网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

建構(gòu)主義理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了建構(gòu)主義理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

建構(gòu)主義理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用

【摘要】我校在國內(nèi)率先摸索以提升學(xué)生國際化軟實(shí)力為亮點(diǎn)的高層次中醫(yī)藥人才外語創(chuàng)新教學(xué)模式。課題構(gòu)建以跨學(xué)科合作為一個(gè)中心、創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)為兩只抓手,匯聚中醫(yī)藥、生物醫(yī)學(xué)和外語師資三方力量,構(gòu)建以“菁講堂——敏思計(jì)劃”、“菁搖籃——孵化計(jì)劃”、“菁營地——實(shí)戰(zhàn)計(jì)劃”和“菁創(chuàng)匯——明星計(jì)劃”為四體支撐的全程式、浸入式教學(xué)實(shí)踐模式,創(chuàng)新性地對外語類課程教學(xué)理念、課程設(shè)置、實(shí)踐平臺、協(xié)作創(chuàng)產(chǎn)等方面加大改革,搭建針對中醫(yī)藥菁英人才群體從外語學(xué)習(xí)、醫(yī)學(xué)翻譯到科研成果外宣推介的創(chuàng)新教學(xué)體系。這是提高中醫(yī)藥院校國際化軟實(shí)力教學(xué)和人才培養(yǎng)的積極舉措,對于對標(biāo)“雙一流”要求、服務(wù)“雙一流”建設(shè)有著十分重要的意義。

【關(guān)鍵詞】外語教學(xué);中醫(yī)藥;國際化

一、教學(xué)需求分析

首先,我們了分析我校中醫(yī)藥菁英人才國際化軟實(shí)力要素及其培養(yǎng)需求。我們在我校中醫(yī)學(xué)(九年制、5+3一體化)專業(yè)學(xué)生2015級、2016級中開展了抽樣訪談和問卷調(diào)查,分析我校人才培養(yǎng)指導(dǎo)性文件,調(diào)研學(xué)校教務(wù)處、國際合作處、臨床醫(yī)學(xué)院和附屬醫(yī)院,挖掘長學(xué)制學(xué)生在專業(yè)國際化軟實(shí)力上的需求,調(diào)查結(jié)果顯示長學(xué)制中醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生主要在國際期刊英文論文的閱讀、寫作與發(fā)表,申請海外聯(lián)合培養(yǎng)項(xiàng)目英文計(jì)劃書的撰寫,國際醫(yī)院/科室臨床外語接診能力、國際合作項(xiàng)目英文標(biāo)書撰寫、國際科研合作的交流與溝通、出國外語考試等方面有著強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)需求。

二、教學(xué)模式構(gòu)建

我們以跨學(xué)科合作為一個(gè)中心、創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)為兩只抓手,匯聚中醫(yī)藥、生物醫(yī)學(xué)和外語平臺與師資三方力量,構(gòu)建以“菁講堂——敏思計(jì)劃”、“菁搖籃——孵化計(jì)劃”、“菁營地——實(shí)戰(zhàn)計(jì)劃”和“菁創(chuàng)匯——明星計(jì)劃”為四體支撐的全程式、浸入式教學(xué)實(shí)踐模式,創(chuàng)新性地從教學(xué)理念、課程設(shè)置、實(shí)踐平臺、創(chuàng)產(chǎn)協(xié)作等維度加大改革,搭建針對中醫(yī)藥菁英人才群體從語言學(xué)習(xí)、醫(yī)學(xué)翻譯實(shí)踐到科研學(xué)術(shù)成果外宣推介的創(chuàng)新教育與實(shí)踐體系。

1.轉(zhuǎn)變教學(xué)理念和目的

轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的外語教學(xué)注重“人文性”的教學(xué)理念,將教學(xué)局限于課堂、教學(xué)服務(wù)外語水平等級考試、教學(xué)強(qiáng)調(diào)學(xué)生聽說讀寫的語言技能等陳舊的教學(xué)范式淡化,嘗試公共外語通識博雅教學(xué)向?qū)iT用途外語的針對性教學(xué)轉(zhuǎn)變,突出跨學(xué)科、跨文化、跨國別的特點(diǎn),把外語作為交際工具,體現(xiàn)“人文性”和“工具性”特點(diǎn)并舉,將教學(xué)目的明確為通過外語獲得專業(yè)和職業(yè)所需的實(shí)用信息,完成實(shí)用的專業(yè)或職業(yè)任務(wù)。

2.優(yōu)化課程設(shè)置及教學(xué)內(nèi)容

對長學(xué)制中醫(yī)學(xué)本科,我們從學(xué)術(shù)英語實(shí)用性的角度出發(fā),在現(xiàn)有的《綜合英語》課程基礎(chǔ)上,一年級增加《英語口語》、《大學(xué)英語聽力》,二年級開設(shè)《大學(xué)英語閱讀》、《大學(xué)英語寫作》、《高級英語視聽說》,三年級開設(shè)《通用學(xué)術(shù)英語》、《醫(yī)學(xué)英語》、《基礎(chǔ)中醫(yī)英語》、《英文科技文獻(xiàn)研讀》《醫(yī)學(xué)英文選讀》等課程,到碩士研究生階段開設(shè)《臨床中醫(yī)英語》,到博士生階段開設(shè)《中醫(yī)藥英語專論》、《SCI論文寫作》,實(shí)現(xiàn)難度遞進(jìn)的階梯式教學(xué)模式。

3.增設(shè)“菁英計(jì)劃”國際化軟實(shí)力培養(yǎng)環(huán)節(jié)

我校把握中醫(yī)藥高層次人才對學(xué)術(shù)外語應(yīng)用的需求,增設(shè)“菁英計(jì)劃”國際化軟實(shí)力培養(yǎng)環(huán)節(jié),打破師生學(xué)院、專業(yè)、班級的限制,突破40分鐘課堂教講授的壁壘,創(chuàng)新性地開啟院際合作、創(chuàng)服一體的國際化軟實(shí)力創(chuàng)新培養(yǎng)板塊?!拜加⒂?jì)劃”國際化軟實(shí)力培養(yǎng)環(huán)節(jié)如下:(1)菁講堂——敏思計(jì)劃依托“中醫(yī)藥英語”校級培育學(xué)科平臺,《中醫(yī)英語》精品開放共享課(幕課)/微課,校內(nèi)通識核心課程《中醫(yī)文化傳播》以及科技處平臺上的各類講座,補(bǔ)充計(jì)劃內(nèi)教學(xué)的不足,進(jìn)一步擴(kuò)寬長學(xué)制學(xué)生的醫(yī)學(xué)及中醫(yī)藥英語知識面,使學(xué)生在5天8小時(shí)課堂之外尚有課聽,營造碎片時(shí)間繼續(xù)學(xué)習(xí)的良好氛圍。(2)菁搖籃——孵化計(jì)劃依托臨床醫(yī)學(xué)院與外語學(xué)院聯(lián)合主辦“中醫(yī)臨床英語翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目”、中華中醫(yī)藥學(xué)會翻譯分會主辦的“全國中醫(yī)英語水平考試”培訓(xùn)項(xiàng)目、校級外語類競賽、校園英語角特別活動等,每年在我校遴選一批優(yōu)秀學(xué)生,進(jìn)一步深入培訓(xùn)出一批對專業(yè)英語學(xué)習(xí)實(shí)踐有濃厚興趣的菁英人才隊(duì)伍,為學(xué)校海外中心的建設(shè)、臨床醫(yī)學(xué)院/附屬醫(yī)院的國際留學(xué)生帶教、國際病房建設(shè)、國際患者接診、國際醫(yī)療志愿者隊(duì)等國際化業(yè)務(wù)提供人才儲備。(3)菁營地——實(shí)戰(zhàn)計(jì)劃依托臨床醫(yī)學(xué)院、藥學(xué)院、針灸推拿學(xué)院等優(yōu)勢學(xué)科平臺,通過院際合作,一方面將臨床醫(yī)學(xué)院、藥學(xué)院、針灸推拿學(xué)院菁英師資聘請為專業(yè)外語教學(xué)的“學(xué)術(shù)導(dǎo)師”,深度分析學(xué)生實(shí)際的國際化需求,分享SCI論文寫作與發(fā)表的經(jīng)驗(yàn),一方面也將外語教師引介到臨床醫(yī)學(xué)院/附屬醫(yī)院、藥學(xué)院等擔(dān)任“國際交流顧問”、“論文潤色顧問”等,共同孵化、包裝、產(chǎn)出SCI、EI、SSCI等論文成果,實(shí)現(xiàn)對高層次中醫(yī)藥學(xué)生實(shí)際的學(xué)術(shù)發(fā)展需求相對接的全程式、多位點(diǎn)、立體化的專業(yè)外語教學(xué)與服務(wù)。(4)菁創(chuàng)匯——明星計(jì)劃依托學(xué)校和各院級層面的“創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)輔導(dǎo)班”、各級大學(xué)生創(chuàng)新大賽以及各大校企聯(lián)盟平臺,送出部分師生去國內(nèi)一線的論文潤色公司進(jìn)行學(xué)習(xí)、考察和實(shí)訓(xùn),凝聚一支由師生共同組成的醫(yī)學(xué)國際化軟實(shí)力創(chuàng)新團(tuán)隊(duì),精心指導(dǎo)創(chuàng)辦一個(gè)醫(yī)學(xué)聯(lián)盟譯聯(lián)體,加入文化部中國文化翻譯與傳播研究中心中醫(yī)外譯專委會,通過醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目提升學(xué)生專業(yè)外語應(yīng)用能力,服務(wù)校內(nèi)外SCI論文修改、編輯與潤色。

三、教學(xué)模式的實(shí)踐體會

教學(xué)中,我們也發(fā)現(xiàn)不論是長學(xué)制中醫(yī)學(xué)專業(yè)(5+3一體化、9年制),還是碩博士研究生,中醫(yī)藥菁英人才群體對專業(yè)外語的熱情遠(yuǎn)超出我們的預(yù)想。但教學(xué)實(shí)際反映出來的問題也值得我們思考。在聽力方面,因?yàn)榻虒W(xué)內(nèi)容使用的素材是醫(yī)學(xué)方面的,涉及到專業(yè)內(nèi)容的表達(dá)和術(shù)語的使用,對主題不熟悉的學(xué)生在理解造成一定的障礙。常規(guī)性的中醫(yī)英語教學(xué)注重術(shù)語詞匯和漢英翻譯教學(xué)和練習(xí),對聽說重視不夠,加之原版的中醫(yī)英語聽力材料比較稀少,學(xué)生練習(xí)的機(jī)會較少,因此提高聽力輸入訓(xùn)練的比較、強(qiáng)度和難度應(yīng)該是以后教學(xué)改革的方面,以期提升學(xué)生中醫(yī)相關(guān)英語實(shí)際交際的能力。在術(shù)語詞匯與翻譯方面,把掌握核心術(shù)語英譯名作為最重要的教學(xué)目標(biāo),學(xué)生英譯漢部分的能力高于漢譯英部分,說明考生對母語的應(yīng)用能力仍然明顯優(yōu)于外語,學(xué)生將漢語這一意合語言轉(zhuǎn)換為具有顯性語法關(guān)系特點(diǎn)的英語仍然有難度。在閱讀和摘要寫作方面,今后還應(yīng)該加大教學(xué)和訓(xùn)練的力度,讓學(xué)生能夠在有限的時(shí)間內(nèi),有效閱讀提取文獻(xiàn)材料中的關(guān)鍵信息,并聯(lián)系題目作答。這部分對于中醫(yī)類學(xué)生在高年級階段閱讀英文學(xué)術(shù)文獻(xiàn)、SCI論文等大有裨益,切實(shí)提高學(xué)生閱讀歸納的效率。實(shí)踐證明,在我們新的教學(xué)模式下中醫(yī)藥菁英學(xué)生群體國際化軟實(shí)力得到極大的提升。從最初的課堂訓(xùn)練,到在臨床和科研的實(shí)戰(zhàn)中融會貫通自身的外語知識和專業(yè)知識;再到將自身的專業(yè)外語學(xué)習(xí)成果打磨、包裝,最后推向國際,有余力者還可以自主創(chuàng)業(yè)幫助更多的醫(yī)學(xué)研究者和臨床醫(yī)生推廣科研成果,這個(gè)過程從萌發(fā)意識、培養(yǎng)能力、實(shí)踐能力、提升能力,一脈相承,融會貫通,是對中醫(yī)藥菁英人才國際化軟實(shí)力創(chuàng)新教學(xué)實(shí)踐的有益探索。

作者:陳驥 易平 單位:成都中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表