公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 英文醫(yī)學論文范文

英文醫(yī)學論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英文醫(yī)學論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

英文醫(yī)學論文

第1篇:英文醫(yī)學論文范文

關(guān)鍵詞:語料庫;語病偏誤;量化分析;醫(yī)學英語寫作;文本輸出能力

中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)28-0245-04

一、研究背景及意義

隨著我國醫(yī)療領(lǐng)域進一步和國際標準接軌,對于醫(yī)學基礎(chǔ)研究領(lǐng)域的要求不斷提高,國際學術(shù)交流與研究成果共享日益成為主要發(fā)展趨勢。在國外高質(zhì)量期刊的要求已經(jīng)成為醫(yī)學科研工作者十分重要的能力。因此,英語醫(yī)學論文的寫作變得尤為重要。此外,醫(yī)學碩士、博士論文乃至在職醫(yī)務(wù)人員晉升的論文也經(jīng)常要求用英文撰寫,或者至少對于文章的摘要部分要求用英語寫作。但實際情況是:多年來,英語教學并沒有顯著減少學生在醫(yī)學英語寫作方面的語病。所以提高醫(yī)學生醫(yī)學英語寫作的能力的研究是十分必要的。

還有一點必須指出:雖然國內(nèi)外一些學者對于提高醫(yī)學英語論文寫作質(zhì)量做出了一些有效的、建設(shè)性的研究,但是還是有如下問題:分析過于籠統(tǒng),缺乏統(tǒng)計分析;缺乏建立在期刊要求下的寫作語言標準,沒有統(tǒng)一、完整的語病語料庫;國內(nèi)學者幾乎沒有將語病統(tǒng)計結(jié)果應(yīng)用到教學追蹤的研究當中去;等等。所以為了克服以上缺點,建立一個醫(yī)學英語論文語病語料庫,并在此基礎(chǔ)上對醫(yī)學英語范式表達規(guī)則、語法和語言表達方式的錯誤進行統(tǒng)計與分析就變得十分必要了。

二、文獻綜述

1.國外相關(guān)研究。從國外研究來看,關(guān)于“醫(yī)學論文英語摘要寫作常見語病”的研究,因為語言障礙相對較小,英語國家的醫(yī)學寫作的研究少有涉及語言以及語料庫方面的內(nèi)容。語言相關(guān)的內(nèi)容只在個別參考書目中有所提及。主要代表人物Margaret Cargill,其研究成果《Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps》(2013,Wiley-Blackwell)[1]一書中就提到過語言要求的簡潔性和清晰性,此外還有there be的使用范圍等。

2.國內(nèi)相關(guān)研究。從國內(nèi)相關(guān)研究來看,關(guān)于“醫(yī)學論文英語摘要寫作常見語病”研究,代表人物主要有洪班信、章國、雍文明等人。主要研究成果:英語摘要中常見的動詞和句子語法錯誤(洪班信)[2];專門用途醫(yī)學英語語料庫構(gòu)建的意義及實踐(章國英)[3];醫(yī)學英語專業(yè)畢業(yè)論文動態(tài)語料庫建設(shè)及其應(yīng)用初探(羅永勝)[4];基于語料庫的中外英文醫(yī)學論文摘要時態(tài)和語態(tài)分析:以兒科期刊為例(雍文明)[5]。此外,還有一些相關(guān)的著作,如:王福彥的《醫(yī)學SCI期刊論文的撰寫與發(fā)表》[6];李傳英的《醫(yī)學英語寫作與翻譯》[7]。

通過以上總結(jié)發(fā)現(xiàn),國內(nèi)研究者的研究主要集中在:(1)SCI期刊的原則以及如何撰寫高質(zhì)量生物醫(yī)學科技論文;(2)在研究與病以及建立語病語料庫方面主要集中于小樣本以及個別語病種類。

3.本研究特色:從國內(nèi)相關(guān)文獻來看,缺乏以語料為基礎(chǔ)的真實數(shù)據(jù)研究。而本研究所采用的260篇樣本摘要,將其中的各種類型的語病進行系統(tǒng)分類,真正建立醫(yī)學英語摘要中的規(guī)則、語法與語義偏誤的語料庫,從而建立較強的針對性。此外,本研究還對于常見語病偏誤進行準確的統(tǒng)計,體現(xiàn)出常見顯著性偏誤、較少見偏誤、不太重要偏誤為今后的教學重點做出指導。最后還對于每篇語病數(shù)量的統(tǒng)計特征進行分析以便對于學生寫作能力有清晰的把握。

三、本研究語料數(shù)據(jù)錯誤性質(zhì)的界定與分類

根據(jù)該語料數(shù)據(jù)庫出現(xiàn)的錯誤性質(zhì)將其分類,如表1。

四、研究對象以及研究方法

1.研究對象:2013年6月―2016年6月期間天津醫(yī)科大學學笳要共260篇。

2.研究方法:通過對天津醫(yī)科大學2013年6月―2016年6月期間260篇論文摘要仔細研究分類,共分為3大類型:寫作規(guī)則類語病偏誤、語法類語病偏誤、語義類語病偏誤。運用“歸類”、“量化”、“分析”等語料分析方法進行語篇剝離分析、研究。本研究在三大語病偏誤的基礎(chǔ)上,進一步得到相關(guān)的語病種類共計20種。而后,計算出學生在每篇摘要中出現(xiàn)語病偏誤個數(shù)的統(tǒng)計特征,為不同寫作水平的學生的針對性的教學指明方向。總結(jié)如下表2。

五、研究結(jié)果

1.語病類型與種類統(tǒng)計分析:所有語病類型比例如表3所示。

從大的分類來看,本研究經(jīng)過統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)最顯著的語病來自語義錯誤,占到錯誤總量的62.59%;其次為語法型錯誤,占到總數(shù)的30.82%;最少的為規(guī)則型錯誤,只有6.59%的占比。這個結(jié)果應(yīng)該是比較合理的,在相關(guān)研究統(tǒng)計中,語義型錯誤的比例的確顯著超過語法錯誤等其他類型的語病,如:洪班信(2008)。對于學生來說,語法的掌握相對容易,而對于語義、句子意思以及詞匯意義的選擇和把握往往出錯的概率較高。但是為了得到更明確、細化的語病種類分析,需要更進一步的語病種類統(tǒng)計,如下頁表4所示。

第2篇:英文醫(yī)學論文范文

與普通的語言不同,文學作品的語言具有一定的使命特征。文學作品的語言是為文學作品服務(wù)的,文學作品往往會根據(jù)作者的思想,構(gòu)建一個想象中的文學世界。在這個文學情境當中,也許能想象到的一切行為都是可以出現(xiàn)的,而作者則需要利用一定的英語語言藝術(shù)對文學作品里面的情境進行相應(yīng)的描述。在這種具體的描述過程中,作者利用一定的語言藝術(shù)對主人公的情緒進行描寫,有時候還需要對主人公的思想進行渲染,通過一定的語言藝術(shù)對主人公進行塑造,并且通過一定的語言藝術(shù)承擔起作者對現(xiàn)實的批判,或者是寄托作者的哀思,并且給讀者分享自己的歡笑。因此,在文學作品的描寫當中,英語文學的意象性特征是最明顯的特征??v觀英語文學發(fā)展的歷史,在漫長的19世紀當中,說到意象派的代表人物,最有名的意象派大師就要數(shù)龐德了。對于意象派來說,意象描寫的主要目的是通過塑造一種意象,進而對作品作者的思想感情進行傳遞,這種思想感情可以是作者的憂思,也可以是作者的喜悅,抑或者是作者的批判。在意象派的詩歌創(chuàng)作當中,意象派詩歌作品主要堅持三個原則:首先是在詩歌創(chuàng)作中的單一的意象原則;其次是在詩歌的創(chuàng)作過程中,詩歌的用詞在一定程度上遵循簡潔的原則;最后,在詩歌創(chuàng)作過程中,需要使詩歌具有音樂感,而不是強烈的韻律感。在這意象派詩歌的三種原則當中,每一個原則都是與語言藝術(shù)息息相關(guān)的。以龐德的兩句詩為例進行分析———人群中出現(xiàn)的鬼影/正如盛開在潮濕漆黑枝丫上的花。在現(xiàn)實的環(huán)境當中,詩人描寫的顯然是火車站當中人來人往的場景,可是到了詩人那里,這么平淡的場景卻是一幅美麗的圖畫———樹枝上盛開的花朵。詩人通過語言藝術(shù)將枯燥的場景描寫的異常美麗,給生活賦予意象性特征,給我們描述了一幅美麗的畫面。

二、英語文學語言的生動性特征

在英語文學作品當中,生動性也是英語文學的語言特征。生動性具體是指作者通過用語言藝術(shù)進行描寫,使所描寫的畫面塑造出具有生命性的特征,使所表達的思想以及畫面具有靈動性,作者通過自己的語言描述,使所要描寫的場景就像真實的一樣,讓讀者通過作者的描述,具有一種在現(xiàn)場的感覺。在生動性方面的描述中,最著名的文學大家就是英國的狄更斯。狄更斯的作品《霧都孤兒》就很好地展現(xiàn)了狄更斯語言生動性的一面。如在《霧都孤兒》當中,狄更斯通過自己的語言藝術(shù),成功地為讀者勾畫出了以下幾個生動的主人公,在所有的角色塑造當中,最著名的要數(shù)有著凄苦悲彩的孤兒奧利弗以及心腸善良的梅麗太太,除此之外還有竊賊團伙費金。在《霧都孤兒》的具體描寫當中,首先,狄更斯通過對各個角色的穿著進行了詳細的描述,使我們就很容易想象出各個角色的身份特點。除此之外,狄更斯還通過對《霧都孤兒》里面各個角色的語言進行描寫,使各個角色的形象更加真實,使讀者能夠感受到一個真實的主人公,并且通過各個角色的衣著進行描寫,可以使讀者對當時社會的生活環(huán)境和生活場景進行展示,能夠使讀者感受到當時社會的風貌,并且通過小說中各個角色的語言,傳遞出作者對整個社會的基本的思想感情和看法。因此,在英國文學作品當中,作者通過運用一定的語言藝術(shù)方法,使文學作品能夠真實地再現(xiàn)作者想要描寫的社會環(huán)境,能夠讓讀者通過作者的文學作品感受到當時的社會環(huán)境,并有一種身臨其境的感覺。除此之外,作者在文學作品當中通過刻畫一定的人物,當然作者的刻畫可以是衣著方面的描寫,也可以是故事人物的語言、情感和心靈的描寫,使書中的主人公仿佛就在讀者面前,讓主人公更加生動形象。最后,在文學作品中,作者的一切語言藝術(shù)都是為了傳遞作者的感情,和作者對社會的看法。

三、英語文學語言的情感性藝術(shù)特征

對于讀者來說,讀文學作品很大程度上是為了了解作者刻畫出的畫面或者情感,有時讀者還會對文學作品中傳遞的作者的感情進行揣摩,并感受作者想要說出的話。從作者的角度來講,作者進行文學作品的創(chuàng)作,很大程度上是為了表達一些觀點,而在觀點的傳遞過程當中,作者往往是通過對一定的感情表達來進行的,當然,作者所要表達的感情不盡相同,可以是一種喜悅的感情,也可以是一種郁郁不得志的苦悶心情,亦或是一種對歲月看淡后的恬然和哲理??偠灾?,任何文學作品都具有一定的感彩,在文學作品中,不存在沒有感情的枯燥描述,因此,對于英語文學作品來說,情感性是英國文學語言的重要特征之一。例如:在托馬斯格雷的《鄉(xiāng)村教堂內(nèi)的挽歌》當中,這位偉大的傷感主義詩人很自然地向我們傳遞了一種對古代的懷念和淡淡的憂傷感,但是詩人所傳遞的當然不僅僅是對過去的追憶,而是對當今社會的一種不滿情緒,作者通過作品傳遞出了詩人自己的感情。提到英語詩歌當中的情感性藝術(shù)特征,就不得不提英國詩人濟慈,在濟慈的《夜鶯頌》當中,詩人通過語言的描寫表達了自己對真善美的追求。在詩歌當中,很顯然,詩人想要表達的不僅僅是對夜鶯歌聲的贊美,更多的是傳遞著詩人對生活中的真善美的追求。因此,在英語文學作品的描寫當中,詩人所要表達的感情也許是普通人所無法理解的,因此,詩人只能通過文學作品將自己的感情表達出來。

四、結(jié)語

第3篇:英文醫(yī)學論文范文

(一)英國文學史及其特點

英國文學發(fā)展源遠流長,其中不乏經(jīng)典的文學著作。英國文學的發(fā)展經(jīng)歷了盎格魯—薩克遜階段、新古典主義階段、浪漫主義階段、現(xiàn)實主義階段、現(xiàn)代主義階段等不同的發(fā)展時期,在每個時期都有代表其時代特色和藝術(shù)特色的優(yōu)秀文學作品,這些作品構(gòu)成了恢弘燦爛的英國文學。英國經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),尤其是第二次世界大戰(zhàn)前后,英國的文學發(fā)展又經(jīng)歷了寫實主義、實驗主義等階段,現(xiàn)在,英國文學還在不停地發(fā)展,不斷地產(chǎn)生新的具有極大影響的文學作品。目前,英國文學正朝著多樣化的方向發(fā)展,相信,隨著英國文學的發(fā)展,它對英國文化世界文化的發(fā)展,對英國文學評論的發(fā)展將產(chǎn)生極大的影響。

(二)美國文學史及其特點

由于在歷史上美國長期處于英國的統(tǒng)治之下,英國文學文化對美國文學文化產(chǎn)生了極大的影響。在很長一段時間內(nèi),美國文學一直模仿英國文學,很少有自己的獨特個性和創(chuàng)新,但隨著美國獨立戰(zhàn)爭的打響,美國人民的獨立自主意識日漸突出,美國文學開始擺脫英國文學的影響,不斷發(fā)展,獨立出來。隨著美國的強大,經(jīng)濟文化的不斷發(fā)展,大國意識開始突起,在文化領(lǐng)域,發(fā)生了很大的變化,一大批文學家和富有美國精神的文學作品不斷涌現(xiàn),給美國文學的繁榮注入了強大的力量,美國文學開始發(fā)展成為能夠與英國文學并立,能夠代表美國人個性特征,能夠反映美國主體意識的獨立的民族文學,美國文學獲得了極大的突破。在第二次世界大戰(zhàn)后,美國國力雄踞世界第一,美國文學開始經(jīng)歷新舊文學的激烈爭斗,并受到實驗主義的深刻影響,發(fā)展更為個性化。現(xiàn)在,很難說美國文學的主題思想是什么,美國文學不再局限于某一個“主義”或者“思想”,美國文學也開始朝多元化方向發(fā)展。文學評論是和文學相伴而生的,文學的發(fā)展也必將促進文學評論的發(fā)展。英美文學作品是英美文化精神的藝術(shù)展現(xiàn),而英美文學評論者以文學分析為基礎(chǔ),不斷地剖析英美社會文化生活的方方面面,指出文化差異對文學發(fā)展的不同影響,揭示其中的規(guī)律等,對文化生活有巨大的影響。因此,研究文化差異對英美文學的影響,必須研究英美文學的發(fā)展史。

二、文化差異對英美文學評論的影響

(一)語言文化差異對英美文學評論的影響

英國和美國雖然都講英語,但美國英語和英國英語是不同的,自從美國被英國統(tǒng)治之后,美國人民被迫地接受了英國的語言文化。但由于地理位置的差異,即使美國人民被迫接受了英國的語言文化,但與英國本土的文化還是有區(qū)別的。特別是在英國語言文化和北美大陸的印第安土著語言文化接觸后,為了適應(yīng)北美大陸的發(fā)展需求,產(chǎn)生了許多新的詞匯,這些詞匯是英國英語中所沒有的,這個時期,真正意義上的美國英語就產(chǎn)生了。語言是文化的載體,語言的不同,必將影響文化的方方面面,每個國家都有自己獨特的語言形式,正是這種獨特的語言在承載著傳承和發(fā)揚本國文化和思想的重要使命。評論家對文學作品進行評論中必將用到自己本國的語言形式,這種語言形式本身就含有特定的含義,能夠代表民族文化的個性特征,具有典型性和代表性。英國語言和美國語言的差異必將造成文學評論的不同,這是語言文化差異所產(chǎn)生的必然結(jié)果。美國英語是在英國英語的基礎(chǔ)上衍生出來的,既然是衍生就注定有一些本質(zhì)的東西和英國英語是保持一致的。但衍生并不等于復制,美國英語和英國英語還是不同的,特別是在美國成為一個獨立的國家后,它的文化的各個方面都產(chǎn)生了很大的變化,這種文化的變化又加深了語言的變化。美國英語形成之后,就對文學評論語言產(chǎn)生了極大的影響,美國文學的評論語言更為張揚,評論者敢于大膽地表露自己的觀點態(tài)度,美國文學的評論語言更顯突破和創(chuàng)新,語言張狂,稍有顧忌,這在語言形式上與英國英語相比就有較大的不同。美國文化追求自主、突出,在文學評論中的語言使用也能深刻地體現(xiàn)出這種文化精髓。

(二)歷史文化差異對英美文學評論的影響

英國的文學評論是在繼承和反叛中不斷掙扎,正如英國著名的戲劇家莎士比亞的《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特一樣,為了生存還是死亡的問題苦苦掙扎,在這一階段,英國的文學評論似乎也出現(xiàn)了這種徘徊,為了繼承和反抗的問題苦苦掙扎。對于17~18世紀的英國文學評論而言,無論是從具有明顯的宗教色彩的評論還是在荒誕的創(chuàng)造手法上,都體現(xiàn)了英國文學評論的繼承傳統(tǒng)與打破傳統(tǒng)之間的糾結(jié)與沖突。到了20世紀,英國文學評論經(jīng)歷重大轉(zhuǎn)變,英國文學評論家對于先前的理論進行了重新的審視與思考,對于傳統(tǒng)評論標準有了新的認識,這時的英國文學評論作品也產(chǎn)生了很大的變化,無論是從內(nèi)容和思想上都有一些新的突破。但在英國文學評論界,除了伊格爾頓以外,基本上沒有一個具有很強實力和影響力的評論家,他們大多畏首畏尾,繼承有余,創(chuàng)新不足。至今,伊格爾頓在文學評論界的影響也是舉足輕重的。之后,英國文學評論的發(fā)展方向朝著后現(xiàn)代主義、后殖民主義以及女權(quán)主義方向發(fā)展,英國的文學評論也在不斷地對以前的文學理論成就進行縱向的和橫向的重新審視和研究,開始慢慢地建構(gòu)起新的、適合當今社會的文學理論。而美國文學評論和美國文學的發(fā)展一樣,即使從英國文學評論中發(fā)展出來,具有英國文學評論的一些特征,但自從美國獨立之后,美國文學也開始發(fā)生巨大的變化。美國文學評論與美國文學一樣善于突破,不斷地打破傳統(tǒng),敢于表達新觀點,書寫新內(nèi)容,美國文學評論在不斷的突破中獲得新的發(fā)展與進步。

(三)文化內(nèi)涵差異對英美文學評論的影響

對英國文學評論與美國文學評論進行比較研究之后,我們可以發(fā)現(xiàn)一個顯著的現(xiàn)象,英國文學評論雖然也有發(fā)展,也有創(chuàng)新和突破,但無論是從深度和廣度上講,都顯得畏首畏尾,不夠徹底。這主要是因為,英國文學評論就像英國文學一樣,為了保持英國文化原有的“純正血統(tǒng)”而不愿或者是不敢突破。雖然,英國文學評論在厚重的歷史中吸收了很多營養(yǎng),能夠產(chǎn)生一些中規(guī)中矩的評論,但也存在著很大的問題,其中最大的問題是少有創(chuàng)新和突破。英國文學評論讀之使人感覺猶豫不決,缺乏突破力度,使人感覺評論的力度總是不夠,評論總是不夠精準;英國文學以及英國文學評論雖然在悠久的文化傳統(tǒng)中獲得了取之不盡的優(yōu)秀的文化和精神源泉,但這種厚重的歷史優(yōu)良的文化傳統(tǒng)也對英國文學評論者產(chǎn)生了很大的消極影響,他們在創(chuàng)新道路上背負了沉重的負擔,不能盡情地抒發(fā)自己的思想認識,加大對文學理論的創(chuàng)新。這樣英國文學評論就顯得較為陳舊,缺乏突破與創(chuàng)新和新鮮度。美國文學評論受到美國文化的影響極大,特別是美國的創(chuàng)新文化,這種文化促進了美國文學評論的不斷發(fā)展,最終,美國文學評論發(fā)展成為開放性的文學評論。美國文學評論雖然在英國文學評論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來,但在歷史的不斷推進中,美國文化發(fā)生了深刻的變化,美國文學評論也發(fā)生了很大的變化,它不像英國文學評論那樣有很沉重的歷史文化負擔;因此,它能夠輕裝上陣,不斷地突破傳統(tǒng),不斷地創(chuàng)新與突破,獲得大力的發(fā)展。美國文學評論在吸收歐洲大陸文學和北美大陸印第安土著文學的精華部分的同時,也可以綜合應(yīng)用各種理論,把各種文學評論中的精華部分借用過來,并不斷地融合創(chuàng)新,這樣,美國文學評論就獲得了極大的發(fā)展,能夠不斷地突破和進步。美國文學評論的視角是世界的視角,全世界的文學評論的優(yōu)秀理論和成就都可以借鑒過來供自己所用,美國文學評論獲得了突破性的發(fā)展。

三、結(jié)語

第4篇:英文醫(yī)學論文范文

1.1英語翻譯教學地位薄弱

我國大學英語翻譯教學在整體大學英語教學中處于弱勢,很多學生由于從未接受過翻譯理論和技巧的指導,在翻譯實踐中出現(xiàn)了較多的問題和語言障礙。從指導思想上來說,大學英語教學大綱強調(diào)閱讀能力是大部分大學生今后工作所需要的主要語言技能,在大學英語教學中要始終注重閱讀能力的培養(yǎng)。由此可見,大學英語的指導思想在對學生翻譯能力的培養(yǎng)上并未給予足夠重視,“譯”處于一種被忽視的地位。在課程設(shè)置上,翻譯教學在整個外語教學中基本上是作為補充課程來講授的,沒有正式開設(shè)翻譯課程?!洞缶V》規(guī)定基礎(chǔ)階段四個學期的英語課均為必修課。英語寫作、翻譯技巧、英語口譯等為選修課,安排在四個學期基礎(chǔ)英語課程后。但由于我國絕大部分高校的教學設(shè)備、師資力量的不足,在基礎(chǔ)階段之后,很少有學校能夠開出面向所有學生的應(yīng)用技能選修課。加上近幾年的擴大招生,師資緊缺情況更為嚴重,能夠開選修課的,不過寥寥幾門,只是起了點綴門面的作用,在某些大學中造成了這樣一種尷尬局面:上課的學生不感興趣,感興趣的學生沒有機會上課。

1.2翻譯教材缺乏質(zhì)量

在教材方面,大學翻譯教學缺乏整體的規(guī)劃設(shè)計,缺乏高質(zhì)量的教材,缺少大量合格的教師,也缺少研究機構(gòu)。目前公共外語采用的大學英語教材,都沒有系統(tǒng)全面介紹翻譯知識、翻譯技巧的獨立單元,大多只是在課后練習中有一些漢譯英單句練習或零星穿插的英譯漢練習。這些翻譯實際上是一種造句練習,目的是使學生能夠熟練運用課文中的句型和詞匯,不能算是嚴格意義上的翻譯。同時,如果過分強調(diào)這樣的翻譯練習,會使學生誤以為只能有一種譯文,語言只有一種表達方式,從而形成死譯、硬譯的毛病。近年來盡管出現(xiàn)了不少翻譯教材,但由于種種原因,大部分教師仍以舊的翻譯教材為主,自己另外增加一些教師感興趣或熟悉的內(nèi)容,設(shè)計一些相關(guān)的練習,教學安排具有較大的隨意性和主觀傾向,教學效果不理想。就考試項目設(shè)置來看,近年來,各類英語考試試卷的主觀題的比重逐步加大,這一變化不僅涉及英語專業(yè)學生的各類考試,如英語專業(yè)4、8級考試(TEM4/TEM8),同時也涉及大學公共外語考試,如全國大學英語四級、六級考試(CET4/CET6);不僅涉及全國的碩士/博士研究生入學考試,同時也涉及各種出國留學考試。翻譯題型,特別是英譯漢題型在主觀題中占了一定的比重。但是從試卷整體來看,翻譯所占比重并不大,而且試題也缺乏規(guī)范,題型單一,測試目的不明確,覆蓋面較窄,試題內(nèi)容往往局限于對學生詞匯和某些固定結(jié)構(gòu)的測試,很少能夠涉及到需要檢查的知識和翻譯技能,難以有效地與相應(yīng)的教學階段接軌;同時,也在某種程度上助長了應(yīng)試教育的風氣,使得一些學校的老師把重點放到了追求通過率和應(yīng)付考試上,客觀上降低了對學生實用英語能力的要求,其結(jié)果就像有的學生說的那樣,學了那么多單詞和語法,但不會用,聽不懂,說不出”。

2應(yīng)用英語翻譯的重要性好必要性

實用翻譯為支持科學研究,溝通地緣政治談判,幫助跨國公司尋求海外市場,促進科教文化交流做出了巨大貢獻。21世紀是一個國際化的高科技時代,科學技術(shù)的告訴發(fā)展加劇了世界各國文化的交流、碰撞與合作。翻譯---自古是不同文化交流的重要渠道。隨著我國加入WTO,對外開放政策的推進,成功申辦2008年奧運會,為減少“走出去,請進來”的絆腳石,社會各界對外語翻譯人才的需求,不論從數(shù)量上還是從質(zhì)量上都越來越高。例如福建一家出版社到國外開展銷會時把“可供合作出版書目”譯為:CatalogueoftheBooksforCoopera-tion。據(jù)說后來無人找他們合作,也許與翻譯錯誤有很大關(guān)系。近些年海外媒介出現(xiàn)一些“中國速度”、“21世紀是中國的世紀”名詞,使得越來越多的外國友人對中國產(chǎn)生濃厚的興趣,近而來到中國了解中國。然而因翻譯卻鬧出一些啼笑皆非的笑話:一位美國游客在一個地方看到把“三姐妹山”譯為“MountThreeSisters”,覺得好笑,因為mount可作為動詞,在美國俚語中有tohavesexualintercourse的意思,恰好賓語又是threesisters。因此應(yīng)該為Three-sisterMountain為妥。因此,社會對外語教育給予更大的期待,希望培養(yǎng)出更多高素質(zhì)、國際化、應(yīng)用型的翻譯人才,促進對外經(jīng)濟合作、貿(mào)易往來和文化交流,同時成功達到“為中國與世界對話”,展現(xiàn)中華民族的強大與魅力。另外,聽、說、讀、寫、譯是相互貫通,互相促進相輔相成的。欲“聽懂”需要在頭腦里有“譯”的思維和意識,“聽懂”就是把一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的過程;欲“說明白”也許要把母語思維,文化內(nèi)涵轉(zhuǎn)換成受話者能接受理解的語言和文化,所以,實用的翻譯能力與時下受寵的聽說能力不但不沖突,還是提高聽說能力必不可少的部分。在翻譯領(lǐng)域中,交際能力亦即翻譯能力。

3提出對翻譯教學的建議

3.1培養(yǎng)學生掌握基本翻譯理論、翻譯技巧和方法

但必須讓學生明白,不管采用何種方法,使用何種技巧,翻譯時應(yīng)遵循一條原則---必須符合原意。為了使學生在將來工作中具備基本的溝通交流能力,培養(yǎng)學生應(yīng)用文體的譯法,包括調(diào)查報告、新聞、合同、通知和啟事及各類信函。另外社會急需既懂專業(yè)又懂英語的人才,所以還要培養(yǎng)學生科技文章的譯法,要求勤查專業(yè)詞典,切忌不懂裝懂,做到科學準確嚴謹。

3.2喬姆斯基為代表的語言教學觀認為,行為致使對外界刺激的習慣性的表面反映

是一種單純的由心理機制支配的行為,而人的語言行為是通過他的內(nèi)在認識和情感力量而發(fā)生的行為,言語不是簡單空洞的符號,而是在特定場景中表達情感的方式[1]。所以要使翻譯做到“傳情,傳意”在教學中應(yīng)將學生帶入交際環(huán)境。培養(yǎng)學生的翻譯能力,教學過程必須交際化。教學過程不僅僅是教師的教的過程,更重要的是學生學習的過程。翻譯教學應(yīng)該根據(jù)學生的實際需要制定教學目標,組織課堂活動。教師根據(jù)翻譯的目的給學生提供交際場景,創(chuàng)造性地運用語言進行語際轉(zhuǎn)換,安排模仿練習,互譯練習,情景活動等,訓練翻譯思維,提高翻譯意識。

4提高英語翻譯教學的策略

4.1提升英語翻譯教學的比重

針對目前大學英語翻譯教學的現(xiàn)狀,各個高校都應(yīng)該注重培養(yǎng)學生的“翻譯能力”,翻譯教學與“聽說讀寫”的教學聯(lián)合并重。并且還要適當?shù)恼n堂上的翻譯教學,提升翻譯教學在整個教學任務(wù)中的比重。翻譯應(yīng)該和聽、說和課文學習一樣在課堂上有相對一定的時間安排。其次,教材應(yīng)該系統(tǒng)性的增加翻譯基本理念和方法的技巧,例如,翻譯的原則,(不拘泥于嚴復的“信、達、雅”之說)、翻譯的方法(例如增減詞,詞類轉(zhuǎn)換,選擇詞義等)、翻譯的技巧(例如重構(gòu),修潤,轉(zhuǎn)換等)、翻譯的忌諱(例如“字譯字,句譯句”)等。然而大學英語教師也應(yīng)該自覺的給課堂更多的引進一些翻譯只是的了解和練習。

4.2適當?shù)慕Y(jié)合翻譯教學以及交際法的教學

目前的英語交際教學主要強調(diào)的是“口語教學”十分的正確,但是這并不是說傳統(tǒng)的翻譯教學已經(jīng)沒有作用。相反的,適當?shù)氖褂梅g法可以有效的幫助教學。已經(jīng)有專家在廣泛研究的基礎(chǔ)上得出“學生的母語基礎(chǔ)在他的英語學習中可以是助力,也可帶來阻力。如果能充分利用他的母語基礎(chǔ),化阻力為助力,就能切實減少他的學習英語的困難”的結(jié)論。在大學英語課堂中,講解課文中的一些長句、難句時,教師可以把翻譯練習與閱讀理解相結(jié)合,并同時告訴學生一些相應(yīng)的翻譯知識,例如如何進行選詞用字、改變詞類、調(diào)整詞序、增詞減字、省略重復等等。再輔以相應(yīng)的練習,加以復習概括。在翻譯時,學生也很難將其正確完成。主要問題是:(1)對狀語的位置排列不當;(2)非限定性定語從句使用不夠靈活;(3)“invoke”“root”翻譯不準確,不知道用增減變字法。學生會翻譯為:“約翰納什西弗吉尼亞的根被知道他的人所證明,在普林斯頓,或在麻省理工學院,那兒他在50年代教過一段時間的書,來解釋他的不諳世故”。老師可以給出正確翻譯““在普林斯頓,或在約翰納什50年代教過一段時間書的麻省理工學院,知道他的人常常用他出身的背景來解釋他的不諳世故”。點出句子里靈活翻譯非限定性定語從句(或在約翰納什50年代教過一段時間書的麻省理工學院)和減詞變字(出身的背景)之處。如此經(jīng)常在講解閱讀理解時,結(jié)合解釋翻譯技巧與訓練,再配以一定練習鞏固,定能提高學生的翻譯能力。

4.3加強翻譯練習,培養(yǎng)翻譯技巧

翻譯教學的重點應(yīng)放在培養(yǎng)學生翻譯技巧的訓練上,在翻譯課上究竟應(yīng)該偏重理論還是應(yīng)該偏重技巧,這在翻譯教學中一直是個倍受爭議的問題。筆者認為對多數(shù)非英語專業(yè)的學生來說,他們學習翻譯的目的并非要成為專業(yè)的翻譯家,因此翻譯教學中似乎并不必要對其有很高的理論要求。在學生踏上不同的工作崗位之后,英漢或漢英翻譯也只是一項輔助工作的技能而已,所以翻譯教學的重點應(yīng)該是要教會他們?nèi)绾伪M量快速、準確的翻譯。況且現(xiàn)在的學生一般沒有系統(tǒng)的學習過翻譯理論和技巧,都只具有初步的翻譯能力,在某種程度上講是感性知識的積累,還未上升到理性。對于這些處于感性階段的學生,應(yīng)從技巧出發(fā),進行一定的翻譯實踐之后再上升到理論高度。若是上來就講一大通翻譯理論,學生似乎很難接受,只有在一定的實踐之后,他們才能夠更好的理解理論。因此筆者認為,翻譯理論的講解應(yīng)根據(jù)學生狀況,稍加介紹,能初步啟發(fā)學生對翻譯這門學科的認識即可,而整個翻譯教學的重點應(yīng)該放在翻譯技巧的訓練上。至于翻譯技巧的重要性,香港翻譯家黃邦杰老先生曾舉過這樣的例子。有這么一句話:“Shelikedtobewithhimbetterthanwithothers.”有人將之翻譯為:(1)“她歡喜和他在一起,并不那樣歡喜和別人在一起。”(2)“她歡喜和他在一起,勝過和別人在一起。(3)“和他在一起,比和別人在一起,是她更加歡喜的。”但其本人也認為這些“不是明白易懂的中國話”。黃老先生認為譯者可以把重點放在考慮漢語比較句型的習慣用法上如:“甲比乙(更)聰明、(更)高、(更)好看、(更)有辦法……”;其次,可以在like一詞下功夫,即翻譯技巧中的“煉詞”。這樣這句話就可能這樣翻譯:(1)她覺得跟他比跟別人在一起更開心。(2)她覺得跟他在一起比跟誰都開心。(3)她覺得跟他在一起最開心??梢娬莆樟朔g技巧之后,翻譯的路子有多么寬廣[2]!同時,翻譯是一項創(chuàng)造性的活動,具有很強的實踐性。因此教師在講解了一定的技巧之后必須給學生做大量的有針對性、實用性的練習,讓學生通過實踐加深對這些技巧的認識,熟練對這些技巧的運用,從而才能真正達到提高翻譯能力的目的。

第5篇:英文醫(yī)學論文范文

1.1缺乏“雙師”素質(zhì)的教師

目前,從事醫(yī)學英語教學的教師多數(shù)由公共英語教師擔任。由于缺乏專業(yè)知識,在課堂上只能照本宣科,無法與學生深入交流。由于教師對醫(yī)學知識一知半解,在備課時需要花更多的時間,這無疑加大了教師的壓力。也有少數(shù)院校聘用醫(yī)學教師從事醫(yī)學英語教學,但其在語法、口語方面又有所欠缺[3]。

1.2缺乏權(quán)威、統(tǒng)一的醫(yī)學英語教材

目前市面上正規(guī)出版的優(yōu)秀的基礎(chǔ)英語教材及配套的光碟、磁帶及電子版教材品種繁多,相關(guān)的輔導資料也很豐富。相比之下,醫(yī)學英語教材的發(fā)展明顯滯后,教師在教學中經(jīng)常為選擇合適的教材而感到頭疼。部分院校自行編寫校本教材,但在權(quán)威性和全面性方面還有待提高,難以保證教材的高質(zhì)量[4]。另外,醫(yī)學英語口語方面的教材更是少之又少。

1.3評價體系不科學

目前,醫(yī)學英語口語評價主體主要是任課教師,沒有將學生納入評價主體中。對于專門開設(shè)醫(yī)學英語口語課程的院校,教師一般采取形成性評價和終結(jié)性評價相結(jié)合的評價方式。對于沒有開設(shè)英語口語課程的院校,教師一般僅僅根據(jù)學生平時的課堂表現(xiàn),如課堂回答問題的情況對學生的口語學習進行評價,甚至有些院校根本沒有將口語納入醫(yī)學英語課程評價體系。另外,許多教師只關(guān)注學習結(jié)果,對學生的學習活動、學習態(tài)度和方法則很少進行評價。由于醫(yī)學英語口語評價的工作量比較大,執(zhí)行起來也比較復雜和麻煩,所以許多教師在評價過程中為了節(jié)省時間,常常忽視評價的質(zhì)量,甚至仍沿用基礎(chǔ)英語口語的評價標準,無法反映學生醫(yī)護、醫(yī)患溝通能力,缺乏專業(yè)特色[5]。

2理論基礎(chǔ)

20世紀20年代,美國哈佛商學院首次提出案例教學法,這種采用真實案例的授課方式可以極大地激發(fā)學生主動參與課堂討論的積極性。我國于20世紀90年代開始對案例教學法進行研究。國內(nèi)對案例教學法在英語口語教學中應(yīng)用的實證研究取得了不少成果。劉新榮[6]在對案例教學法內(nèi)涵、原則及優(yōu)勢進行分析的基礎(chǔ)上,探討案例教學法應(yīng)用于研究生公共英語口語課的教學原則及教學設(shè)計。方平、錢放等[7-8]研究者以某一單元案例教學為例,通過問卷評價案例教學的效果,通過訪談和問卷調(diào)查方式研究案例教學在英語口語教學中的效果,并總結(jié)其優(yōu)勢。相比之下,案例教學在醫(yī)學英語教學中的研究鳳毛麟角,僅有唐娟、袁月紅[9-10]探討了案例教學法在醫(yī)學英語中的應(yīng)用效果??偠灾?,案例教學法在醫(yī)學英語口語教學中的研究和實踐是必要的、可行的。但目前國內(nèi)缺乏案例教學法在培養(yǎng)學生醫(yī)學英語口語交際能力方面的研究,而且對于案例教學法實施過程的整體設(shè)計和實施效果評價方面的研究也只停留在單一層面上。

3實踐探索

3.1課程設(shè)置

我院在第一學期72課時的公共英語和第二學期36課時的醫(yī)學英語之后,于第三學期專門開設(shè)了36課時的醫(yī)學英語口語課程,具體英語課程設(shè)置及目標見圖1。在學生具備了扎實的公共英語基礎(chǔ)和掌握了一些醫(yī)學英語術(shù)語和語法知識之后,再進行口語交際能力的培養(yǎng),符合學習英語的規(guī)律。根據(jù)課時安排,學習內(nèi)容共設(shè)置12個單元。教師通過認真?zhèn)湔n、精挑細選,建立了案例素材庫,并征得多方專家意見,在反復論證后,最終確定了12個案例,涵蓋了職業(yè)道德、醫(yī)學前沿、傳染病、職業(yè)理想、公共衛(wèi)生等方面。遴選案例時應(yīng)根據(jù)以下幾點原則:(1)案例選取的數(shù)量要大、范圍要廣,并且要與時俱進;(2)應(yīng)根據(jù)學生的專業(yè)背景,選擇具有代表性和現(xiàn)實意義的案例;(3)案例的深度要有層次感,以滿足不同層次學生的學習需求;(4)案例呈現(xiàn)的形式應(yīng)多種多樣,如既有文字、圖片等傳統(tǒng)的形式,又有課件、音頻和視頻等多媒體形式。醫(yī)學英語口語課程案例庫中的一些案例素材見表1。

3.2課堂教學

以其中一個單元“人類克隆”為例,呈現(xiàn)案例教學法的實施過程,大體將這一單元的教學分為3個階段。(1)課前準備階段。從學生性別、口語水平、交際能力、性格等方面考慮,以自愿為原則,均衡地將實驗班分為5組(A、B、C、D、E),每組由7名組員組成,每名組員課前準備階段的分工不同,獲得的分數(shù)也不同,組員根據(jù)自愿、協(xié)商的原則自由挑選任務(wù)并獲得相應(yīng)的分數(shù)。這一模式不僅確保了課前準備時小成員較高的參與度,也為教師形成性評價提供了可靠的依據(jù)。要求學生課前搜集并自學相關(guān)醫(yī)學英語術(shù)語、句型和語法。因為口語課注重培養(yǎng)學生的口語交際能力,需要大量的課堂時間進行練習,所以課堂上對知識點的講解較精讀課少很多。而且學生只有在掌握基本相關(guān)知識的基礎(chǔ)上才能積極地參與討論、流利自如地表達觀點,才能得到有效訓練。(2)課堂教學階段。根據(jù)案例教學法的特點,為了更好地發(fā)揮它的優(yōu)勢,通過對醫(yī)學英語教師的訪談,結(jié)合本校教學實際和本門課程課時的安排,筆者制訂了每個單元的課時分配,見表2。課時的分配只是為了指導教師合理安排課堂教學,保證學生口語訓練的時間,而不是要求教師死板地照做。教師應(yīng)根據(jù)課堂教學活動實際開展情況和對課堂的掌控,及時做出相應(yīng)的調(diào)整。需要強調(diào)的是,在學生30分鐘的討論和自由辯論時,教師不能作為旁觀者,要扮演好“引導員”的角色。教師在課前要充分備課,制訂明確的教學目標,并在課堂上積極引導學生圍繞教學目標討論話題,鼓勵學生自由表達觀點。這樣,可以使學生在鞏固醫(yī)學知識的基礎(chǔ)上,提高醫(yī)學英語口語交際能力。(3)課后復習階段。以小組為單位,對本案例進行總結(jié),并要求學生撰寫500字的報告。教師批閱后,選出最佳的報告并對其小組給予平時成績的額外加分,計入最終期末成績,可以極大地激發(fā)學生的積極性。筆者認為,教師有必要將案例討論時涉及的醫(yī)學英語術(shù)語、主要語法、句型、交際技巧以及教師本人對案例的評述報告用英文以書面的形式(即講義)分發(fā)給學生,便于學生課后復習。有學生反映口語課就是課堂上教師提問、學生發(fā)言,下課時知識點就全忘了。筆者認為,這主要是因為教師沒有對所學知識及時進行測試鞏固。所以筆者在授課計劃中除了期中、期末測試外,又加了兩次階段性測試。

3.3評價體系

醫(yī)學英語口語課程采用形成性和終結(jié)性評價相結(jié)合的綜合評價方式,不僅強調(diào)學生的評價主體性,還注重評價內(nèi)容的全面性。要求教師明確評價目的,認真實施評價措施,充分利用對評價結(jié)果的分析來改進教學方法。為了構(gòu)建科學合理的評價體系,不僅進行相關(guān)文獻研究、向兄弟院校借鑒先進的經(jīng)驗,還在校內(nèi)開展研討,主要研究如下幾個方面的問題:(1)如何將教師評價、學生自評、學生互評合理融合;(2)如何避免人為的主觀偏倚,特別在學生互評時如何避免受人際關(guān)系的影響;(3)如何合理分配各個評價內(nèi)容在評價體系中所占的權(quán)重。最終制訂出如下的課程評價體系:期末口語測試占20%;期中口語測試占20%;學生自評占5%;學生互評占5%;課堂表現(xiàn)占20%(主動回答問題、活動參與度、PPT演示及匯報);兩次階段性測試占10%;課外作業(yè)(課前任務(wù)、課后撰寫總結(jié)報告)占10%;出勤率占10%。

3.4第二課堂

在課堂上,由于班級人數(shù)多,每位學生口語訓練的機會很少。在其他學生面前,有些口語能力差的學生由于自卑心理不敢開口,這在一定程度上挫傷了學生參與課堂口語訓練的積極性[11]。而在第二課堂中,醫(yī)務(wù)劇表演比賽、實訓基地情景模擬角色扮演、英語角、英文醫(yī)務(wù)劇欣賞等系列活動,創(chuàng)造了真實的、輕松愉快的語言環(huán)境,為學生提供了展現(xiàn)自我的平臺,促進了學生自主學習能力的培養(yǎng),激發(fā)了學生英語口語學習的興趣,提高了學生的口語表達能力。

3.5實際效應(yīng)

第6篇:英文醫(yī)學論文范文

邏輯美是科技英語的最重要的組成部分,科學英語的核心是表述客觀事物和其演變規(guī)律。這就包括了一定的邏輯思維,具備顯著的邏輯美。因此要在原理概念上進行區(qū)分,以精密的結(jié)構(gòu)和嚴謹?shù)倪壿媮碓忈屖挛锏默F(xiàn)象、本質(zhì)和規(guī)律。雖然科學英語的內(nèi)容略顯枯燥,但這類文體卻具備連貫自然的特點。只要譯者抓住了文章的邏輯條理,就掌握了文章的脈絡(luò)核心。理清句中的因果關(guān)系、讓步關(guān)系、程度關(guān)系等邏輯關(guān)系,對原文進行再現(xiàn),對本質(zhì)進行握。

二、翻譯簡潔美

語言精練是科技英語的突出特征,科技英語的基本要求就是用最少的文字表達最多的信息。這種簡潔美不但體現(xiàn)詞匯層,也體現(xiàn)在句法層。科技英語中廣泛運用了名詞化結(jié)構(gòu),將句子簡化成名詞短語。一方面,減少人稱主語帶來的主觀性,只留下客觀的科技概念,另一方面,使得句子結(jié)構(gòu)更為簡潔。除此之外,為了使得文章更具簡潔美,各類其他名詞作主語在科技英語文章中使用頻率也較高,人稱名詞和物質(zhì)名詞是名詞的兩大組成部分。我們一般使用人稱名詞表明主觀意愿,使用物質(zhì)名詞來強調(diào)表達內(nèi)容的客觀與準確。以非人稱做主語有兩大修辭功能,第一,是優(yōu)化句子的結(jié)構(gòu),以清晰明了的形式表達邏輯關(guān)系;第二,就是使句子更栩栩如生。因此,在科技英語翻譯過程中,要注意人稱代詞的使用,以傳達翻譯的簡潔美。

三、翻譯轉(zhuǎn)義美

我們把將原有意義轉(zhuǎn)化借代出新的含義稱為轉(zhuǎn)義。在科技術(shù)語不斷發(fā)展的今天,尤其是計算機和其他機械類領(lǐng)域科技專業(yè)術(shù)語不斷增加的大背景之下,對轉(zhuǎn)義的使用頻率也在不斷增加。如今科技領(lǐng)域的發(fā)展與日常生活緊密結(jié)合,促使科技術(shù)語也逐漸更幽默,更具美感。日常詞匯也融入了科技術(shù)語之中。這樣的過程使得科技翻譯詞義更豐富,更具備想象力,同時表現(xiàn)著隱語的形象。例如英文中的“表兄妹”用“cousin這一詞表示,而“cousin”這一詞匯,還在實際生活中表達“同類型作物”的意義。轉(zhuǎn)義詞的使用頻率升高等一系列的變化體現(xiàn)出日常用語轉(zhuǎn)化為科技名詞的現(xiàn)象,增加了轉(zhuǎn)義的美感,展示了別樣的趣味。

四、翻譯修辭美

修辭手法的使用,使語言更生動有趣,而近年來,修辭手法也逐漸運用到科技英語領(lǐng)域。比喻是科技英語翻譯中較常使用的修辭手法之一,通過運用不同現(xiàn)象,相同本質(zhì)的事物來描畫某種事物或說明某種道理。比喻手法的運用使得邏輯與形象思維有機結(jié)合起來,更生動立體。另一種較常使用的修辭手法是擬人,通過將事物人格化,給予事物人的心理活動,從而使科技文更輕松自然,便于理解其含義和掌握其核心。在對科技英語進行翻譯的過程中,需要表現(xiàn)其審美想象力,避免生搬硬套。

五、結(jié)論

第7篇:英文醫(yī)學論文范文

依諾沙星是第3代喹諾酮類抗生素,屬殺菌劑,通過作用于細菌DNA螺旋酶的A亞單位,抑制DNA的合成和復制而導致細菌死亡,其抗菌廣譜,尤其對需氧革蘭陰性桿菌抗菌活性高,對青霉素耐藥的淋病奈瑟菌、產(chǎn)酶流感嗜血桿菌和莫拉菌屬均具有高度抗菌活性,對沙眼衣原體、支原體、軍團菌具有良好抗微生物作用,對結(jié)核桿菌和非典型分枝桿菌也有抗菌活性。因此,依諾沙星制劑現(xiàn)在臨床上應(yīng)用較為廣泛,不良反應(yīng)也常有發(fā)生,本文總結(jié)了近幾年的相關(guān)報道,以供臨床參考。

1過敏反應(yīng)

高錦娟等[1]報道,例1,患者女,24歲,診斷為支氣管炎,予葡萄糖酸依諾沙星注射液0.2g/100ml靜脈滴注,5min后患者感到心悸、胸悶、針眼處刺痛,自針眼起上行一段為20cm血栓性靜脈炎,手臂皮膚見紅色皮疹。立即停藥,約30min后患者無胸悶、心悸,癥狀緩解,血栓性靜脈炎逐漸消失。例2,患者女,26歲,臨床診斷為扁桃體炎,予青霉素G鈉(皮試陰性)480萬U+5%葡萄糖500ml,1次/d,和葡萄糖酸依諾沙星注射液0.2g/100ml,1次/d。靜脈點滴青霉素完畢后,繼續(xù)點滴葡萄糖酸依諾沙星注射液約50ml時,患者感到心悸、胸悶、針眼處刺痛,自針眼起上行一段為20cm血栓性靜脈炎,手臂皮膚見紅色皮疹。立即停藥,約30min后患者癥狀緩解,血栓性靜脈炎逐漸消失。

2過敏性休克

李俊山等[2]報道,患者男性,34歲,因腹痛、腹瀉伴惡心、嘔吐入院。經(jīng)檢查診斷為急性胃腸炎,給予靜脈滴注葡萄糖酸依諾沙星注射液100ml∶0.2g,約10min,患者即訴皮膚瘙癢、頭暈、胸悶、心慌,隨之面色蒼白,意識模糊,測血壓60/40mmHg,考慮為依諾沙星過敏性休克,立即停藥,鼻導管吸氧,給予0.1%腎上腺素注射液0.5ml肌肉注射,地塞米松注射液10mg,多巴胺注射液40mg加5%葡萄糖注射液500ml靜脈滴注,經(jīng)綜合搶救約15min后,患者意識恢復,血壓升至110/70mmHg,臉色開始紅潤,呼吸平穩(wěn),觀察1h,患者神志清楚,無頭暈、頭痛癥狀,繼續(xù)按常規(guī)改用其他藥物治療,未見異常。

3泌尿系統(tǒng)反應(yīng)

徐雯宇[3]報道,患者女,53歲,因急性腸炎就診,給予葡萄糖酸依諾沙星注射液200mg,靜脈滴注,1次/d,輸注2次后,尿液呈洗肉水樣。復診尿常規(guī):白細胞(-),紅細胞(+),自述未用其他藥物,已往無泌尿系統(tǒng)疾病及相關(guān)癥狀。囑停藥,2天后,患者自覺血尿好轉(zhuǎn),急性腸炎未愈,又用葡萄糖酸依諾沙星注射液200mg滴注,5h后尿液顯血色,再次來我院診治,尿常規(guī):白細胞(-),紅細胞(+++),B超檢查泌尿系統(tǒng)未見明顯異常,囑咐患者臥床休息,并給予酚磺乙胺注射液0.25g,肌肉注射,2次/d,卡巴克絡(luò)(安絡(luò)血)注射液10mg,肌肉注射,2次/d,3天后,血尿消失,1周后,尿常規(guī)正常。

4消化道反應(yīng)

蔣迎九等[4]報道,患者男,42歲,因反復右側(cè)自發(fā)性氣胸行肺大皰結(jié)扎術(shù),術(shù)后第4天,予依諾沙星0.4g口服,2次/d,預防感染。首次服藥后約40min,患者述上腹部持續(xù)性燒灼樣脹痛,隨即出現(xiàn)惡心、嘔吐咖啡樣胃內(nèi)容物100ml~150ml,既往無反酸、噯氣、黑便史。體檢:生命體征平穩(wěn),劍突下壓痛、無反跳痛、腸鳴音活躍。輔助檢查:糞隱血試驗(+++),血常規(guī)、肝功能、腎功能正常。予禁食、補液、抑酸等處理,并改用羥氨芐舒巴坦靜脈滴注預防感染,5h后,患者上述癥狀完全消失。術(shù)后第5天,糞隱血試驗(±),恢復進食,第6天再予服用依諾沙星,30min后上述癥狀再次發(fā)作并嘔吐咖啡樣胃內(nèi)容物約60ml,靜脈推注抑酸藥后立即行纖維胃鏡檢查,見胃黏膜呈漫性充血、水腫改變,鄰近胃竇區(qū)域殘留有少許血跡,未見明顯出血點,亦未見潰瘍及腫物。囑患者此后禁服依諾沙星,并繼續(xù)予以對癥等治療,痊愈出院。隨訪18個月,未出現(xiàn)上消化道出血。

5神經(jīng)系統(tǒng)反應(yīng)

王燕萍等[5]報道,患者男,65歲,因咳嗽,痰中帶血2個月來院就診,診斷為支氣管感染,支氣管擴張。給予魚腥草片0.9g,3次/d;依諾沙星0.2g,2次/d。當晚空腹服藥1次后,患者煩躁、多語、坐立不安、失眠、惡心、嘔吐。追問病史,家屬訴患者30年前有精神病史,曾住精神病院予以治療?;颊咴啻畏敏~腥草片無異常反應(yīng),本次僅晚上空腹服依諾沙星1次,即出現(xiàn)上述癥狀,確定系服依諾沙星所致。程書權(quán)等[6]報道,患者女,20歲,因持續(xù)發(fā)熱39.5℃~40.0℃3d而入院,血培養(yǎng)傷寒桿菌生長,對喹諾酮類、頭孢唑啉、丁胺卡那霉素敏感。2天后口服依諾沙星0.4g,3次/d,次日感覺惡心、食欲不振。第3天訴陣發(fā)性頭部隱痛,伴有頭暈、夜間失眠,第4天用依諾沙星總量達4.8g時呈現(xiàn)劇烈頭痛,以額部、頂部為著,持續(xù)脹痛,難以忍受,患者煩躁不安、哭泣、以手擊額部。肌肉注射安定10mg、胃復安10mg、氫溴酸東莨菪堿0.6mg,仍難以安靜。予復方甘露醇250ml靜脈推注后頭痛明顯減輕,但2h后又逐漸加劇,伴有頭暈、惡心、嘔吐1次,相關(guān)檢查未發(fā)現(xiàn)異常。當夜患者不止、躁動不眠、精神興奮、不能自主。經(jīng)靜脈點滴5%碳酸氫鈉250ml后頭痛緩解,入眠2h后惡夢不止而驚醒,頭痛又趨加劇經(jīng)復方甘露醇250ml靜脈推注后安靜入眠。第5天上午疑及藥物不良反應(yīng),遂停用依諾沙星。當天下午頭痛未再加劇,至夜間亦可入眠,后頭痛消失,未再出現(xiàn)。為確認藥物不良反應(yīng),5天后在嚴密觀察下再次予依諾沙星,用量同前。服藥2天后當夜出現(xiàn)失眠、急噪、頭暈、頭痛,次日停藥觀察,上述癥狀于6h后逐漸消退。

參考文獻:

[1]高錦娟,紀莎,翁一玲.葡萄糖酸依諾沙星注射液致過敏反應(yīng)2例[J].Straitpharmaceuticaljournal.2001,13(4):119.

[2]李俊山,樊雙義,溫筱煦.葡萄糖酸依諾沙星注射液過敏性休克1例報告[J].西南國防醫(yī)藥,2006,16(2):166.

[3]徐雯宇.依諾沙星致血尿1例[J].HeraldofMedicine,2003,22(5):296.

[4]蔣迎九,李朝先,向小勇.依諾沙星致上消化道出血1例[J].醫(yī)藥導報,2002,21(10):683.

第8篇:英文醫(yī)學論文范文

一、文化差異對英美文學評論的影響

(一)語言文化差異帶來的影響一個民族的語言對該民族人們生活的不同層面都會產(chǎn)生極為深遠的影響,是一個民族的文化根基。在文學作品中,語言是文學作品的骨干,文學作品的靈魂通過文字語言得以實現(xiàn)。英語一直以來都是世界性通用語言,其發(fā)展大約經(jīng)歷了1500年的歷史。在英語發(fā)展早期,英國英語和美國英語是同根同源的,兩者在語言特點方面有很多相似之處。美國的英語語言文化與印第安土著語語言文化逐漸接觸,為更好地適應(yīng)北美大陸的文化環(huán)境,美式英語中出現(xiàn)許多新詞匯,使得美國英語與英國英語之間產(chǎn)生很多不同,真正意義上的美國英語也是在這個時期逐漸形成的。

雖然英美國家都以英語作為自己民族的語言,但是兩個國家的英語都受到各自國家及歷史背景的影響,使得英式英語和美式英語在很多方面存在差異。英式英語歷史悠久,秉承一貫的文化傳統(tǒng),具有莊重嚴謹?shù)奶攸c。英國的評論家進行文學評論時使用的語言中規(guī)中矩,莊重、沉穩(wěn)、不隨意。他們以對文學作品尊重、崇敬的態(tài)度進行文學評論,這種語言運用方式很大程度上受到語言傳統(tǒng)的影響,是對本民族語言傳統(tǒng)神圣性由衷尊崇的體現(xiàn)。不同于英式英語,美式英語是在英國語言的基礎(chǔ)之上衍生出來的,不具有英式英語悠久的歷史和渾厚的歷史背景。美國是一個崇尚自由的國度,標榜“一切皆有可能”,這也使得美式英語在語言使用上更為自由、開放、標新立異。表現(xiàn)在文學評論上,其文學評論作品有很多創(chuàng)新,充滿創(chuàng)新性和自由性。通常,美國文學評論的觀點獨到,對人們會產(chǎn)生很大的啟發(fā)作用。

(二)歷史文化差異帶來的影響英國和美國這兩個國家由于發(fā)展過程中歷史背景不同等諸多原因,因此其文化歷史傳統(tǒng)呈現(xiàn)出很大的差異。英國的歷史文化傳統(tǒng)有著極為濃重的人本主義色彩,這也與英國資產(chǎn)階級革命不徹底及其具有的妥協(xié)性有很大的關(guān)系。這種人本主義色彩在早期的英國文學評論中得到很好地體現(xiàn),表現(xiàn)為評論中對人本主義的觀點持保守態(tài)度。隨著英國社會文明的不斷進步,人們開始重新審視傳統(tǒng)的評論標準,英國文學評論中的人本主義觀點遭到大多數(shù)人的質(zhì)疑甚至否定。雖然美國文學是從英國文學發(fā)展出來的,但美國文學受自身歷史文化的影響,具有獨創(chuàng)性,這主要是由于美國作為一個年輕國家,是一個勇于突破的民族,在獨立戰(zhàn)爭和后期發(fā)展中,美國逐漸形成以獨立、自由、民主為主的價值觀念,歷史文化的發(fā)展受文化傳統(tǒng)遺留問題的影響較小。這種歷史文化使得美國文學評論富有創(chuàng)造力、勇于突破傳統(tǒng)、善于表達新觀點。

(三)人道主義差異帶來的影響人道主義從十五世紀開始成為資本主義國家建立資產(chǎn)階級、鞏固資本主義制度的基礎(chǔ)。隨著歷史不斷發(fā)展,人道主義的內(nèi)涵得到極大地豐富。從廣義上來說,英美國家的人道主義通常把上帝作為信仰的對象,具有濃重的人文指向,而這一指向?qū)τ⒚牢膶W評論也有一定程度的影響。作為兩個不同的國度,兩者之間具有很大的文化差異,使得英國文學和美國文學關(guān)于人道主義有著不同的理解。英國文學評論家對人道主義的理解趨于保守,但理解得更為成熟;美國文學評論家與之不同,他們對人道主義的理解更具創(chuàng)新精神。

二、結(jié)語

第9篇:英文醫(yī)學論文范文

關(guān)鍵詞:科技;數(shù)據(jù)

中圖分類號:G232 文獻標識碼:A 文章編號:1007-9599 (2012) 08-0000-02

一、引言

目前在大學中,專業(yè)英語課程開設(shè)已經(jīng)相對普遍,但課程設(shè)置一般將專業(yè)詞匯,語法,專業(yè)文獻閱讀與寫作并重,這樣英文科技論文寫作只有大約四分之一的課時或者更少,相對得到較少的重視,單獨開設(shè)英文科技論文寫作的院校更是寥寥無幾。然而在本科高年級及研究生的學習過程中,科技論文的寫作方法對畢業(yè)論文及期刊顯得尤為重要,下面就科技論文寫作的教學內(nèi)容,方法和意義談一點自己的看法。

二、科技論文寫作的教學內(nèi)容

英文的科技論文寫作是以科技詞匯,語法,熟練閱讀方法為基礎(chǔ)的,屬于專業(yè)英語課程中高級的內(nèi)容,所以學習科技論文寫作,必須是在整個英語能力提高的基礎(chǔ)上進行的。在科技論文寫作的專項內(nèi)容之前,基本的英語能力應(yīng)該首先打扎實。

(一)科技論文寫作的概要

科技論文寫作是科研工作者的必修課,科學研究工作中,溝通主要是靠科技論文,所以科研人員學術(shù)水平的衡量標準在很大程度上是他論文的發(fā)表情況??萍颊撐牟荒懿坏玫街匾暎萍颊撐牟幌衿渌恼碌膶懽?,不需要過多修飾,只需要嚴謹和清晰,要簡潔無累述。

從古時起,人類便通過各種文字符號作為溝通的主要手段,這便成為科學與文明的主要傳載者,也是科技論文發(fā)展的前身。當今,科技論文寫作即是以規(guī)范的形式,通過規(guī)范的審核及流程,正規(guī)發(fā)表在期刊上的過程。所謂正規(guī)發(fā)表即是,有可以被評估的原始資料,可以被重復的實驗過程,可以被評估的推導過程。

科技論文的目的是溝通,所以科技論文必須是讓讀者可以清晰的感知到要表達的內(nèi)容,所以無論從表達方法還是組織方式上,都必須是標準清晰的。

(二)科技論文各項內(nèi)容的寫作要點

科技論文寫作應(yīng)該分為:標題,摘要,引言,正文,結(jié)論,討論和參考文獻幾大部分。

科技論文的標題位于第一行正中,不用加標點,常用動名詞的短語代替完整的句子。如有要加副標題,用冒號隔開。作者的姓名和地址寫在標題的正下方,中國人的姓名和地名均按照漢語排序用漢語拼寫書寫即可。

摘要是全文的高度概括,使讀者可以通過它迅速了解全文。摘要一般要包括論文的主要論點,要說明論文的資料來源或者研究方法和過程,要陳述研究的結(jié)論以及意義。摘要所用時態(tài)為一般現(xiàn)在時或者一般過去時,在陳述一般規(guī)律和給予的建議時用一般現(xiàn)在時,在陳述過去所做的研究和實驗時,用一般過去時(這在整個論文寫作中都是時態(tài)使用的原則)。

引言是引出研究內(nèi)容的陳述。引言一般從本論文論點的研究歷史開始敘述,講述本文所屬學術(shù)領(lǐng)域的研究背景,研究的近況,從而引出本研究分支和本論文的研究點。引言的內(nèi)容由廣泛到具體,逐步引導,讓讀者不必再參考相關(guān)文獻就可了解本文的研究內(nèi)容的來龍去脈。

引言之后就是正文,正文要詳細的寫出本文研究內(nèi)容所使用的原始數(shù)據(jù),原始資料以及研究的方法。正文要充分詳細的給出所有使用的原始資料及數(shù)據(jù),正規(guī)實驗過程和研究方法的敘述,要可以使得讀者通過你的描述還原推導過程,重復實驗。正文要足夠詳細和具體,是整個論文篇幅最大的部分。

結(jié)論是整個文章的核心部分。結(jié)論必須是由正文所給出的原始資料和數(shù)據(jù),用正文所描述的研究方法進行推導和實驗引出的。所以結(jié)論部分應(yīng)該包括兩個部分,第一要描述得出此結(jié)論的直接推導方法或者最終的成熟的實驗方法,第二要將得出結(jié)論用到的所有數(shù)據(jù)表達清楚,如果使用的數(shù)據(jù)不多,可以直接列舉在文章中,如果需要大量數(shù)據(jù),則需要使用圖表的方法進行表達。

結(jié)論之后應(yīng)該是討論部分,討論部分應(yīng)該包括以下幾個因素:

第一,從你的原始數(shù)據(jù)資料和推導方法中,仔細分析它們和結(jié)論之間的關(guān)系。

第二,指出所有疑點。包括缺失的數(shù)據(jù)以及不確定的方法等。

第三,指出所有不一致的地方。

第四,指出你研究方法的缺點和不足。

第五,給出以上四點的一個總結(jié)。

文章的最后部分是參考資料。參考資料的寫法應(yīng)該包括標號,引自的文獻,作者,出版或者發(fā)表日期等,具體格式一般如下,但是也要根據(jù)期刊的要求有所調(diào)整。如:

[1] Geem Z.W., Kim J.H., Loganathan G.V.. A new heuristic optimization algorithm: harmony search. Simulation, 2001,76(2): 60-68.

(三)科技論文中的圖表表示方法

科技論文中的圖表分為,表格,圖和照片。表格主要用于表示大量精確的數(shù)據(jù),不是所有數(shù)據(jù)都要以表格的形式表述出來,如果數(shù)據(jù)量較少,或者可以用文字表達清楚的,都可以寫在文章中。圖是圖形化的表格,圖和表格一樣,都是用于表達數(shù)據(jù)的,但是圖能更加直觀的顯示出數(shù)據(jù)的變化,如果所表達的數(shù)據(jù)變化可以提供較好的效果,就可以選擇用圖來表達,如果僅僅是大量數(shù)據(jù),選擇表格比較合適。照片是真實的實驗現(xiàn)象或者原始資料的呈現(xiàn),能給予有力的證據(jù)。但是選擇照片要注意,要選用同類型中最典型的,最能反映效果的,還要注意印刷出來照片的效果是不是滿意。

無論圖,表格還是照片,都需要有標號和名稱,還必須在正文中對此加以一定的解釋。

(四)科技論文的發(fā)表事宜

科技論文只有在發(fā)表之后才能算是真正完成,所以科技論文在按照以上內(nèi)容撰寫完成之后很重要的一步就是發(fā)表。在國際雜志上不僅僅代表了作者的較高水平,更能促進學術(shù)的交流和研究工作的發(fā)展。國際專業(yè)性刊物主要分為期刊(Journal),學報(Actta),公報(Bulletin),快報(Rapid Communications),評論性刊物(Review),論文集(Proceedings)等。

在投稿之前,要選擇合適的刊物,如果選錯刊物,可能會影響的層次甚至被拒稿。選擇刊物時,要反復了解刊物的相關(guān)信息,包括刊物的名稱,種類,刊物的性質(zhì),水平,出版周期,通訊地址等等。只有充分了解了相關(guān)領(lǐng)域的刊物,才能正確投稿。獲取刊物信息的渠道有很多,可以通過專門提供各個刊物簡明信息的相關(guān)書籍進行查閱,也可以直接通過刊物本身獲得,在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展甚是普及的今天,在網(wǎng)上查詢也是很好的方法。

選定刊物之后,就可以投寄論文,在收到刊物的收稿涵后,經(jīng)過相關(guān)專家及編輯人員審稿之后,就可以確定是否可以發(fā)表。但是,通常還要根據(jù)每個刊物的具體要求進行修改才能正式發(fā)表。在投稿過程中,投稿信也十分重要,一封禮貌得體的投稿信可以幫助你的,所以在投稿信中,一定要注意英文信件的格式和禮貌用語。

三、英文科技論文寫作的教學方法

以上所述是英文科技論文各個部分相關(guān)內(nèi)容的撰寫以及注意事項,其實科技論文是進行學術(shù)交流的主要方式,在信息越發(fā)國際化的當今,科技論文的各部分內(nèi)容也相對規(guī)范和標準了,所以,以上內(nèi)容對于用中文或其它語言撰寫的科技論文,也有很大的借鑒意義。對于學生來講,除了要了解以上內(nèi)容外,要想撰寫出專業(yè)高水平的英文科技論文,還需要一些其他的相關(guān)學習,以下是教學過程中的一點體會和方法,希望對于相關(guān)教師有幫助。

(一)化整為零教學

如果想針對性的對英文科技論文寫作進行教學,比較有效果的方法即把科技論文的各個部分拆開分別進行教學并且練習。比如,在摘要部分的教學,可以先講解摘要的內(nèi)容,摘要的長度,摘要的分類,然后講解摘要的時態(tài),總結(jié)各種表達常用的相關(guān)句式。然后通過讓學生閱讀優(yōu)秀摘要來加深印象,最后,讓學生自己撰寫一定數(shù)量的摘要進行鞏固。如果對于科技論文的各項內(nèi)容都扎實的掌握,學生的科技論文寫作會更加標準,進步也會更快。

(二)用寫作集成英語能力

很多學生科技論文的寫作內(nèi)容和寫作技巧都了解,但是仍然無法寫出滿意的文章,有很大的一個原因是英文基礎(chǔ)不夠扎實,其實英文科技論文的寫作離不開英語的學習,英語表達能力好的同學對于科技論文的寫作掌握起來更得心應(yīng)手,所以在整個寫作過程中,在各個部分的教學過程中,也應(yīng)該適當練習和提高學生的英語專業(yè)詞匯,語法,長句的閱讀能力等,只有這樣,才能讓學生掌握的更快,達到更好的教學效果。

(三)強調(diào)學生對寫作的重視

因為科技論文寫作大部分是理工科學生,所以對于寫作往往比較欠缺,甚至有的同學不夠重視。這使得學生對于此門課程學習的積極性不夠,從而影響了知識的掌握。所以在課堂中,教師要首先以身作則,說明科技論文寫作和其他種類寫作不同。首先,寫作目的不同:文學性寫作的目的是感染讀者,陶冶情操,而科技論文寫作是用于學術(shù)交流,是科學研究的重要組成部分;其次,寫作方法不同。文學寫作屬于藝術(shù)創(chuàng)作,需要作者的文學天賦及修養(yǎng),而科技論文只需要準確,清晰,簡潔的表達出相關(guān)研究的內(nèi)容即可,文章的組織和內(nèi)容都是規(guī)范化的,無需任何修飾。

四、科技論文寫作學習的意義

科技論文寫作無關(guān)生死,但是卻比生死更重要——這句話充分表達了科技論文寫作對于科學研究者的重要性。古代哲人說過這樣的諺語:無人見到的森林里飄落的樹葉,它是否真的落下?這句話形象的描述出那些只會埋頭做研究,而不注重撰寫研究成果的科學家,他們的很多研究成果都悄無聲息的被埋沒了。而我們的高校學生,是以后科學研究的后備軍,我們有責任讓他們在科學研究起步階段就充分了解到科技論文的重要性,更有責任讓他們掌握專業(yè)的科技論文寫作方法和技巧,而不僅僅根據(jù)以前所學的“作文”的寫法來撰寫專業(yè)論文,或者僅僅模仿自己的老師來撰寫。

參考文獻:

相關(guān)熱門標簽