前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文學(xué)作品中的民俗現(xiàn)象主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
(一)課堂教學(xué)中民俗文化因素的滲透
古代文學(xué)課程的教學(xué)內(nèi)容基本由文學(xué)史和作品選兩大部分組成,具有相對(duì)固定的特點(diǎn)。從先秦文學(xué)、秦漢文學(xué)、魏晉南北朝文學(xué)乃至唐宋元明清文學(xué),這些文學(xué)歷史的脈絡(luò)基本不變,教學(xué)的內(nèi)容無(wú)非是文學(xué)史中重要的作家作品及文學(xué)流派等內(nèi)容。相對(duì)固定不變的教學(xué)內(nèi)容若要講出新意和變化,只能依賴于評(píng)價(jià)視角的轉(zhuǎn)換和改變。而民俗文化因素的滲透與運(yùn)用就是一種新的評(píng)價(jià)視角和教學(xué)思路,不僅能揭示出古代文學(xué)的內(nèi)在文化含義,同時(shí)更為重要的是從民風(fēng)民俗視角切入教學(xué),才能有效地消除學(xué)生的認(rèn)知斷層,從真實(shí)的文化氛圍中領(lǐng)會(huì)作者的思想和創(chuàng)作意圖,得到真知和教育。民俗文化的內(nèi)容豐富繁雜,需要教師結(jié)合古代文學(xué)授課內(nèi)容加以整理和挖掘,再配以課件、圖片、實(shí)物等教學(xué)手段,全方位展示。
1.對(duì)古代文學(xué)作品中的民俗文化因素的還原揭示講授者能否對(duì)古代文學(xué)作品中的民俗文化因素進(jìn)行準(zhǔn)確還原和揭示,首先關(guān)系到對(duì)作品的正確解讀。尤其對(duì)于古代詩(shī)歌來(lái)講,其蘊(yùn)含的民俗文化因素往往不著痕跡,講授者若昧于當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗民情,難免有郢書燕說(shuō)之失。如唐代詩(shī)人蘇味道《正月十五日夜》中的名句“火樹(shù)銀花合,星橋鐵鎖開(kāi)”,講授者若不了解“星橋”為古代元宵節(jié)期間令人觀賞的燈的名稱,就會(huì)想當(dāng)然地認(rèn)為是被燈裝飾的河橋,其實(shí)星橋即是一種燈的名稱?!对颇细尽吩疲骸霸p燈張樂(lè),列星橋火樹(shù)于道。次夕長(zhǎng)幼挾游,爆竹插香于其處,相傳以為祛病?!薄锻鹌娇h志》也云:“元宵前后,金吾弛禁,賞燈夜飲,火樹(shù)銀花,星橋鐵鎖,殆古之遺風(fēng)云?!笨芍@兩句就是描寫元宵節(jié)燈火的盛況,與真正的河橋無(wú)關(guān)。由此看來(lái),古代文學(xué)教學(xué)應(yīng)關(guān)注民俗資料,這樣才能保證講授知識(shí)的科學(xué)性和準(zhǔn)確性。其次,對(duì)古代文學(xué)作品中民俗文化因素的還原和揭示還關(guān)系到對(duì)作品的深刻理解。古代送別詩(shī)詞中“楊柳”意象的解讀和分析,講授者通常也會(huì)提及古人因“柳”“留”諧音而折柳贈(zèng)別這一風(fēng)俗習(xí)慣并解讀出該意象所蘊(yùn)含的留念、惜別涵義,但僅僅停留在此就忽略了“楊柳”意象的其他文化內(nèi)涵,從而也失去了對(duì)作品進(jìn)行深層次理解的機(jī)會(huì)。筆者并不滿足于“折柳贈(zèng)別”這一民俗行為的介紹,而是通過(guò)引用各種文獻(xiàn)資料進(jìn)一步挖掘這一意象的深層文化內(nèi)涵。如賈思勰《齊民要術(shù)》有記載:“正月旦,取柳枝著戶上,百鬼不入家”;代段成式《酉陽(yáng)雜俎》也談到“三月三日,賜侍臣細(xì)柳圈,言帶之免至毒”;體現(xiàn)佛教教義的《灌頂經(jīng)》中述及禪拉比丘曾以柳枝咒龍,觀音佛以柳枝沾水救助眾生。受此影響,中國(guó)民間稱柳樹(shù)為“鬼怖木”,認(rèn)為它有驅(qū)邪保平安的功能。尤其在唐代,圍繞“柳”展開(kāi)的民俗活動(dòng)已經(jīng)非常豐富,如在門首屋檐插掛柳枝,頭上身上佩戴柳枝以及折柳枝送別等等。正是民間社會(huì)賦予“楊柳”的特殊文化功能及各種與楊柳相關(guān)的民俗活動(dòng),使這一意象不僅蘊(yùn)含留念、惜別的含義,更蘊(yùn)含著“驅(qū)兇求吉”的文化含義,積淀著深層的民族文化心理,從而成為送別詩(shī)詞中出現(xiàn)頻率最高的一大意象。再如講解李白《子夜吳歌》中的“長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲”或杜甫《秋興八首》中的“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧”,可以適時(shí)地對(duì)詩(shī)句中的“搗衣”民俗進(jìn)行還原:“搗衣”既不是捶衣,也不是縫衣,更不是洗衣,而是古代的一種生產(chǎn)民俗,具體來(lái)講就是衣服縫制前的一種特殊勞作,把衣料放置在砧石上用木杵捶搗使之平軟便于縫制。同時(shí)運(yùn)用多媒體播放唐代畫家張萱的《搗練圖》,其畫面展現(xiàn)的唐代婦女搗衣情景和搗衣工具形制會(huì)讓學(xué)生對(duì)搗衣民俗有更直觀的印象。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步明確搗衣多是民間女子為征人備置寒衣,常與政局動(dòng)蕩、戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁息息相關(guān)。戰(zhàn)爭(zhēng)越頻繁,征夫越多,需為征夫制作寒衣而“搗衣”的現(xiàn)象越普遍,從而出現(xiàn)詩(shī)句中描寫的“萬(wàn)戶搗衣聲”“寒衣處處催刀尺”的典型情景。在此情況下,學(xué)生自然會(huì)深刻理解作品所隱含的征人思婦的思念之情、盼歸愿望以及對(duì)社會(huì)動(dòng)蕩、戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍厭惡的復(fù)雜情感內(nèi)涵。總而言之,這種對(duì)作品中民俗文化因素的還原與揭示,不僅能有效消除學(xué)生的認(rèn)知斷層,開(kāi)拓知識(shí)視野,更能有效地幫助學(xué)生理解闡釋文學(xué)現(xiàn)象,取得較好的教學(xué)效果。
2.從民俗文化視角對(duì)古代文學(xué)史相關(guān)問(wèn)題的闡釋解讀古代文學(xué)課程教學(xué)內(nèi)容除了歷代重要作家作品的解讀外,還包括各個(gè)時(shí)期文體樣式、文學(xué)思潮、重要流派、文學(xué)傳播及接受等相關(guān)問(wèn)題的闡釋與分析,這是文學(xué)史部分的重要內(nèi)容。許多講授者在講授文學(xué)觀點(diǎn)時(shí)容易流于單調(diào)、教條,使之枯燥、空洞,極易導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)倦怠。如果能從民俗文化視角對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行闡釋和解讀,講授效果會(huì)收到事半功倍之效。比如講解元雜劇這一文體時(shí),都會(huì)提到其情節(jié)結(jié)構(gòu)的大團(tuán)圓模式,但多數(shù)講授者在此并沒(méi)有深入挖掘這一情節(jié)模式形成的深層原因和蘊(yùn)含的文化意蘊(yùn),學(xué)生也只是機(jī)械性地記住了這個(gè)觀點(diǎn)而已,對(duì)此并沒(méi)有很深的體會(huì)。倘若對(duì)大團(tuán)圓模式的成因能從中華民族崇尚圓滿的世俗心理、講究因果報(bào)應(yīng)的民間信仰等角度進(jìn)行闡釋解讀,講授效果會(huì)得到很大的提高。這樣從民俗文化視角所做的闡釋和解讀,不僅可以深化學(xué)生對(duì)文學(xué)史基本問(wèn)題的認(rèn)識(shí)和理解,同時(shí)對(duì)拓展學(xué)生思維空間,開(kāi)闊視野,實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)廣度與深度的有機(jī)結(jié)合也不無(wú)意義。
(二)實(shí)踐教學(xué)中民俗文化因素的應(yīng)用
一直以來(lái),古代文學(xué)課程偏于理論教學(xué),疏于實(shí)踐教學(xué)的狀況已經(jīng)成為影響和制約該門課程教學(xué)效果提升的瓶頸。在此背景下,如何增強(qiáng)古代文學(xué)課程的實(shí)踐性,更好地開(kāi)展實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)就顯得刻不容緩。筆者在該門課程的實(shí)踐教學(xué)中,也嘗試從民俗文化角度進(jìn)行切入,注重民俗文化因素的應(yīng)用,不僅開(kāi)展了豐富多彩的實(shí)踐活動(dòng),更有效提升了實(shí)踐教學(xué)的效果。
1.開(kāi)展課外興趣小組活動(dòng)眾所周知,興趣既是學(xué)習(xí)的動(dòng)力和內(nèi)驅(qū)力,又是激發(fā)學(xué)習(xí)者創(chuàng)造性思維的催化劑。故而課外興趣小組活動(dòng)常常作為課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,成為課程實(shí)踐教學(xué)的重要組成部分。古代文學(xué)課程的實(shí)踐教學(xué)也常常采用這一形式,只是如何運(yùn)用該形式并取得相應(yīng)成效需要教師提供視角和思路并精心組織。長(zhǎng)期以來(lái),筆者從民俗文化視角切入,圍繞“古代文學(xué)與民俗文化關(guān)系”之思路,有組織、有目的、有秩序地開(kāi)展了相關(guān)課外興趣小組活動(dòng),取得了一定成效:“有組織”指的是在筆者帶領(lǐng)和指導(dǎo)下利用qq群成立“古代文學(xué)與民俗文化”群,學(xué)生自愿加入,建立興趣小組;“有目的”指的是群中話題討論和活動(dòng)開(kāi)展都是圍繞“古代文學(xué)和民俗文化”相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行,如讓群中學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)資源分門別類收集整理與古代文學(xué)作品相關(guān)的民俗文獻(xiàn)、民俗圖片等古代民俗資料或描寫反映民俗文化生活的古代文學(xué)作品;“有秩序”是從收集整理到分享再到問(wèn)題討論,有條不紊進(jìn)行。時(shí)至今日,在qq群空間已經(jīng)了興趣小組所收集整理的與古代文學(xué)作品相關(guān)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、日常飲食、文房四寶、工藝器用、花卉草木、歲時(shí)節(jié)日、游藝娛樂(lè)、巫卜信仰等古代民俗資料和民俗圖片,以及古代民俗詩(shī)詞若干首。這些活動(dòng)的開(kāi)展,不僅激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,而且對(duì)拓展古代文學(xué)的學(xué)習(xí)空間以及提高學(xué)生收集整理資料的實(shí)踐能力也不無(wú)意義。
關(guān)鍵詞:《死水微瀾》;民間文化;作家文學(xué)
中圖分類號(hào):I022 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2013)09-0188-02
一、《死水微瀾》藝術(shù)價(jià)值的評(píng)析
李人創(chuàng)作于上個(gè)世紀(jì)30年代的長(zhǎng)篇小說(shuō)《死水微瀾》體現(xiàn)了濃郁的成都特色,熔地方色彩與生活情調(diào)于一爐,運(yùn)用作家敏銳的觀察力和豐富的生活體驗(yàn)為讀者展現(xiàn)了一個(gè)生動(dòng)的老成都。其風(fēng)俗文化、人生百態(tài)的描述層次分明、錯(cuò)落有致。雖然在《死水微瀾》這部小說(shuō)中沒(méi)有對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)變革進(jìn)行直接的描述,但是透過(guò)小說(shuō)中的各個(gè)人物的命運(yùn)改變折射出了當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境。
(一)對(duì)民俗風(fēng)情的市井般描繪
在《死水微瀾》中有大量對(duì)川西特有的地方民俗風(fēng)情的描述,對(duì)蜀地特色飲食文化、人物的穿著打扮、民間的宗教習(xí)俗、傳統(tǒng)的紅白儀式、各城鎮(zhèn)及其建筑的沿革等各個(gè)方面都有涉及。例如,鄧幺姑通過(guò)韓二奶奶之口了解成都,作者大量描述了成都的文殊院、會(huì)館和名小吃等等。又如,天回鎮(zhèn)的趕場(chǎng)景象,整整用了三千多字對(duì)這一盛況進(jìn)行描述,對(duì)活豬市、米市、家禽市到各色小市攤子逐一介紹。再如在天回鎮(zhèn)的細(xì)節(jié)描寫中選取的是最為日常的場(chǎng)面,具體有“鎮(zhèn)的兩頭,不能例外沒(méi)有極臟極陋的窮人草房,沒(méi)有將土地與石板蓋滿的穢草豬糞,狗矢人便。而臭氣必然撲鼻,而襤褸的孩子們必然在這里嬉戲,而窮人婦女必然設(shè)出一些攤子,售賣水果與便宜的糕餅,自家便安坐在攤后,共鄰居們談天做活”。穿插在其中的俗語(yǔ)尤為出彩。對(duì)比觀察同為川籍作家的巴金,則可以看出,在巴金的作品中突出表現(xiàn)了空間場(chǎng)景描寫時(shí)間化,從而使得文本敘事時(shí)間維度強(qiáng)化,在一定程度上突破和消弭了以地域意識(shí)為主要特征的空間維度,極大的弱化了地域化的特征。由此看到,《死水微瀾》最突出的特殊性是其與眾不同的民俗化特征??梢哉f(shuō),在《死水微瀾》中,作者為讀者提供了一個(gè)更為開(kāi)闊的視野和融合各體的意識(shí)傾向,加之作者對(duì)地方民俗的熱愛(ài)、搜集、整理及保護(hù)的熱望,于是乎表面相似的民俗描摹在作者的小說(shuō)中卻取得了相對(duì)獨(dú)立的地位和價(jià)值[1]。
(二)擺龍門陣式的敘事模式
在《死水微瀾》中,對(duì)四川方言淋漓盡致的運(yùn)用,體現(xiàn)了巴蜀韻味,其中大量使用擺龍門陣的形式可謂獨(dú)具匠心。具體來(lái)講,川人將閑聊稱作擺龍門陣,其具有三個(gè)特點(diǎn):一是講究故事的來(lái)龍去脈,二是不時(shí)夾進(jìn)相關(guān)插曲,三是眾人對(duì)同一主題或氛圍的參與[2]。在《龍門陣》這本期刊中是這樣描述的“于是三三兩兩,自然而然,聊聊天,擺擺條,進(jìn)而說(shuō)說(shuō)笑,又進(jìn)而談?wù)勑?,不知話從何處起,也無(wú)所謂如何收?qǐng)?。但覺(jué)過(guò)眼云煙,一陣清風(fēng),身心勞煩頓消,帶來(lái)輕松愉快”[3]??梢哉f(shuō),龍門陣是以故事為主,但又不僅僅是故事,它是一種集合主講人和插話人的集體活動(dòng),可以說(shuō)在龍門陣中是沒(méi)有聽(tīng)眾的,大家都是參與人,相互之間進(jìn)行對(duì)話、補(bǔ)充,自由散漫,沒(méi)有規(guī)章,但樂(lè)在其中。例如《死水微瀾》中,寫到生豬市場(chǎng),直接就是一大段關(guān)于川豬的知識(shí),體型、重量、飼料,甚至豬圈的修砌方法,防病措施等等的擺龍門陣般的描述。
《死水微瀾》里龍門陣文化,大致可以分為作者敘事的龍門陣模式、龍門陣對(duì)小說(shuō)中人物命運(yùn)發(fā)展的影響以及由這種龍門陣文化所釀出來(lái)的龍門陣心理[4]。正是因?yàn)辇堥T陣這一特殊的描述形式,才為讀者展現(xiàn)了一幅豐富、熱鬧的場(chǎng)景。通過(guò)人物間的擺龍門陣在敘述歷史掌故、生活知識(shí)的時(shí)候,在里面竭盡鋪張的能事,用作者飽含歷史情感的一支筆來(lái)喚起讀者參與其中的愿望,因此在拋開(kāi)敘事的情況下也能夠使讀者津津有味,也正是隨意、散漫的龍門陣形式使讀者在不經(jīng)意間隨著人物之口將整個(gè)故事的脈絡(luò)串聯(lián)起來(lái),從而保障了小說(shuō)的完整性和統(tǒng)一性,同時(shí)也烘托出巴蜀社會(huì)與巴蜀文化的生態(tài)氣氛。
二、《死水微瀾》的沉寂――民間文化與作家文學(xué)的互斥?
《死水微瀾》問(wèn)世以來(lái)一直未受到足夠的重視,對(duì)李人先生的作品研究也寥寥可數(shù),深究其原因,其小說(shuō)的寫實(shí)性風(fēng)格是造成此種現(xiàn)象的一個(gè)重要因素。這種“實(shí)”是世俗中的社會(huì)之實(shí),而作者從一個(gè)中立的、社會(huì)觀察者的角度出發(fā),其立場(chǎng)往往不如主流小說(shuō)一般鮮明,其主要的內(nèi)容是描繪普通市民的情感、欲望、見(jiàn)識(shí)等生活百態(tài),就拿魯迅筆下的人物來(lái)講,同樣是舊中國(guó)婦女的形象,李人筆下的蔡大嫂是潑辣大膽、不遵循傳統(tǒng)道德的形象,而祥林嫂則更多的是忍氣吞聲、逆來(lái)順受的形象。因此,李人的作品相較于主流文學(xué)具有世俗性、邊緣性、質(zhì)樸性,導(dǎo)致的結(jié)果也就是缺乏標(biāo)志性或是英雄性,這與其誕生的年代以及之后的很長(zhǎng)一段歲月所主導(dǎo)的價(jià)值取向都背道而馳??梢哉f(shuō),我國(guó)的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),文學(xué)作品表現(xiàn)的主題、思想內(nèi)涵頗為單一,理想化的色彩隆重,造就了《死水微瀾》這種過(guò)于世俗化的作品是很難得到推崇的,因此《死水微瀾》在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)被埋沒(méi)了也能夠理解。
此外,大量四川民俗風(fēng)情的描繪在吸引讀者的同時(shí),其過(guò)于民間化和地域化的內(nèi)容也在一定程度上阻礙了讀者的接受程度,尤其是以方言為主的大量描述使對(duì)川話較為陌生讀者很難心領(lǐng)神會(huì),從而影響了其傳播和推廣的程度,最終使這樣一本價(jià)值深厚的文學(xué)作品受到冷遇。
一、創(chuàng)新語(yǔ)文課堂教學(xué)模式
中國(guó)的傳統(tǒng)文化基本以古代詩(shī)歌、四書五經(jīng)、孔孟之道以及史實(shí)傳記等進(jìn)入初中的語(yǔ)文教材中。這要求教師不僅要通過(guò)黑板粉筆等傳統(tǒng)授課方式,以傳統(tǒng)的理念進(jìn)行教育教學(xué),而且要利用新媒體進(jìn)行課文的延伸與積累,通過(guò)投影儀、電影片段等新技術(shù)手法介紹相關(guān)背景,這樣不僅讓學(xué)生在課堂上學(xué)好知識(shí),還有利于課本知識(shí)的課外延伸。
因?yàn)楫吘箽v經(jīng)了幾千年的變化,傳統(tǒng)文化中的一些思想離我們所處的時(shí)代相差久遠(yuǎn),在外部環(huán)境和思想觀念上有很大的差距,學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)難免認(rèn)為拗口難懂。所以教師必須通過(guò)現(xiàn)代技術(shù)的力量,用最熟悉的工具“還原歷史”。比如電影,電影教學(xué)可以將傳統(tǒng)文化教育融入語(yǔ)文課中,電影里生動(dòng)的語(yǔ)言、完整的故事能夠吸引學(xué)生的注意力。結(jié)合具體案例說(shuō)明,比如教師教授《論語(yǔ)》,可以給學(xué)生播放《孔子》這部電影,通過(guò)影視作品讓學(xué)生了解孔子所處的社會(huì)背景、思想、習(xí)慣等。這比做多少套練習(xí)題都更讓學(xué)生印象深刻,更容易讓學(xué)生理解和掌握。在播放的過(guò)程中可以通過(guò)暫停的方式,解讀電影片段中的知識(shí)點(diǎn),從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。所以,創(chuàng)新課堂教學(xué)模式,讓學(xué)生與教師更加注重互動(dòng),能夠讓學(xué)生學(xué)習(xí)自主化,教學(xué)方式多樣化。
二、深入挖掘語(yǔ)文教材中的傳統(tǒng)內(nèi)涵
語(yǔ)文課程中包含了豐富的傳統(tǒng)文化內(nèi)容,其蘊(yùn)含著的倫理道德,通過(guò)教材傳遞給學(xué)生,具有鮮明的教育意義和深遠(yuǎn)的影響。從初一到初三的語(yǔ)文教材中,都是有傳統(tǒng)美德與民族精神由淺入深層層遞進(jìn)著的。想讓民族精神、傳統(tǒng)文化永遠(yuǎn)的流傳、鮮活于世,就必須在外在原有力量的基礎(chǔ)上,尋找孕育內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力的平臺(tái)。這就要求教師具有將教材里的知識(shí)點(diǎn)融入到實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)中去的能力,使學(xué)生加深對(duì)文學(xué)作品深層次文化內(nèi)涵的解讀。所以,古詩(shī)文教學(xué)、文言文教學(xué)包含了相關(guān)傳統(tǒng)的歷史文化內(nèi)容,在教學(xué)中進(jìn)行相關(guān)歷史背景的滲透教學(xué),有利于宣傳優(yōu)秀歷史文化思想,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,既能感受到中國(guó)文字表達(dá)的魅力。,又能受到優(yōu)秀文化的熏陶,進(jìn)而形成健康的現(xiàn)代文化價(jià)值觀,更有利于學(xué)生養(yǎng)成奮發(fā)向上的人生態(tài)度。
三、引導(dǎo)學(xué)生閱讀賞析經(jīng)典文學(xué)作品積累文化底蘊(yùn)
經(jīng)典的文學(xué)作品能夠流傳至今,必然會(huì)有其獨(dú)特的文化魅力。經(jīng)典作品不僅包含了豐富的語(yǔ)言文學(xué)知識(shí),也蘊(yùn)含著深厚的傳統(tǒng)歷史文化知識(shí)。我認(rèn)為當(dāng)前中學(xué)生對(duì)于傳統(tǒng)文化模糊現(xiàn)象,主要的原因在于古文的功底比較薄弱,即學(xué)生古典文獻(xiàn)的閱讀量少。古詩(shī)文是我國(guó)民族文化的精華,所以;教師要引導(dǎo)學(xué)生閱讀賞析經(jīng)典文學(xué)作品,積累傳統(tǒng)的文化底蘊(yùn),培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的興趣。
首先教師引導(dǎo)學(xué)生讀書,不是一味的強(qiáng)制規(guī)定讀書的內(nèi)容、讀書的數(shù)量,而要根據(jù)自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)推薦相關(guān)方面的書籍或者作家,讓學(xué)生自主選擇,并根據(jù)自己的閱讀能力和精力選擇讀書的數(shù)量和深度進(jìn)行閱讀,走“自助”模式。最后教師可要求學(xué)生對(duì)感興趣的詩(shī)詞歌賦進(jìn)行背誦,加深記憶。不僅使學(xué)生對(duì)于古文的閱讀能力得到提高,也有利于學(xué)生語(yǔ)文素養(yǎng)的提升。
同時(shí),語(yǔ)文教研室可以開(kāi)展學(xué)校誦讀活動(dòng)。教師通過(guò)朗誦指導(dǎo)與學(xué)生一起準(zhǔn)備優(yōu)秀詩(shī)詞、散文,利用廣播、直播的形式進(jìn)行展示。對(duì)學(xué)生進(jìn)行領(lǐng)讀、示范。通過(guò)這樣的方式提高學(xué)生的參與度、認(rèn)知度、重視度。
此外,教師可利用晨讀、早讀的時(shí)間,引導(dǎo)學(xué)生大聲誦讀唐詩(shī)、宋詞、散文等,營(yíng)造學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)氛圍,讓學(xué)生在這樣的氛圍下。感受傳統(tǒng)文化的神韻。
四、借助語(yǔ)文教學(xué)中的民俗文化開(kāi)闊傳統(tǒng)文化視野
民俗文化,是對(duì)民間民眾的風(fēng)俗生活文化的統(tǒng)稱,也泛指一個(gè)國(guó)家、民族、地區(qū)中集居的民眾所創(chuàng)造、共享、傳承的風(fēng)俗生活習(xí)慣。如傳統(tǒng)服飾、傳統(tǒng)節(jié)日、傳統(tǒng)習(xí)俗等等。在我國(guó),傳統(tǒng)節(jié)日就像一幅珍藏的畫卷,內(nèi)容包羅萬(wàn)象:春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)、元宵節(jié)等等。節(jié)日表達(dá)了對(duì)美好生活的向往與憧憬,也是對(duì)傳統(tǒng)文化的傳承和延續(xù)。但隨著外來(lái)節(jié)日的逐漸興起,大家開(kāi)始過(guò)上了西方的圣誕節(jié)、情人節(jié)等等,相反對(duì)于我們傳統(tǒng)節(jié)日的由來(lái)并不是十.分了解,在有些學(xué)生的概念里,過(guò)中秋節(jié)就是吃月餅,沒(méi)有深入了解這些節(jié)日的由來(lái)。但是,民俗文化的影響力是巨大的,是我們民族精神凝聚力的支撐之一。所以,我們教師必須通過(guò)語(yǔ)文課堂進(jìn)行相關(guān)傳統(tǒng)文化的介紹。
其一,因?qū)ν鈬?guó)文學(xué)作品產(chǎn)生的原初文化語(yǔ)境的陌生而產(chǎn)生隔膜和疏離感。外國(guó)文學(xué)的學(xué)習(xí)和研究屬于典型的異質(zhì)文化范疇,學(xué)生身處中國(guó)文化語(yǔ)境之中,而要了解和學(xué)習(xí)的卻是與本國(guó)語(yǔ)言文化存在一定差異的異國(guó)之事,這就自然會(huì)產(chǎn)生陌生感和主觀上的抵觸情緒,進(jìn)而直接導(dǎo)致對(duì)外國(guó)作家作品內(nèi)在邏輯和情感傾向的漠視和不理解。如在教學(xué)研究實(shí)踐中,有許多學(xué)生反映聽(tīng)不懂教師對(duì)相關(guān)外國(guó)作家作品和文化的講解,也讀不懂外國(guó)作品,更難以進(jìn)入到作品的語(yǔ)境中去。還有學(xué)生反映雖然勉強(qiáng)讀完了某部外國(guó)文學(xué)作品,對(duì)人物、情節(jié)等方面也有了一定的印象,但難以深入到作品真正的本質(zhì)內(nèi)涵中去,限于浮光留影式的感官。這兩種情形下,學(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的理解水平與教師的課堂分析闡釋之間往往形成一定程度的“縫隙”與“溝壑”,無(wú)法達(dá)成理解的共識(shí)和闡釋的共鳴。究其根本,這與學(xué)生不熟識(shí)外國(guó)作家作品產(chǎn)生的原初文化語(yǔ)境有直接關(guān)系,它不僅會(huì)造成學(xué)生學(xué)習(xí)研究和閱讀興趣的下降,而且對(duì)于外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)實(shí)踐也構(gòu)成巨大阻礙,造成教師充滿熱情的講解的同時(shí)而學(xué)生卻熟視無(wú)睹、不知所云的怪異現(xiàn)象的發(fā)生。
其二,因缺乏聯(lián)系性的整體認(rèn)知而難以形成系統(tǒng)性的知識(shí)圖譜。在教學(xué)實(shí)踐中,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生通常情形下難以形成對(duì)外國(guó)文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的整體認(rèn)知圖譜。文學(xué)既是共時(shí)性的,也是歷時(shí)性的,而目前教材編寫和課堂講授一般均采用歷時(shí)性的分時(shí)間段講解的方式,即將西方文學(xué)發(fā)展分為古希臘羅馬、中世紀(jì)、文藝復(fù)興、古典主義和啟蒙主義、浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義、現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義幾個(gè)重要?dú)v史階段,分別講授每一歷史階段的代表性作家作品。這種構(gòu)建方式容易導(dǎo)致學(xué)生進(jìn)入單一的思維模式之中,他們往往對(duì)某個(gè)歷史階段的代表作家作品有所了解,但對(duì)同一階段以及此一階段與彼一階段的文學(xué)作品之間的內(nèi)在聯(lián)系相對(duì)來(lái)說(shuō)卻明顯缺乏認(rèn)知,從而導(dǎo)致難以進(jìn)一步認(rèn)清和恰當(dāng)評(píng)價(jià)某個(gè)作家作品在國(guó)別文學(xué)中的地位和價(jià)值,也難以闡明后輩作家較之前輩作家有何創(chuàng)新和開(kāi)拓之處。之所以會(huì)發(fā)生如此情形,與學(xué)生缺乏對(duì)外國(guó)文學(xué)的整體性認(rèn)知有直接聯(lián)系。學(xué)生在特定的教學(xué)路徑下只接受了個(gè)別作家作品的孤立認(rèn)知,在頭腦中并未形成由個(gè)別組成的整體性知識(shí)網(wǎng)絡(luò),也沒(méi)有形成橫向與縱向、共時(shí)性與歷時(shí)性相交錯(cuò)的聯(lián)系性的思維觀念。
其三,因感覺(jué)文學(xué)作品閱讀過(guò)程索然無(wú)味而無(wú)法體會(huì)到藝術(shù)美感和審美愉悅。審美性是文學(xué)的本質(zhì)特性之一,文學(xué)教學(xué)的根本目的就在于引導(dǎo)學(xué)生更好地體會(huì)作品的審美感,享受閱讀過(guò)程中的審美愉悅,增強(qiáng)審美鑒賞力和批判力,實(shí)現(xiàn)閱讀主體和文學(xué)作品之間的情感交流。順利實(shí)現(xiàn)這一過(guò)程,真正享受到藝術(shù)作品閱讀過(guò)程中的審美愉悅,從文學(xué)性角度提升學(xué)生的閱讀興趣,使學(xué)生發(fā)自內(nèi)心地喜愛(ài)上外國(guó)文學(xué)是重要前提。換言之,唯有學(xué)生自身意識(shí)到了作品中的文學(xué)性因素,并能逐字逐句地耐心體味和細(xì)讀,方能實(shí)現(xiàn)主客觀之間的精神契合和心理共鳴。面對(duì)外國(guó)文學(xué)教學(xué)實(shí)踐中遇到的上述問(wèn)題,及時(shí)、有效地引入文化詩(shī)學(xué)的觀念不失為一種必要的解決問(wèn)題的路徑和策略。
文化詩(shī)學(xué)觀念在課堂教學(xué)實(shí)踐中有利于幫助學(xué)生了解文學(xué)作品產(chǎn)生的原初歷史文化語(yǔ)境。如何進(jìn)入異質(zhì)文化背景是認(rèn)知和闡釋外國(guó)文學(xué)作品的重要前提,也是外國(guó)文學(xué)教學(xué)實(shí)踐中必須首先解決的一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題。其中熟識(shí)作品產(chǎn)生的原初歷史文化語(yǔ)境是極其必要的,因?yàn)橹挥芯邆淞诉@一先在條件,才能順利進(jìn)入由文化符碼編織而成的文本內(nèi)部,進(jìn)而體會(huì)其中孕育的思想和情感,避免由于現(xiàn)代視角的主觀介入而產(chǎn)生的明顯誤讀現(xiàn)象的發(fā)生。例如,在講解古希臘神話的原欲本質(zhì)特征和非道德傾向時(shí),如果不理解古希臘所處時(shí)代的歷史文化背景,從現(xiàn)代倫理視角加以分析和評(píng)判,誤讀是在所難免的。如運(yùn)用文化詩(shī)學(xué)觀念進(jìn)行分析和觀照,將古希臘神話置于產(chǎn)生它的古希臘原始社會(huì)向奴隸制社會(huì)過(guò)渡的重要?dú)v史時(shí)期加以考察,強(qiáng)調(diào)原始生殖崇拜等歷史文化因素,自然就很容易理解古希臘神話中關(guān)于宙斯等諸神故事的描寫,也可以在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步延伸理解古希臘史詩(shī)和悲劇中關(guān)于“毀滅英雄,毀滅理性”的描述,從而在理性層面上深化對(duì)古希臘文化特質(zhì)以及古希臘精神獨(dú)特內(nèi)涵的認(rèn)知。事實(shí)上,不僅理解距今三千多年前的遠(yuǎn)古神話需要引入文化詩(shī)學(xué)的歷史文化觀念,理解近現(xiàn)代外國(guó)文學(xué)作品同樣如此。不了解美國(guó)南方的地域宗教文化,便無(wú)法深入闡釋??思{小說(shuō)的內(nèi)在精髓;不熟識(shí)愛(ài)爾蘭歷史和文化特色,就無(wú)法理解喬伊斯在《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》等小說(shuō)中的民俗描寫。很明顯,歷史文化語(yǔ)境在很大程度上構(gòu)成了文學(xué)作品的內(nèi)在底色,離開(kāi)了對(duì)歷史文化因素的考察,文學(xué)作品的本質(zhì)內(nèi)蘊(yùn)無(wú)法呈現(xiàn),在這方面引入文化詩(shī)學(xué)觀念大有裨益,也大有作為。
文化詩(shī)學(xué)觀念在課堂教學(xué)實(shí)踐中有利于引導(dǎo)學(xué)生形成相互聯(lián)系的、整體文學(xué)史觀。整體文學(xué)史觀的形成既是文學(xué)史教學(xué)實(shí)踐的重要目的之一,也是學(xué)生學(xué)習(xí)文學(xué)史類課程的重要內(nèi)容,外國(guó)文學(xué)史的教學(xué)實(shí)踐也不例外。所謂整體文學(xué)史觀,主要是指將作家作品放置于相互聯(lián)系的文化體系中加以考察而得出的整體性認(rèn)知結(jié)論。它一方面需要考察作家作品與時(shí)代環(huán)境之間的關(guān)系,另一方面也需要考察它與同時(shí)代其他作家作品以及前輩作家作品之間的關(guān)系。通過(guò)文化詩(shī)學(xué)整體性原則的引入和建構(gòu),既有利于在復(fù)雜的文化與時(shí)間網(wǎng)絡(luò)中重新認(rèn)知作品的價(jià)值,也有利于恰當(dāng)?shù)卦u(píng)價(jià)作家作品在文學(xué)史上的地位和價(jià)值。例如,考察福樓拜《包法利夫人》的文學(xué)史地位和價(jià)值,僅就福樓拜自身的創(chuàng)作加以闡釋是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。只有將其置于十九世紀(jì)廣闊的法國(guó)社會(huì)文化現(xiàn)實(shí)之中,并與同時(shí)代的法國(guó)其他作家作品以及盧梭等法國(guó)前輩作家作品進(jìn)行全面的比較研究之后,才能形成橫向與縱向、共時(shí)性與歷時(shí)性相結(jié)合的全方位、立體化的整體認(rèn)知,從而理解這個(gè)僅僅講述了“一個(gè)墮落的女人的故事”的小說(shuō)是如何超越法國(guó)“才子佳人”型戀愛(ài)小說(shuō)而一躍成為美國(guó)小說(shuō)家亨利•詹姆斯眼中“第一流的經(jīng)典著作”的。
文化詩(shī)學(xué)觀念與“文本細(xì)讀”相結(jié)合在課堂教學(xué)實(shí)踐中還有益于學(xué)生審美情感體驗(yàn)的形成與培養(yǎng)。學(xué)生審美體驗(yàn)的形成緊密依賴于自主閱讀的漸進(jìn)過(guò)程,這既是一個(gè)整體性的把握過(guò)程,也是一個(gè)注重細(xì)節(jié)品味的過(guò)程?!拔谋炯?xì)讀”在把握文本細(xì)節(jié)和微妙情感方面具有相對(duì)的優(yōu)勢(shì),它所挖掘出的文本的文學(xué)性因素聯(lián)系著隱秘的個(gè)人情感,透過(guò)文字的意象和能指與所指之間的張力,“文本細(xì)讀”可以幫助作為讀者的閱讀主體達(dá)于作品隱秘的精髓,進(jìn)而管窺作品的豐富內(nèi)涵和內(nèi)在審美奧秘。但審美性體驗(yàn)單單依賴于細(xì)節(jié)還不夠,單純的細(xì)節(jié)感受會(huì)使文本顯得過(guò)于瑣碎,難以形成完整的形象畫面,外國(guó)文學(xué)作品的閱讀尤其如此。此時(shí),文化詩(shī)學(xué)觀念注重內(nèi)在審美聯(lián)系的特性和對(duì)話的原則不失為一種有益的補(bǔ)充。通過(guò)文化詩(shī)學(xué)的思維方式,閱讀者可以補(bǔ)足“文本細(xì)讀”觀念的弊端,形成細(xì)節(jié)與整體、外在符號(hào)現(xiàn)象與內(nèi)在審美本質(zhì)交互的良性閱讀循環(huán)機(jī)制。
不同地域有著不同的民情風(fēng)俗和文化傳統(tǒng),作家生活在一定的地域中,肯定會(huì)感受到地域文化的氣息。那么作家的創(chuàng)作風(fēng)格必然會(huì)滲入文化的因素,表現(xiàn)出地域性。同時(shí),自然環(huán)境對(duì)文學(xué)風(fēng)格的形成也有影響,作家的風(fēng)格與在地域環(huán)境中發(fā)展起來(lái)的社會(huì)環(huán)境也密切相關(guān)。實(shí)這位地地道道的陜西作家所創(chuàng)作的小說(shuō)《白鹿原》便是一部渭河平原50年變遷的雄奇史詩(shī),它呈現(xiàn)出三秦大地的風(fēng)俗地貌和關(guān)中人的精神面貌,其中眾多的人物語(yǔ)言都是關(guān)中方言,從而使得人物形象更加真實(shí)自然、貼近生活,富有鄉(xiāng)土氣息。
民族文學(xué)走向世界文學(xué)是歷史趨向,民族文學(xué)只有置于世界文學(xué)的交流之中才能發(fā)展與繁榮,才能以自身的不斷發(fā)展、豐富和成熟而贏得世界意義和世界地位。作為一部獲得過(guò)茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的長(zhǎng)篇小說(shuō),《白鹿原》已被翻譯成了不同語(yǔ)種的版本,其中要數(shù)楊孝明先生的英譯本成就最為突出。楊先生的英譯本通過(guò)對(duì)民俗語(yǔ)言和民俗意象的策略化處理,消除了交流中的許多隔閡,實(shí)現(xiàn)了中英文化的傳播交流。不論是表面上的民俗語(yǔ)言,還是較為深邃的民俗意象,英譯本《白鹿原》都比較成功地避免了外國(guó)讀者在閱讀中潛在生成的文化誤區(qū)和認(rèn)知生疏,并在客觀上弘揚(yáng)了中國(guó)的傳統(tǒng)民俗文化,使得中國(guó)當(dāng)代文學(xué)依然在影響著世界文學(xué)。
一、風(fēng)俗的翻譯
《白鹿原》作為一部鄉(xiāng)土色彩濃厚的長(zhǎng)篇小說(shuō),對(duì)婚禮的描寫自然融入了重要的民俗元素。在民俗翻譯時(shí),楊先生根據(jù)具體情況采取了不同的翻譯方式。
(一)直譯
在直譯時(shí),盡量保持原作的語(yǔ)言形式,使語(yǔ)言通俗易懂?;橐雒袼资巧鐣?huì)的、集體的現(xiàn)象,它不是由個(gè)人創(chuàng)作的。即使有的原來(lái)是少數(shù)人發(fā)起的,但也必須經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的仿效才能成為風(fēng)俗。例如,《白鹿原》中多次提到“說(shuō)媒”“掐生辰八字”“鬧洞房”等關(guān)中婚嫁的流程。白嘉軒與白吳氏的婚禮也是按照關(guān)中地區(qū)傳統(tǒng)的婚嫁禮儀進(jìn)行的,這與西方國(guó)家新郎、新娘會(huì)在教堂完成婚禮構(gòu)成了強(qiáng)烈的反差。因此,楊孝明在英譯本中,將所有的傳統(tǒng)婚禮均翻譯為“marriage sedan”(婚禮儀式),這樣既打消了西方讀者對(duì)中國(guó)人無(wú)神論的質(zhì)疑,也將中國(guó)傳統(tǒng)婚禮的習(xí)俗文化,通過(guò)直接表述的方式,傳播到西方人的閱讀范疇之內(nèi)。
(二)意譯
在意譯時(shí),則從語(yǔ)言的意義和受眾的實(shí)際情況出發(fā),考慮到西方讀者對(duì)關(guān)中民俗的一無(wú)所知,譯者在語(yǔ)言層面對(duì)此做出了比較明確的處理,在東西方的理解和認(rèn)知上架起了一座溝通的橋梁。例如,黑娃與田小娥居住在窯洞中的時(shí)候,田小娥為了感激黑娃的解脫之恩,說(shuō)了一句:“我給你端水遞茶、洗腳做飯、掃地、縫連補(bǔ)綴、做牛做馬都不說(shuō)個(gè)怨字?!薄白雠W鲴R”在英譯本中被翻譯為“be your slave”,而不是“be your cattle or horse”,這主要是由于文化背景不同的人對(duì)牛馬的深度理解不同。西方人更習(xí)慣與將動(dòng)物與人類進(jìn)行平等看待,稱呼家中寵物的時(shí)候,用到的第三人稱也往往是“he”或者是“she”,而不是“it”。然而在中國(guó)傳統(tǒng)文化里,“當(dāng)牛做馬”“做牛做馬”就是被差遣、被使喚、被奴役。因此,為了強(qiáng)化這一表達(dá)效果,英譯本直接用“slave”(奴隸)一詞代替,以方便西方讀者接受和理解。
(三)直譯與意譯相結(jié)合
有時(shí)楊先生采取的是直譯與意譯相結(jié)合。直譯雖然忠實(shí)于原文,滿足了翻譯原則中的“信”,但有時(shí)候過(guò)分的直譯會(huì)引起讀者誤解;意譯滿足了翻譯原則中的“達(dá)”,雖然讀者容易理解,卻在一定程度上喪失了原文風(fēng)格,所以二者結(jié)合有時(shí)候就是顯得尤為重要。例如,“炕”是關(guān)中農(nóng)村居住文化的主導(dǎo),遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)現(xiàn)代城市中人們所熟知的“床”,確切地說(shuō)“炕”應(yīng)該是中國(guó)北方住宅里用磚或土坯砌成,上面鋪席,下有孔道與煙囪和鍋灶相通,可以燒火取暖的床。如果將“兩頁(yè)炕面的土坯”簡(jiǎn)單地翻譯成“bed”,顯然缺少了地域文化氣息。英譯本《白鹿原》中,楊孝明先生發(fā)揮了英語(yǔ)從句的優(yōu)勢(shì),對(duì)于“炕”用了一種比較全面詳細(xì)的翻譯方略:“two pieces of the mud brick in the bed ”,在針對(duì)“床”的翻譯同時(shí),加上了“兩頁(yè)炕面”的民俗化的詮釋。雖然容易造成西方讀者在閱讀活動(dòng)中的阻力,卻不至于喪失西北鄉(xiāng)土文化的真實(shí)環(huán)境寫照。
(四)直譯加注釋
為了保持語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔,又把文化背景全貌地傳遞給英語(yǔ)國(guó)家的讀者,楊先生在譯本中還采取了加腳注的方法,即直譯加注釋。例如,白嘉軒死了四個(gè)老婆后,他的老子秉德老漢為他張羅再訂再娶,他勸父親暫緩一緩再說(shuō)。而父親卻不容置疑地說(shuō)了一句“再賣一匹騾駒”。再賣一匹騾駒是為了辦嫁妝,在中國(guó)文化里男方出嫁妝司空見(jiàn)慣,而楊先生說(shuō)在美國(guó)就沒(méi)有這種風(fēng)俗,而相反結(jié)婚時(shí)的很多開(kāi)銷都是由女方負(fù)擔(dān)。起初他在翻譯時(shí)并沒(méi)有注意到這樣的文化差異,后來(lái)讓他的美國(guó)鄰居給他的譯文提建議的時(shí)候,鄰居就批注說(shuō)自己不明白sell one more mule和上下文有什么聯(lián)系,所以才有了后來(lái)?xiàng)钚⒚飨壬幽_注的翻譯方法。
二、方言的翻譯
色彩濃厚的方言詞使文學(xué)作品有濃郁的鄉(xiāng)土氣息,還能對(duì)人物的塑造、烘托氣氛起到一定的作用,突出了小說(shuō)的文化色彩和地域色彩。《白鹿原》中的方言詞使人們感受到白鹿原村民之間的親和力和鄰里之間的關(guān)愛(ài)。所以,方言的翻譯要在充分理解原語(yǔ)意思的基礎(chǔ)上,用文化等值觀轉(zhuǎn)化成相對(duì)應(yīng)的譯文。只有做到文化翻譯等值,才不會(huì)讓受眾感到晦澀難懂。在民俗的翻譯中,首要的阻礙因素就是有關(guān)民俗語(yǔ)言的翻譯。由于文化意識(shí)形態(tài)和審美意識(shí)形態(tài)方面存在著很大差別,英語(yǔ)國(guó)家的廣大讀者即使能夠在語(yǔ)言層面斷文識(shí)字,但是對(duì)于某些詞語(yǔ)的具體認(rèn)知還是比較生疏。
例如,他(白嘉軒)問(wèn):“鬼在哪達(dá)?”“哪達(dá)”在陜西方言中是“哪兒”的意思?!澳闳ツ倪_(dá)”意思就是說(shuō)“就是你去哪兒”。地理位置的不同形成了不同的Z言表達(dá)?!栋茁乖分蟹窖缘氖褂脴O其豐富,如“瓜娃”“浪”“A”等。小說(shuō)中用這種方言式的對(duì)話使人物形象真實(shí)貼切,凸顯了小說(shuō)的地域特色,體現(xiàn)了民族文學(xué)的美妙。那么在翻譯的過(guò)程中這種方言就必須內(nèi)化,轉(zhuǎn)化成譯語(yǔ)讀者所能接受的詞,所以這句話就翻譯成為“where is the ghost?”
例(6):“大大”這個(gè)稱呼在全國(guó)各地方言都有出現(xiàn)。浙江一些地區(qū)把哥哥稱為“大大”;廣東、福建地區(qū)用“大大”一詞來(lái)稱呼自己的祖父;而在河北、陜西等地“大大”一詞則是稱呼父親的兄弟。因此,英譯本中將“大大”全作為“uncle”來(lái)處理,顯然是對(duì)陜西的方言進(jìn)行了了解,同時(shí)也體現(xiàn)出了翻譯的靈活性和變通性。所以對(duì)于方言的翻譯,譯者一定要先做好相應(yīng)的漢語(yǔ)功課,才能做到翻譯中的“信”。
三、結(jié)語(yǔ)
民俗語(yǔ)的翻譯已不是簡(jiǎn)單的兩種文字的轉(zhuǎn)變,更是兩種文化之間的交流與溝通。中國(guó)的文學(xué)作品要走向世界,翻譯是一座橋梁,但同時(shí)也是一道屏障,作品到底能否被認(rèn)可和接受,很大程度上取決于翻譯。這要求譯者不僅對(duì)母語(yǔ)文化有深刻的理解,同時(shí)還必須熟悉目的語(yǔ)社會(huì)的文化和習(xí)俗,做到語(yǔ)言移植和文化移植并重,翻譯時(shí)既要符合目的語(yǔ)的表達(dá)方式,又要最大限度地保留中國(guó)特色,保證民俗文化的內(nèi)涵得到充分的傳遞,從而賦予作品在不同時(shí)空的嶄新生命。在《白鹿原》的英譯本中,楊孝明先生根據(jù)實(shí)際語(yǔ)境和具體情況的翻譯方法,架起了中西方溝通交流的橋梁,在一定程度上也豐富了人們對(duì)于民俗翻譯的認(rèn)知。
關(guān)鍵詞:馮夢(mèng)龍 蘇州民俗 三言 山歌
被人譽(yù)為“俗文學(xué)泰斗”的馮夢(mèng)龍,他一生最大的貢獻(xiàn)是通俗文學(xué)和戲曲的創(chuàng)作、編寫,以及民間文學(xué)的收集、整理、改編和刊行。他筆下的眾多文學(xué)作品和采集的山歌等,在不同程度上都真實(shí)反映著蘇州民俗,記錄了吳地的主要民俗事象,保存了吳地的風(fēng)土記憶,具有重大的民俗史料價(jià)值,對(duì)于今天了解明代蘇州的地方民間文學(xué)和文化都有幫助。
一、具有自覺(jué)民間意識(shí)的馮夢(mèng)龍
馮夢(mèng)龍是一位偉大的民間工作者和通俗文學(xué)家,對(duì)民間風(fēng)俗極為重視,具有自覺(jué)的民間意識(shí)。出生于蘇州名門世家的他,自小就知曉許多吳地的民俗,這為他的文學(xué)創(chuàng)作提供了重要的素材。吳地民間有一種固定的風(fēng)俗――清明掃墓。馮夢(mèng)龍小時(shí)候,每到清明期間都要跟隨父母一起上祖墳,剖新土、插嫩柳、焚燒紙錢、叩頭行禮……不管是后來(lái)舉家遷居到蘇州城里,或是在湖北麻城執(zhí)教,還是在壽寧為官時(shí),他每年都會(huì)在清明趕回鄉(xiāng)下老家進(jìn)行墓祭,從不誤期。而他的小說(shuō)“三言”里也多次涉及清明掃墓踏青,這些習(xí)俗的描寫對(duì)他來(lái)說(shuō)是信手拈來(lái)、不費(fèi)吹灰之力的。
他不但通曉民俗,而且對(duì)民俗有自己的個(gè)人見(jiàn)解,并不盲從于民俗,積極主張開(kāi)化落后的民俗,弘揚(yáng)進(jìn)步的民俗。在《薛錄事魚符證仙》一卷中,馮夢(mèng)龍?jiān)陉U述七夕“乞巧穿針”習(xí)俗由來(lái)后,有一段感慨:“你想那牛郎織女眼巴巴盼了一年,才得相會(huì),又只得三四個(gè)時(shí)辰,忙忙的敘述想念情,還恐說(shuō)不了,哪有閑工夫又到人間送巧?豈不是個(gè)荒唐之說(shuō)!”①在壽寧任上為官時(shí),他還做了許多開(kāi)化民俗的事。據(jù)《壽寧待志》記載,馮夢(mèng)龍?jiān)谌螘r(shí)下令禁止百姓請(qǐng)巫師治病,并且自捐俸祿為百姓買藥,轉(zhuǎn)變壽寧人的觀念,逐漸接受病即就醫(yī)的想法。此外由于壽寧地方風(fēng)氣影響,重男輕女思想極為嚴(yán)重,百姓人家生女嬰就會(huì)將其溺斃,馮夢(mèng)龍為扭轉(zhuǎn)此風(fēng)氣,特意起草《禁逆女告示》,溺女嬰之風(fēng)漸斬。
馮夢(mèng)龍雖不是一位真正的民間口頭文學(xué)的創(chuàng)作者,但他的身上有民間口頭文學(xué)作者的特質(zhì)?!翱陬^文學(xué)的作者,是生息在廣大的民間的,是熟悉各種社會(huì)現(xiàn)象、關(guān)心各種實(shí)際生活的。因此在他們的故事中、歌唱中,甚至是三言兩語(yǔ)的俗諺中,大都能夠反映出比較有普遍性的人情世態(tài)?!雹隈T夢(mèng)龍主要生活在他的家鄉(xiāng)――蘇州,交友廣泛,上至士大夫官僚,下至農(nóng)民商人,閱歷豐富,通曉人情世態(tài)。
馮夢(mèng)龍?jiān)凇锻V二弄?山歌》的卷首言“但有假詩(shī)文,無(wú)假山歌”,認(rèn)為山歌是“民間性情之響”,是民間的聲音,雖俚俗但可比于《詩(shī)經(jīng)》的鄭風(fēng)和衛(wèi)風(fēng),由此可知他對(duì)民間文學(xué)的喜愛(ài)程度。然而“如今說(shuō)書之流。其文必通俗,其作者莫可考”,且“多沉浮于內(nèi)庭,其傳布民間者,什不一二耳”,“雖通于俗,其本不傳”,③因此馮夢(mèng)龍開(kāi)始收集、整理、改編、出版一系列的作品,其中“三言”和《山歌》最受民間大眾的喜愛(ài)。
馮夢(mèng)龍的“三言”(《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》的合稱)是話本小說(shuō),產(chǎn)生于明代“市井細(xì)民”之中,它具有平民化的思想主題,以類似于當(dāng)時(shí)廣大聽(tīng)眾本身的“細(xì)民”為其主角,特別是小說(shuō)著重對(duì)市井社會(huì)生活作了真實(shí)細(xì)致的描寫。正是這種細(xì)節(jié)描寫的真實(shí)性,使小說(shuō)里記錄了許多當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)物習(xí)俗和社會(huì)史料,給我們提供了一幅以市民為主體的平民社會(huì)的民俗風(fēng)情畫卷。
“三言”記錄了吳地的民俗事象和民俗生活。一方面,在以蘇州為故事背景或人物出生地的作品中,因故事情節(jié)、人物塑造、背景介紹等種種因素的推動(dòng),所書寫的民俗都屬于蘇州地方民俗。另一方面,在那些不是以蘇州為發(fā)生地的作品里,談?wù)摰降拇蟛糠置袼滓彩菍儆谔K州民俗,它們是被蘇州籍文人――馮夢(mèng)龍收納到作品中,并且是為蘇州普通百姓編輯出版的,他必然會(huì)以蘇州百姓的民俗為基點(diǎn),寫蘇州人耳熟能詳?shù)拿袼赚F(xiàn)象和民俗場(chǎng)景,所以這些也是蘇州民俗的一部分。《薛錄事魚符證仙》中的牛郎織女傳說(shuō)、七夕穿針乞巧習(xí)俗、大禹治水傳說(shuō)、鯉魚跳龍門故事等都能在蘇州民俗中找到參照。
“三言”中的民俗描寫,蘊(yùn)涵了豐富的蘇州民俗文化,具有典范意義。閱讀“三言”,民俗風(fēng)情撲面而來(lái):“俞伯牙摔琴謝知音”,“呂洞賓飛劍斬黃龍”,唐伯虎點(diǎn)秋香,梁祝姻緣,牛郎織女,大禹治水,鯉魚躍龍門的神話,從“王安石三難蘇學(xué)士”到“蘇小妹三難新郎”,從杜十娘沉百寶箱的傳說(shuō)到白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔的神話,從元宵賞燈、清明掃墓踏青到七夕穿針乞巧……卷卷可以找到民俗事象。在“三言”的每一個(gè)動(dòng)人故事里,馮夢(mèng)龍不是把民俗事象作為一種背景和烘托,揉進(jìn)藝術(shù)構(gòu)想中,就是將民俗事象進(jìn)行完善,添加藝術(shù)魅力?!叭浴笔翘K州地方民俗最有力的證明。小說(shuō)中的服飾、器用、建筑、飲食、稱謂、俗語(yǔ)、歌謠、禮俗、歲時(shí)、游藝、故事人物、地理等,都與蘇州民俗有著莫大的關(guān)聯(lián)。馮夢(mèng)龍歷經(jīng)辛苦創(chuàng)作的“三言”,巧妙地運(yùn)用民殊的特殊功能,將廣泛的民俗事象轉(zhuǎn)化為藝術(shù)細(xì)胞。
三、馮夢(mèng)龍采集的民歌與吳地民俗
“三言”里的歷代民間傳說(shuō)、神話故事、俗語(yǔ)、歌謠、民間工藝等,都從不同層次、不同角度、不同程度反映著蘇州民俗。但是在種種反映體現(xiàn)蘇州民俗的研究對(duì)象里,卻以民歌與蘇州民俗的關(guān)系最為親近。
馮夢(mèng)龍輯錄的歌謠有《山歌》、《掛枝兒》和《夾竹桃》,它們本身就屬于吳地民俗。早在漢代司馬遷的《史書》中,就將民間歌謠視為一種民俗。馮夢(mèng)龍所采集的民歌就是產(chǎn)生于吳地民俗的母體中,類似于花依附樹(shù)。馮夢(mèng)龍的民歌是從吳地民間汲取原材料整理而成的,它必然與吳地民俗有著不可分割的關(guān)系。吳地人們共同的民俗習(xí)慣、民俗心理、衣食住行、民俗風(fēng)情都會(huì)在民歌中有所反映。
他廣泛從吳地民間采集民歌,對(duì)作品改動(dòng)甚少,這最大限度地保留了民歌的原貌。采用吳方言如實(shí)記錄,尊重當(dāng)?shù)氐姆窖园l(fā)聲習(xí)慣,保留了吳地方言中的語(yǔ)法特征和詞匯現(xiàn)象?!啊渡礁琛防锉4嬷恍┍容^古老的虛詞,如:【吃()】”,④《山歌》第九卷中有“燒香雖則是個(gè)好事,算來(lái)要費(fèi)介二錢個(gè)放光”,“放光”是吳地古俗語(yǔ),是白銀之意,可見(jiàn)民歌確實(shí)保存了吳語(yǔ)地區(qū)方言的原來(lái)面目,具有很高的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值,同時(shí)通過(guò)他采集的民歌可以窺見(jiàn)明代吳語(yǔ)的風(fēng)采,為研究吳地民間文化留下了寶貴的第一手資料。
馮夢(mèng)龍?jiān)诰幾朊窀钑r(shí),恪守“從俗談”的原則,從吳地民俗出發(fā),極少刪改原曲,即便是一些特有的民俗語(yǔ)句,因“十里不同風(fēng),百里不同俗”的差異,會(huì)給歌曲增加理解難度,他仍保留吳地風(fēng)俗,但會(huì)在評(píng)注中對(duì)吳地特有的風(fēng)俗適當(dāng)加以解釋,使不同地域的人也能夠理解,這樣達(dá)到了保存地方風(fēng)俗和通俗易懂的統(tǒng)一,既能保留原貌,又有利于通行。如《掛枝兒?嗔妓》的注釋;“不唱,妓不伎,略似人形,便尊之如王母,譽(yù)之如觀音,頤指氣使,靡不俯從……”注釋中,他以惟妙惟肖的筆觸,勾勒點(diǎn)評(píng)了吳地當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗。
注釋
① 馮夢(mèng)龍.醒世恒言[M].上海:上海古籍出版社,2012:458.
② 鐘敬文.鐘敬文民間文學(xué)論集(上)[M].上海:上海文藝出版
社,1982:4.
③ 高洪鈞.馮夢(mèng)龍集箋注[M].天津:天津古籍出版社,2006:80.
④ 鄒明華.新巷村馮夢(mèng)龍與民間價(jià)值建構(gòu)[M].北京:學(xué)苑出
版社,2013:54.
參考文獻(xiàn)
[1] 繆詠禾.馮夢(mèng)龍和三言[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[2] 鹿憶鹿.馮夢(mèng)龍所輯民歌研究[M].臺(tái)北:學(xué)海出版社,1986.
[3] 蔡利民.蘇州民俗[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2000.
[4] 陸樹(shù)侖.馮夢(mèng)龍研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1987.
(一)語(yǔ)言含蓄
通過(guò)詩(shī)歌本身,作者往往并不完全賦予感情的表達(dá),而是通過(guò)大量事實(shí)或景色的引用起一個(gè)側(cè)面烘托的作用,關(guān)于文章的中心思想和情感重心則是采用少量簡(jiǎn)略的語(yǔ)言描述,為讀者留下一定的懸念,但讀者又可通過(guò)鉆研和思考揣摩出作者向表達(dá)的思維和情感技巧。從某種意義上說(shuō),古代詩(shī)歌給人的印象主要是含蓄、委婉卻又不失節(jié)奏的強(qiáng)烈。
(二)塑造典型形象
無(wú)論是古代詩(shī)歌還是其他的文學(xué)作品,大多都通過(guò)塑造典型形象來(lái)反映人物的性格特征和當(dāng)時(shí)的生活狀態(tài),如陶淵明的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”生動(dòng)形象地表達(dá)了作者對(duì)田園生活的向往和對(duì)美好生活的追求。其次,通過(guò)意境的構(gòu)建來(lái)渲染氣氛,將所要表達(dá)的典型形象賦予藝術(shù)性和代表性的涵義,深刻具體,比如杜甫的“窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱”,通過(guò)自我的形象塑造將自身的那顆憂國(guó)憂民的愛(ài)國(guó)熱心盡情顯露,也讓后人對(duì)他的報(bào)國(guó)壯志所折服。
(三)增強(qiáng)語(yǔ)言效果
在古代詩(shī)歌中,大量的詩(shī)人都善于運(yùn)用優(yōu)美的語(yǔ)言表達(dá),通過(guò)唯美的畫面展示出豐富的內(nèi)容主題,通過(guò)語(yǔ)言效果的增強(qiáng),讓意境變得形神兼?zhèn)?、五彩繽紛,在一些詩(shī)歌中,恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表現(xiàn)會(huì)讓同一事物產(chǎn)生不同的藝術(shù)效果。
二、現(xiàn)代文學(xué)的創(chuàng)新
與古代詩(shī)歌相對(duì)應(yīng)的是現(xiàn)代文學(xué),大致是從“”開(kāi)始產(chǎn)生,并在新民主主義時(shí)期得到廣泛的推崇。雖然在形式上,現(xiàn)代文學(xué)在很多角度都延續(xù)了古代詩(shī)歌的表達(dá)方式和類型結(jié)構(gòu),然而糾其本體來(lái)看,現(xiàn)代文學(xué)與古代詩(shī)歌是大不相同的,在社會(huì)主義現(xiàn)代化社會(huì)中,現(xiàn)代文學(xué)自然而然地融入了更多的時(shí)代特征,如小說(shuō)、新詩(shī)雜文、散文詩(shī)歌,新的文學(xué)題材不斷產(chǎn)生,并加強(qiáng)了抒情、議論、描寫、敘事等多種方式的完善,在敘述手段方面也是更加多種多樣。隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,火車、輪船、汽車、飛機(jī)等交通工具大量普及,并進(jìn)入人們的生活中,智能手機(jī)、平板電腦等通訊工具迅速產(chǎn)生,使世界開(kāi)始形成一個(gè)有機(jī)整體,經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展為我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)提供了更多的機(jī)遇,我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)正在以一定的發(fā)展速度向世界范圍內(nèi)融合,通過(guò)體現(xiàn)現(xiàn)代思想的白話文和科學(xué)民主思想的帶動(dòng)和支持,現(xiàn)代文學(xué)正在積極地“走出去”,向更廣闊的舞臺(tái)發(fā)展??v觀我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展過(guò)程,其風(fēng)格的演變?cè)诤艽蟪潭壬线€要依賴國(guó)外的先進(jìn)文化傳播,如鑒真東渡、鄭和下西洋等也都為我國(guó)學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的文化經(jīng)驗(yàn)奠定了基礎(chǔ)?,F(xiàn)代文學(xué)作品已經(jīng)從不同的題材和不同的分析角度體現(xiàn)出了獨(dú)特的文化傳承內(nèi)涵,在作品的情感坐標(biāo)和價(jià)值取向上都讓廣大讀者產(chǎn)生了共鳴,一些現(xiàn)代文學(xué)作品甚至可以直接通過(guò)發(fā)表途徑來(lái)影響國(guó)家政策的制定和實(shí)施,可謂我國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)的地位和影響是多么的不可估量。
三、古代詩(shī)歌在現(xiàn)代文學(xué)中的應(yīng)用
(一)古詩(shī)的思想發(fā)祥性代表
古詩(shī)的產(chǎn)生從某種意義上能代表我國(guó)古代文化的發(fā)祥地,無(wú)論人們追求的或憎惡的是什么,總是可以通過(guò)某篇章或某一類型的詩(shī)歌得到恰當(dāng)?shù)捏w現(xiàn),如《詩(shī)經(jīng)》,作為我國(guó)第一部詩(shī)歌總結(jié),收集了從西周到春秋時(shí)期五百多年的詩(shī)歌共305篇,在詩(shī)歌中的絕大多數(shù)篇章都是記錄了作者對(duì)美好生活的向往和對(duì)美人的審美欣賞,如“窈窕淑女,君子好逑”、“巧笑倩兮,美目盼兮”等經(jīng)典語(yǔ)句,無(wú)一不顯示出作者所處社會(huì)的和平與美好。而《離騷》詩(shī)中卻形象闡釋了作者對(duì)小人的厭惡,對(duì)社會(huì)惡劣環(huán)境的不滿,比如在看到秋天花落之時(shí)會(huì)讓人情不自禁聯(lián)想到生命的脆弱。杜甫的“八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅”,八月里秋深,屋外狂風(fēng)怒號(hào),狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草,這首詩(shī)創(chuàng)作于唐肅宗上元二年,當(dāng)時(shí)杜甫已經(jīng)處于晚年,報(bào)國(guó)無(wú)門的那種悲涼的心境通過(guò)詩(shī)中進(jìn)行流露彰顯,表現(xiàn)除了深深的憂國(guó)憂民的情感。通過(guò)他的詩(shī),很容易引發(fā)人們的深思,吸引人們探究杜甫的生活現(xiàn)狀,也進(jìn)一步現(xiàn)實(shí)出了古詩(shī)的思想發(fā)祥性,這一點(diǎn)對(duì)現(xiàn)代文學(xué)作品的研究和創(chuàng)作有很大的作用,當(dāng)前有大量的人都將屈原、杜甫或其他的古代著名詩(shī)人作為論點(diǎn)進(jìn)行分析,融入現(xiàn)代人們的思想和價(jià)值觀念,讓人們領(lǐng)悟到我國(guó)古代的思想文化及其發(fā)祥地?,F(xiàn)代文學(xué)作品的很多境界都是從古代詩(shī)歌中的詩(shī)境和思想中吸收進(jìn)來(lái)的,由于古代詩(shī)歌層次鮮明、內(nèi)容大方,且作者在寫作時(shí)大多善于結(jié)合自身的處境和經(jīng)歷,能將生活中最具代表性的一面展現(xiàn)在世人面前,讓現(xiàn)代學(xué)者不斷領(lǐng)悟不斷當(dāng)時(shí)的思想和文化發(fā)源,也為歷史文化的傳播和現(xiàn)代化推行起到了積極的作用。
(二)寫作方法的運(yùn)用
在古代詩(shī)歌的寫作中,十分注重虛實(shí)結(jié)合,無(wú)論是對(duì)人或事物形象的刻畫還是對(duì)情感的表達(dá),都是本著“虛中有實(shí),實(shí)中有虛”的原則,給人以無(wú)限遐想,且這種寫作方式融入了藝術(shù)化的表現(xiàn)手法,如擬人、排比、形象比較等,有時(shí)還會(huì)采用留白的方式讓讀者自行理解,這些寫作方式都沿用到了現(xiàn)代的文學(xué)作品當(dāng)中。古代詩(shī)人注重寓情于景,經(jīng)常是在欣賞到優(yōu)美的景象或飲酒之后有感而發(fā),如“詩(shī)仙”李白,他一生創(chuàng)作990多首詩(shī),其中絕大多數(shù)都是酒后所作,他的詩(shī)歌內(nèi)容豐富、形式多樣、辭采高華,一個(gè)主要的特點(diǎn)是自由奔放,不受詩(shī)歌格律形式的束縛,盡情抒發(fā)自己的內(nèi)心,靈活采用樂(lè)府詩(shī)和古風(fēng)體的形式創(chuàng)作了大量具有浪漫主義色彩的文學(xué)作品,如我們熟知的《將進(jìn)酒》,李白借酒消愁,并通過(guò)詩(shī)歌發(fā)泄出了自己的憤懣不平,對(duì)功名利祿的不屑一顧和對(duì)美好生活的無(wú)比向往;《夢(mèng)游天姥吟留別》一詩(shī)顯示出了他奇特的想象力,善于運(yùn)用比喻和夸張的修辭手法,將人間的事物、天上的星辰自由發(fā)揮并淋漓盡致地運(yùn)用到了詩(shī)歌中,形象鮮明,引人深思。不僅如此,我國(guó)古代大量的詩(shī)歌創(chuàng)作者都注重寫作方法的運(yùn)用,不同的詩(shī)人有著自身獨(dú)特的寫作特點(diǎn),但是大體都是采用特定的修辭手法,如比喻、通感等,為詩(shī)句本身賦予了形象化的表達(dá),讓詩(shī)歌滲透到生活中,讓大自然為之敞開(kāi)懷抱。古代詩(shī)歌大多強(qiáng)調(diào)對(duì)仗工整,而現(xiàn)代詩(shī)歌也是在這一結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上加入了線索并立,讓議論文的寫作更加注重起承轉(zhuǎn)合,通過(guò)古代詩(shī)歌想象力的指導(dǎo)為現(xiàn)代文學(xué)作品增添了新的韻味,也為現(xiàn)代文學(xué)藝術(shù)的傳承和發(fā)展打開(kāi)了大門。
(三)主題思想上的應(yīng)用
藝術(shù)作品的創(chuàng)作都是來(lái)源于個(gè)人的思想主體,無(wú)論是古代詩(shī)歌還是現(xiàn)代文學(xué),在創(chuàng)作上都是為了體現(xiàn)一定的主題、反映一定的社會(huì)問(wèn)題,在古代詩(shī)歌當(dāng)中,詩(shī)人大多善于用簡(jiǎn)短的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)問(wèn)題所在,通過(guò)詩(shī)歌主題展現(xiàn)出作者對(duì)美好事物的贊美、對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)中不良現(xiàn)象的抨擊、對(duì)英雄事跡的歌頌之情等,通過(guò)這些主題思想,讀者很容易了解到作者的寫作目的,即作者為什么要寫這篇詩(shī)歌或作品?他想表達(dá)一種怎樣的主題?通過(guò)作品可以顯示出作者對(duì)生活怎樣的期待等等,這也是古代詩(shī)歌對(duì)現(xiàn)代文學(xué)的應(yīng)用方式之一,現(xiàn)如今,眾多散文家家、小說(shuō)家、暢銷書作家絡(luò)繹不絕,在現(xiàn)代文學(xué)史上創(chuàng)造了卓越的成就,如魯迅、老舍、沈從文、余光中、莫言等,都為我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展增添了璀璨的光芒。拿魯迅、聞一多這類愛(ài)國(guó)主義作家來(lái)說(shuō),他們的主題思想很多時(shí)候就來(lái)源于杜甫、陸游、屈原等愛(ài)國(guó)詩(shī)人的靈感和創(chuàng)作方式,汪曾祺、林清玄等近代文學(xué)家筆下的傳統(tǒng)民俗特征也都是借鑒了陶淵明、歐陽(yáng)修等人的主題形式。以現(xiàn)代詩(shī)歌為例,雖然在創(chuàng)作手法和藝術(shù)形式上相比古代詩(shī)歌有了很大的變化,但都是對(duì)作者真情實(shí)感的形象刻畫,顯示出了我國(guó)博大精深的傳統(tǒng)文化和人民對(duì)精神生活的追求?!对?shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,通過(guò)現(xiàn)實(shí)主義的內(nèi)容主體顯示出了勞苦百姓生活的貧困,以及對(duì)統(tǒng)治者濫征苛捐雜稅的不滿,這一思想對(duì)現(xiàn)代文學(xué)的影響力是十分顯著的,魯迅的大量作品都采用了這種語(yǔ)言風(fēng)格,成為一種主流的現(xiàn)代文學(xué)代表。
四、總結(jié)
【摘 要】在俄語(yǔ)中動(dòng)物詞匯被視為成語(yǔ)及俗語(yǔ)的一部分,而成語(yǔ)、俗語(yǔ)本身源于俄羅斯民族的日常生活,因此動(dòng)物詞匯具備的民族文化特色是不言而喻的,文章主要以動(dòng)物詞匯所體現(xiàn)的修辭特點(diǎn)及俄羅斯傳統(tǒng)文學(xué)作品中這類詞匯的運(yùn)用為切入點(diǎn),以實(shí)例論述了動(dòng)物詞匯的來(lái)源,運(yùn)用及特點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】動(dòng)物詞匯;修辭;比喻;童話;寓言
俄語(yǔ)中相當(dāng)多的成語(yǔ)與動(dòng)物有關(guān),這些動(dòng)物的象征意義往往與人類周邊的人、物、現(xiàn)象等休戚相關(guān)。人類古老的祖先認(rèn)為人和動(dòng)物之間總存在著一種親緣關(guān)系,因此,各部落、民族的人為自己選定了某種動(dòng)物,將其奉為祖先,也就是我們常提到的圖騰文化,被奉為祖先和神靈的動(dòng)物自此便不能被隨意殺戮和食用。圖騰文化在一段時(shí)間內(nèi)盛行于歐洲各民族文化中,現(xiàn)今與此相關(guān)的民俗也漸漸融入各民族的文化或宗教當(dāng)中。此外,在歷史長(zhǎng)河中,人類和動(dòng)物的各種頻繁接觸也使得人類得以觀察研究動(dòng)物,在自覺(jué)和不自覺(jué)的過(guò)程中,產(chǎn)生了眾多與動(dòng)物相關(guān)的詞語(yǔ)、表達(dá)方式。
一、動(dòng)物詞匯在俄語(yǔ)中的修辭特點(diǎn)
俄語(yǔ)中的動(dòng)物詞匯在構(gòu)成上采用了多種修辭手法:轉(zhuǎn)義,借喻,對(duì)比,夸張,押韻等。主要用于表現(xiàn)人物的狀態(tài),行為方式的好壞,甚至人的面部特征也在動(dòng)物詞匯中以隱喻的方式表達(dá)出必要的感彩。如:мокраякурица(濕漉漉的母雞),指人可笑又可悲的樣子;драннаякошка(被剝皮的貓),指極度瘦弱憔悴的女人;слон в посуднойлавке(餐具店的大象)指笨拙、行動(dòng)遲緩的人;змея в корсете(穿緊身衣的蛇)則指代身材過(guò)于瘦小的人。
動(dòng)物詞匯中的比喻手法可以以語(yǔ)義對(duì)比的方式,在一個(gè)句子或一個(gè)詞組中得以呈現(xiàn),通常會(huì)使用喻詞“似乎”“好比”(какбудто, словно и т.д.),例如:человекбезродинычтосоловейбезпесни(沒(méi)有祖國(guó)的人就好比不會(huì)唱歌的夜鶯);матьпридеткахчтоптица в клетке(有孩子的母親就如同籠中鳥(niǎo))。這類句子中前半部分的語(yǔ)義并不帶任何感彩,只是一個(gè)簡(jiǎn)單的陳述,而后半部分則表達(dá)了評(píng)價(jià)及感彩。當(dāng)對(duì)比圍繞兩種語(yǔ)義之間某種共有的特征或行為時(shí),在句中或詞組中則會(huì)出現(xiàn)形容詞或動(dòng)詞,如:онголоденкакволк(饑餓如狼);онпоеткаккурскийсоловей(他唱歌猶如庫(kù)爾斯克夜鶯)。俄語(yǔ)中另一種比較固定的對(duì)比方式則借助了情態(tài)副詞нужен(需要、要求):нуженкаксобакепятаянога(就好比狗要求第五條腿);нуженкакрыбезонтик(就如同魚需要傘一樣);нуженкакслонуперчатки(就像大象需要手套般)等等。
從語(yǔ)句所表達(dá)的感彩來(lái)看,俄語(yǔ)中借用動(dòng)物詞匯的傳統(tǒng)比喻手法主要分為兩大類:帶正面及負(fù)面色彩的比喻。其中帶正面色彩的比喻又分為兩類:詩(shī)意化的比喻;生活化的比喻。詩(shī)意化的比喻力求向讀者描繪一幅極具表現(xiàn)力的畫面,使得讀者能產(chǎn)生主動(dòng)思考的興趣。例如:плыветкаклебедьбелая(像白天鵝般游蕩在水面)。而后者則旨在向讀者展現(xiàn)出生活化的畫面,幫助讀者從邏輯上理解本體,如:воеткакволкнаморозе(如同冬日里的狼嚎);крутитсякакбелка в колесе(忙活得如同車輪上的松鼠);плаваеткакрыба в воде(如魚得水)等。
帶負(fù)面色彩的比喻也是以慣用結(jié)構(gòu)常見(jiàn),其中動(dòng)物詞匯會(huì)帶有指責(zé)性、諷刺性或嘲笑等修辭色彩,從比喻的字面意思便能體會(huì)出對(duì)本體的貶低或是斥責(zé)。比如:грязенкаксвинья(臟得跟豬樣);любиткаксобакапалку(喜歡的跟狗改不了吃屎一般);зверемсмотреть(禽獸般觀望著);надулсякакмышьнакрупу(生氣到猶如老鼠對(duì)大米發(fā)火樣)。當(dāng)然俄語(yǔ)中也會(huì)借助動(dòng)物的一些特征對(duì)本體予以有表現(xiàn)力的諷刺:устойчивкаккорованальду(笨拙得像頭冰上的牛);говориткаклошадьхомуттащит(跟老馬拖枷鎖般不緊不慢地說(shuō)著)。
俄語(yǔ)中帶動(dòng)物的詞匯對(duì)于其修飾的人或物而言本身具有正面或負(fù)面的評(píng)價(jià)功能,且這種性質(zhì)特點(diǎn)是相對(duì)比較固定的,而不是偶然或暫時(shí)的特征。因此相對(duì)于與其他人、物等個(gè)體相比較而言,以動(dòng)物為喻體的成語(yǔ)、俗語(yǔ)中具備了通用性、固定性、情景再現(xiàn)性、準(zhǔn)確的表達(dá)性等特點(diǎn),在情感表現(xiàn)力上也極具優(yōu)勢(shì)。在俄羅斯的日常用語(yǔ)及文學(xué)作品中常能看到以下隱喻的用法:пуститькрасногопетуха(松開(kāi)紅公雞)代指“縱火”;птицаневысокогополета(飛不高的鳥(niǎo))代指“不論工作還是生活中都不足為題的人物”;горародиламышь(大山里的小老鼠)代指“空予承諾,卻鮮少實(shí)現(xiàn)或做到的人”;гусьлапчатый(有蹼的鵝)代指“狡猾的人”;медвежийугол(熊的角落)代指“偏遠(yuǎn)之地”;канцелярскаякрыса(辦公室的老鼠)代指“因循守舊的政府或其它企業(yè)辦公人員”;свинья в ермолке(戴著帽子的豬)代指“貪婪、齷齪、不學(xué)無(wú)術(shù)的人”。這些帶有隱喻的成語(yǔ)、俗語(yǔ)就好像給我們所要描述的人、物、現(xiàn)象穿上了衣服,讓他們立刻有了物理觸感,更加形象化,能讓人更好的理解。
在俄語(yǔ)中還存在與動(dòng)物相關(guān)的特殊動(dòng)詞,比如:обезъяничать(模仿),該動(dòng)詞源于名詞обезьян(猴子);лисить(耍心計(jì)、耍詐、狡猾)與лиса(狐貍)是同根詞。這些特有的動(dòng)詞在俄語(yǔ)中被視為人類和地球相互關(guān)聯(lián)下產(chǎn)生的言語(yǔ)符號(hào),也就是說(shuō)他們將活生生的大自然與人類聯(lián)系在一起。此外,這些動(dòng)詞也大多源自斯拉夫語(yǔ),除了帶有動(dòng)詞特征,還同時(shí)展現(xiàn)了動(dòng)作的方式、目的、強(qiáng)度等信息。例如:ишачить這個(gè)詞除了字面上的“如牛馬般的勞作”之外,還暗指工作繁重而勞作者卻無(wú)怨無(wú)悔地順從著;павлиниться(自高自大),源自павлин(孔雀);бычиться(悶悶不樂(lè)),源自бык(公牛);петушиться(怒火中燒),源自петух(公雞)。這些動(dòng)詞在發(fā)展過(guò)程中也無(wú)一例外的借助了比喻、比較等修辭手法。
二、動(dòng)物詞匯在俄羅斯文學(xué)作品中的體現(xiàn)
俄羅斯的文學(xué)作品中也不乏動(dòng)物詞匯,尤其是與動(dòng)物有關(guān)的寓言和童話故事中,作者借助動(dòng)物詞匯形象有力的表達(dá)自己的思想。雖然作品中所描繪的不一定完全符合現(xiàn)實(shí)中動(dòng)物的生活習(xí)性,但由于作品的影響,人們會(huì)不自覺(jué)的對(duì)動(dòng)物的性格特點(diǎn)有程式化的認(rèn)定。就好比俄羅斯童話和寓言中常將狐貍描述成狡猾奸詐的動(dòng)物,卻沒(méi)有一個(gè)動(dòng)物學(xué)家能準(zhǔn)確說(shuō)出狐貍之所以具備該性格的依據(jù),實(shí)際上,每一種動(dòng)物都有自己狡猾的一面。然而,正是這些作品中的動(dòng)物形象反應(yīng)出了人類的真實(shí)世界:激情、貪婪、機(jī)警、蠢笨、奸詐、友愛(ài)、信任、感激等一切與人類的情感和性格甚至習(xí)俗相關(guān)的東西。俄羅斯童話故事中的動(dòng)物形象不僅具有原始的特點(diǎn),還有獨(dú)具一格的性格特點(diǎn)。俄羅斯人認(rèn)為他們所描繪的動(dòng)物都保存著原始的生活方式,因此通過(guò)動(dòng)物所表達(dá)出來(lái)的思想、內(nèi)容則更為鮮明、中立,總是充滿了善良、憐憫和無(wú)私,而西方童話故事中卻時(shí)常會(huì)出現(xiàn)互相仇恨和敵視的場(chǎng)景。可以說(shuō),與動(dòng)物相關(guān)的童話故事是基于現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)上按照人類意識(shí)編纂的反應(yīng)人類一定心理和愿望的故事。
與動(dòng)物相關(guān)的成語(yǔ)、俗語(yǔ)在俄羅斯寓言、童話故事中的運(yùn)用也不在少數(shù),最具代表性的便是《克雷洛夫寓言集》,在他之前萊蒙諾索夫,蘇馬羅科夫,茹科夫斯基都從事過(guò)類似的創(chuàng)作,但只有克雷洛夫讓寓言達(dá)到了前所未有的文學(xué)高度。正是這些成語(yǔ)、俗語(yǔ)讓創(chuàng)作者得以全方位、深入地描繪出了俄羅斯民族勤勞智慧的性格特點(diǎn)。最值得一提的是,克雷洛夫寓言故事中的動(dòng)物并不單單是某一個(gè)或某些人的化身,而是反映出了特定的社會(huì)人群的性格特征。作品中的獅子、熊、狼表現(xiàn)出了統(tǒng)治階級(jí)的行為特征,蜜蜂、綿羊則代表了廣大勞動(dòng)人民。創(chuàng)作者睿智地借鑒民間俗語(yǔ)、成語(yǔ)、行話創(chuàng)作出了更多的慣用表達(dá)語(yǔ)句:попрыгунья-стрекоза(草蜢-蜻蜓)代指輕浮、粗心大意之人,源自寓言故事《蜻蜓和螞蟻》;слонанеприметить(沒(méi)注意到大象)代指粗心大意之人,源自《好奇的人》;собачьядружба(狗之間的友誼)指代不牢固的友情、關(guān)系,源自《隱士和熊》;свиньяподдубом(橡樹(shù)下的豬)代指蠢笨、沒(méi)文化的人,源自《橡樹(shù)下的豬》;кукушкахвалитпетуха(布谷鳥(niǎo)夸獎(jiǎng)公雞)代指虛假的阿諛?lè)畛校醋浴恫脊萨B(niǎo)和公雞》等。
從以上的論述中,可以看出,不論從修辭角度還是在文學(xué)作品中,俄語(yǔ)中的動(dòng)物詞匯都體現(xiàn)了其民族和地域特色,對(duì)該類詞匯的研究既有利于俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)俄羅斯民族性格、風(fēng)俗等的了解,也能幫助我們更好的理解與之相應(yīng)的大量實(shí)例。
參考文獻(xiàn)
[1] Брославская Е. М. Этнокультурныеособенностизооморфизмов в русском, украинском и английскомязыках.
關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ) 分類 功用
雙關(guān),修辭學(xué)上辭格之一,利用語(yǔ)言文字上同音或同義的關(guān)系,使一句話關(guān)涉到兩件事。①漢語(yǔ)雙關(guān)利用詞語(yǔ)的諧音、多義巧妙地使詞語(yǔ)或句子在特定語(yǔ)境中帶有雙重甚至多重意義,言在此而意在彼,再現(xiàn)發(fā)話人心目中原有的意象,為語(yǔ)言表達(dá)增添了藝術(shù)色彩和感染力,使意境更加深遠(yuǎn),人物性格更加鮮明。雙關(guān)的單位被人們一步步擴(kuò)展到了語(yǔ)素、詞語(yǔ)、句子、句群、語(yǔ)段和語(yǔ)篇中。②
中國(guó)文化中歷史悠久的漢字文化、含蓄的民族心理和直覺(jué)思維方式等構(gòu)成了漢語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的文化基礎(chǔ)。以中國(guó)為代表的東方思維方式帶有倫理、整體、意向、直覺(jué)、意象、模糊、求同、后饋、內(nèi)向、歸納十個(gè)特征。③在解釋政治、社會(huì)、倫理、人生種種問(wèn)題時(shí)凸顯出強(qiáng)烈的主體意向性,重視意象和歸納。因此我國(guó)古代詩(shī)論家大都強(qiáng)調(diào)意在言外、意貴含蓄。難怪王希杰談到漢語(yǔ)雙關(guān)傳統(tǒng)時(shí)說(shuō):“中國(guó)人一向比較喜歡雙關(guān),與這大概是因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)比較含蓄的民族?!雹?/p>
一
目前,對(duì)雙關(guān)的分類,標(biāo)準(zhǔn)和術(shù)語(yǔ)不一。國(guó)內(nèi)出版的漢語(yǔ)修辭方面的著作都是從雙關(guān)語(yǔ)詞的音、形、義三方面著手,大致將其分為兩大類。
(一)諧音雙關(guān)。中國(guó)人歷來(lái)重視聲音。漢語(yǔ)言中音節(jié)少漢字多(有六七萬(wàn)),形成了獨(dú)特的諧音文化?!爸C音雙關(guān)”是指在選詞時(shí),選取一詞來(lái)表達(dá)音同或音近但不同義的另一個(gè)詞的內(nèi)涵。這種利用音的巧合,偷換同音異義的詞的表現(xiàn)手法,若運(yùn)用得當(dāng),會(huì)產(chǎn)生豐富的修辭效果。⑤
諧音雙關(guān)使用的范圍大體分為四類。
1.社會(huì)習(xí)俗禮儀。在中國(guó)傳統(tǒng)婚俗中,新人洞房床上柚子(有子)、棗子(早子)、花生(育)的擺放即是取了“早生子”的諧音,預(yù)祝早生貴子、子孫滿堂,這是數(shù)千年中國(guó)封建社會(huì)生育觀念在民俗心理中的反映。諸如此類的諧音所產(chǎn)生的社會(huì)習(xí)俗禮儀在漢族人心中是根深蒂固的。
2.古今文藝創(chuàng)作類。在文學(xué)作品中,文人往往借諧音寄托個(gè)人思想感情。清初文杰金圣嘆在刑場(chǎng)上為其子所作對(duì)聯(lián)“蓮子心中苦,梨兒腹內(nèi)酸”中分別以“蓮”、“梨”雙關(guān)“憐”、“離”,表面指水果,實(shí)敘父子離別之情,彰顯了文人的機(jī)智和巧妙構(gòu)思?!都t樓夢(mèng)》更是將諧音雙關(guān)運(yùn)用發(fā)揮到了極致,諸如《護(hù)官符》中的假與賈,雪與薛,等等。言此意彼,虛實(shí)相生,諧音其中,生動(dòng)有趣,富含哲理,回味無(wú)窮。
3.語(yǔ)言本身的變異創(chuàng)新類。此類語(yǔ)音雙關(guān)廣泛運(yùn)用于歇后語(yǔ)、廣告詞新聞標(biāo)題、謎語(yǔ)、商標(biāo)名等。例如:
外甥打燈籠――照舅(舊)
和尚打傘――無(wú)發(fā)(法)無(wú)天
4.有著悠久歷史的飲食文化類。如菜式“絕代雙驕”實(shí)為青辣椒和紅辣椒。
(二)語(yǔ)義雙關(guān)?!罢Z(yǔ)義雙關(guān)”指利用詞語(yǔ)的多義性,在特定語(yǔ)境中有意識(shí)地造成語(yǔ)義分歧;或以原表彼義的詞示此義,構(gòu)成表里兩層互相關(guān)聯(lián)的意思,形成雙關(guān)。例如:
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
(李白,《送孟浩然之廣陵》)
“煙花”形容春天繁花盛開(kāi)如煙似霧,兼示揚(yáng)州之繁華?!肮路敝该虾迫凰酥?,也兼指故人此去,孑然一身,漂泊無(wú)依。
漢語(yǔ)還有獨(dú)特的雙關(guān)構(gòu)成形式――雙關(guān)式歇后語(yǔ)。這種歇后語(yǔ)后部分一語(yǔ)雙關(guān),字面意思是解釋說(shuō)明前半部分,但實(shí)際表達(dá)的卻是與整個(gè)上下文中完全不同的語(yǔ)義。雙關(guān)歇后語(yǔ)又分諧意和諧音兩種。例如:飛機(jī)上掛暖壺――高水瓶(高水平);電線桿上插雞毛――好大的撣子(好大的膽子)。
二
漢語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的傳統(tǒng)從古至今一直非?;钴S,是人們喜聞樂(lè)見(jiàn)的修辭方式,十分盛行,流傳盛廣,其功用主要表現(xiàn)在以下三方面。
(一)文學(xué)作品中。詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇、神話、寓言等文學(xué)作品中就常采取多義或歧義等雙關(guān)形式,曲折表達(dá)作者復(fù)雜的心態(tài),喚起讀者豐富的想象力,增加文學(xué)作品本身的美學(xué)色彩。
(二)語(yǔ)言文字游戲中。借助漢字多音多義的性質(zhì),能使詞語(yǔ)或句子,通過(guò)詞匯意義等,在特定的語(yǔ)境中產(chǎn)生歧義,一明一暗,分別對(duì)應(yīng)著文字游戲中的謎面和謎底,含蓄而幽默。在中國(guó),以雙關(guān)語(yǔ)為基礎(chǔ)的文字游戲,歷史悠久,種類豐富,如燈謎、字謎、酒令、相聲、歇后語(yǔ)、民謠、歌謠、笑話等。前兩者是中國(guó)的國(guó)寶。⑥
(三)現(xiàn)代媒介中。隨著時(shí)代的進(jìn)步,互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,廣告、新聞報(bào)刊、雜志、手機(jī)短信、網(wǎng)絡(luò)文學(xué),經(jīng)貿(mào)往來(lái),商業(yè)談判及正規(guī)的政治外交場(chǎng)合等領(lǐng)域更是廣泛利用雙關(guān)語(yǔ)。語(yǔ)言學(xué)家Leech曾指出:“雙關(guān)是所有象征際中最為重要的特性之一,特別是在某些社會(huì)生活領(lǐng)域中涉及性和宗教的禁忌語(yǔ)時(shí)尤為多用。”在涉及禁忌語(yǔ)時(shí),使用雙關(guān)語(yǔ)可回避俗語(yǔ)的刺耳或直接表達(dá)會(huì)引起的不良社會(huì)反應(yīng),從而產(chǎn)生含蓄委婉、耐人尋味、化解尷尬場(chǎng)面、創(chuàng)造融洽氣氛、增進(jìn)相互了解的效果。
尤其是運(yùn)用于廣告語(yǔ)中。雙關(guān)語(yǔ)是中外廣告中使用最多的一種修辭手段,簡(jiǎn)潔新穎幽默,言在此而意在彼,含蓄委婉,被用于廣告語(yǔ)音、詞匯、句法等各語(yǔ)言層面,使句式整齊,音韻和諧,滿足廣告創(chuàng)作短而美的經(jīng)濟(jì)原則,提高了語(yǔ)言的欣賞價(jià)值和審美效果;它還使廣告標(biāo)新立異、幽默有趣,讓人能對(duì)兩種或多種不相關(guān)的意義產(chǎn)生豐富美麗的聯(lián)想,滿足了他們對(duì)美的向往和追求,營(yíng)造出一種意境美,從而延伸了廣告的勸誘力度,促銷了產(chǎn)品,達(dá)到了較好的廣告效應(yīng)。例如:
華力牌電蚊香,“默默無(wú)蚊(聞)”的奉獻(xiàn)。(蚊香廣告)
正是運(yùn)用了雙關(guān)的同音異形異義法,既強(qiáng)調(diào)了產(chǎn)品滅蚊干凈的高品質(zhì),又突出了該蚊香無(wú)毒無(wú)味的特點(diǎn):默默而無(wú)蚊(聞),無(wú)聲又無(wú)息;也向人們表明了一心奉獻(xiàn)、不圖回報(bào)的心意,幽默地表達(dá)了產(chǎn)品功能和產(chǎn)品制造商的自信,達(dá)到了良好的廣告效果。
雙關(guān)語(yǔ)是修辭學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、詞匯學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)法學(xué)、文藝學(xué)、文字學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作、美學(xué)、邏輯學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)、人工智能等學(xué)科共同關(guān)心的問(wèn)題,任何學(xué)科都無(wú)法單獨(dú)研究它。只能借用多學(xué)科的成果,全方位、多層次研究雙關(guān)語(yǔ)。⑦在隱喻學(xué)研究熱的大背景下,雙關(guān)語(yǔ)的研究也必將進(jìn)一步呈現(xiàn)出多學(xué)科、多視角、多層次的動(dòng)態(tài)研究趨勢(shì),雙關(guān)語(yǔ)也將作為一個(gè)新的邊緣學(xué)科,出現(xiàn)于研究領(lǐng)域。
注釋:
①辭海編委會(huì).辭海(縮印本)[M].上海:上海辭書出版社,1980:482.
②鐘玖英.雙關(guān)范圍新論[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(1).
③連淑能.論中國(guó)思維方式[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(2).
④黃任.英語(yǔ)修辭與寫作[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996:139.
⑤王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996:446.
⑥王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996:130.
⑦王希杰.論雙關(guān)[J].玉溪師專學(xué)報(bào),1989,(6).
參考文獻(xiàn):
[1]辭海編委會(huì).辭海(縮印本)[M].上海:上海辭書出版社,1980.
[2]黃任.英語(yǔ)修辭與寫作[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
[3]連淑能.論中國(guó)思維方式[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(2).
[4]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):百種重點(diǎn)期刊
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)