公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

生物醫(yī)學(xué)英語教學(xué)思路

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了生物醫(yī)學(xué)英語教學(xué)思路范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

生物醫(yī)學(xué)英語教學(xué)思路

一、我校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀及存在的問題

1.教材的選擇。生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教材缺乏,各高校使用的多為自編的內(nèi)部使用教材,教材內(nèi)容形式單調(diào)、選擇隨意并缺乏科學(xué)性,影響教學(xué)質(zhì)量。由于生物醫(yī)學(xué)工程是現(xiàn)代工程技術(shù)滲透到醫(yī)學(xué)領(lǐng)域形成的一門綜合性交叉學(xué)科,其綜合生物學(xué)、醫(yī)學(xué)和工程的原理和方法從事生命科學(xué)的理論與實踐研究,研究領(lǐng)域極其廣泛,不同的高校所定的專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)不一樣,相應(yīng)的課程設(shè)置也有很大的區(qū)別,因此一所高校根據(jù)自己的培養(yǎng)目標(biāo)編寫的專業(yè)英語教材不一定能夠適用于其他高校,導(dǎo)致正式出版的專業(yè)英語教材缺乏,很多開設(shè)專業(yè)英語的高校只能根據(jù)本校的培養(yǎng)目標(biāo)需求自編內(nèi)部使用教材。比如,重慶大學(xué)出版社曾經(jīng)出版過一本生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教材[3],但這本書的內(nèi)容偏重于生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)中生物材料這一方向,不適合醫(yī)學(xué)儀器、醫(yī)學(xué)信息、醫(yī)學(xué)物理等其他方向的學(xué)生使用。高校自編的內(nèi)部教材內(nèi)容主要是由通過網(wǎng)上或者其他途徑獲取的英文文獻(xiàn)、英文科普知識、英文說明書等組成,教材內(nèi)容只包含英文文章和專業(yè)詞匯解釋,教材內(nèi)容形式單一、選擇隨意并缺乏科學(xué)性,影響教學(xué)質(zhì)量。我校生物醫(yī)學(xué)工程學(xué)院分為醫(yī)學(xué)儀器和醫(yī)學(xué)物理兩個方向,由于這兩個方向的課程設(shè)置和培養(yǎng)目標(biāo)區(qū)別較大,因此為這兩個方向選擇了不同的教材,教材是根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)需求自編的內(nèi)部教材。部分醫(yī)學(xué)儀器方向的學(xué)生畢業(yè)后在醫(yī)院及公司承擔(dān)儀器的安裝、維護(hù)、維修、培訓(xùn)和開發(fā)工作,他們必須具備翻譯各種醫(yī)學(xué)儀器英文說明書的能力,為了培養(yǎng)他們在這方面的能力,醫(yī)學(xué)儀器方向的教材為從網(wǎng)上下載的醫(yī)學(xué)儀器英文說明書。醫(yī)學(xué)儀器種類繁多,課堂學(xué)時有限,且網(wǎng)上的醫(yī)學(xué)儀器英文說明書數(shù)量有限,所以只選取了兩種儀器維修說明書作為教材。部分醫(yī)學(xué)物理方向的學(xué)生畢業(yè)后在醫(yī)院從事與腫瘤放射治療有關(guān)的工作,他們必須能夠熟練閱讀相關(guān)的英文技術(shù)資料,為了培養(yǎng)他們在這方面的能力,選取了英文專著《RadiationOncologyPhysics:AHandbookforTeachersandStudents》[4]作為教材。該教材詳細(xì)論述了與腫瘤放射冶療有關(guān)的問題,從核物理基礎(chǔ)到吸收劑量;從射線、電子束、近踐離冶療劑量學(xué),質(zhì)子重離子劑量學(xué),到臨床計劃設(shè)計的基本原理;從多葉準(zhǔn)直器(MultiLeafCollimator,MLC)、CT(computedtomography)模擬、三維冶療計劃系統(tǒng)、射野影像系統(tǒng)(ElectronPortalImagingDevice,EPID),到調(diào)強(qiáng)適形放射冶療、射線立體定向放射冶療等最新技術(shù)進(jìn)展;從劑量計算數(shù)學(xué)模型到正向優(yōu)化和逆向計劃設(shè)計;從分次放射治療的生物學(xué)原理和時間劑量因子數(shù)學(xué)模型到TCP(tumorcontrolprobability)、NTCP(normaltissuecomplicationprobability)表述等生物效應(yīng)與物理劑量分布的轉(zhuǎn)換;從QA(QualityAssurance)到輻射防護(hù)等。該教材共有十六章,由于學(xué)時有限,只能選取其中的第五、六、七章作為課堂講授內(nèi)容。通過課堂學(xué)習(xí),學(xué)生初步體驗了將曾經(jīng)學(xué)到的英文知識用于專業(yè)英文資料翻譯的過程,掌握了部分專業(yè)詞匯的意思。但教材選擇還不夠全面、合理,導(dǎo)致所學(xué)知識點不夠全面。

2.師資力量。我校承擔(dān)生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語的教師為由具有碩士學(xué)位的生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)教師轉(zhuǎn)化而來,這樣的教師優(yōu)點是懂專業(yè),且長時間從事專業(yè)課程教學(xué),有較強(qiáng)的專業(yè)英語閱讀、翻譯能力,但是缺乏英語表達(dá)能力,既不了解語言教學(xué)規(guī)律,又不能流利自如地用英語表達(dá)自己的思維。專業(yè)英語教師自身英語綜合實踐能力欠缺,期待培訓(xùn)語言方面能力,但目前針對專業(yè)英語教師的崗位培訓(xùn)機(jī)會少,進(jìn)修項目難以滿足教師需求。

3.教學(xué)方法。專業(yè)英語教師受到自身擅長閱讀、翻譯專業(yè)資料,但欠缺英語語言表達(dá)能力的影響,使得專業(yè)英語授課方式只局限于將英文資料翻譯成中文資料的形式。如果教師將教材中的所有內(nèi)容一一為學(xué)生翻譯出來,這樣翻譯的速度很慢,在課堂上學(xué)生也顯得很被動,對課堂上所授知識點的印象很淡。為了提高學(xué)生在課堂上的主動性,先給出一小節(jié)英文資料中專業(yè)詞匯的中文意思,再讓學(xué)生自己翻譯該節(jié),最后將其中較難、容易引起歧義的句子拿出來請學(xué)生翻譯,并一起討論最佳的翻譯方法,這樣學(xué)生的主動性得到了提高。雖然學(xué)生在課堂上的主動性得到了提高,但是這種教學(xué)方法還是停留在原始階段、形式單一、學(xué)生的英語交流能力沒有得到提高、學(xué)生的興趣沒有得到充分的調(diào)動、教學(xué)效果不夠好。

二、提高我校生物醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的途徑

1.改進(jìn)教材的編寫。由于一本儀器說明書中部分專業(yè)詞匯會被多次重復(fù)使用,很多段落不包含專業(yè)詞匯,因此,對于生物醫(yī)學(xué)工程醫(yī)學(xué)儀器方向的教材,可以將各種儀器說明書中包含專業(yè)詞匯的句子挑選出來作為教材內(nèi)容,除去重復(fù)使用專業(yè)詞匯和不使用專業(yè)詞匯的句子,或者將除去的內(nèi)容作為課后閱讀的題材,使所有常見的醫(yī)學(xué)儀器說明書中的專業(yè)詞匯都涉及到,而不是只涉及其中的小部分。同樣,由于英文專著《Ra-diationOncologyPhysics:AHandbookforTeachersandStudents》中部分專業(yè)詞匯會被多次重復(fù)使用,很多段落不包含專業(yè)詞匯,因此,對于生物醫(yī)學(xué)工程醫(yī)學(xué)物理方向的教材,可以將該專著中包含專業(yè)詞匯的句子挑選出來作為教材內(nèi)容,除去重復(fù)使用專業(yè)詞匯和不使用專業(yè)詞匯的句子,或者將除去的內(nèi)容作為課后閱讀的題材,使專著中的所有專業(yè)詞匯都涉及到,而不是只涉及其中的小部分。另外,可以請英語專業(yè)的教師對其中較難翻譯的句子作具體的講解,并將教材內(nèi)容錄音,將講解過程和錄音材料作為教材的一部分,以彌補(bǔ)生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語老師語法能力和語言能力的欠缺。這樣教材的內(nèi)容就比較科學(xué),教材形式比較豐富,學(xué)生所學(xué)知識點會隨之較全面,教學(xué)質(zhì)量會隨之提高。但是醫(yī)學(xué)儀器英文說明書不容易獲取,這為醫(yī)學(xué)儀器教材的編寫增加了難度。

2.師資力量的提高。《大學(xué)英語教學(xué)大綱(修訂本)》[5]對專業(yè)英語教學(xué)作了明確的要求,其中在專業(yè)英語師資問題上是如此要求的,即專業(yè)英語課原則上由專業(yè)課教師擔(dān)任。專業(yè)英語課程的屬性要求專業(yè)英語教師既要具備扎實的語言功底,又要有相當(dāng)?shù)膶I(yè)素養(yǎng)。根據(jù)“專業(yè)英語課原則上由專業(yè)課教師擔(dān)任”這一要求,認(rèn)為醫(yī)學(xué)儀器方向的專業(yè)英語由教過醫(yī)學(xué)儀器課程的教師擔(dān)任較為合適,因為這些教師熟悉哪些儀器為常用的醫(yī)學(xué)儀器、熟悉醫(yī)學(xué)儀器中的專業(yè)術(shù)語,這種素質(zhì)使其能較準(zhǔn)確地判斷英文資料中哪些詞匯為專業(yè)詞匯及其重要程度,并準(zhǔn)確地對這些詞匯進(jìn)行翻譯和講解;認(rèn)為醫(yī)學(xué)物理方向的專業(yè)英語由教過腫瘤放射物理學(xué)這門課程或者教過類似課程的教師來擔(dān)任,因為這些教師通常具有放射治療的臨床操作經(jīng)驗,這種素質(zhì)使其能準(zhǔn)確地判斷英文資料中哪些詞匯為專業(yè)詞匯及其重要程度,并準(zhǔn)確地對這些詞匯進(jìn)行翻譯和講解。根據(jù)“專業(yè)英語教師要具備扎實的語言功底”這一要求,認(rèn)為專業(yè)英語教師要努力提高自身的英語綜合實踐能力。如:設(shè)立專業(yè)英語教師出國或國內(nèi)培訓(xùn)專項經(jīng)費,選派鼓勵教師出國,短期強(qiáng)化英語語言能力或參加短期專業(yè)知識培訓(xùn)[6];學(xué)校應(yīng)提供專業(yè)英語教師參加全國性或全市性的專業(yè)英語研討會的機(jī)會,給專業(yè)英語教師提供一個彼此交流教學(xué)心得體會的機(jī)會,并且鼓勵語言教師和專業(yè)英語教師進(jìn)行交流教學(xué),互相交流教學(xué)心得[7]。

3.教學(xué)方法的改進(jìn)。專業(yè)英語較理想的授課時間為校內(nèi)課堂學(xué)習(xí)過程中的最后一學(xué)期,這時學(xué)生已經(jīng)接受過一段時間的專業(yè)課訓(xùn)練,較容易理解并掌握課堂中的知識。在我校已有教學(xué)方法的基礎(chǔ)上,對教學(xué)方法再加以改進(jìn)。在課堂中的各個環(huán)節(jié)盡量用英文和學(xué)生交流,鍛煉學(xué)生用英文交流的能力。如果教材有配套的英文錄音,則將授課過程配以英文錄音資料,鍛煉學(xué)生的英文聽力能力?,F(xiàn)在多媒體教學(xué)已經(jīng)越來越多地進(jìn)入到各類課程的教學(xué)中,可以在授課過程中適當(dāng)?shù)拇┎鍘状斡⒄Z科教視頻。比如在講完有關(guān)磁共振成像的課文后,讓學(xué)生觀看有關(guān)醫(yī)學(xué)成像的英語科教視頻。

三、結(jié)束語

經(jīng)過從事生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教學(xué)和研究工作者的努力,已經(jīng)在該課程的教材編寫、師資力量培養(yǎng)和教學(xué)方法上面取得了一定的成績,但是由于諸多條件的限制,還有很多需要改進(jìn)的地方。要在生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教學(xué)方面取得好的效果,不僅需要專業(yè)英語教師努力提高自身的專業(yè)素養(yǎng)和英語綜合實踐能力,還需要其他相關(guān)人士的支持。在各方人士的共同努力下,生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)英語教學(xué)將取得令人滿意的效果,學(xué)生將能得到高質(zhì)量的專業(yè)訓(xùn)練。