网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 外語教學(xué)法論文范文

外語教學(xué)法論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的外語教學(xué)法論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

外語教學(xué)法論文

第1篇:外語教學(xué)法論文范文

關(guān)鍵詞:外國語言-文化教學(xué);法國外語教學(xué);教學(xué)法

中圖分類號:G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1009-4156(2011)06-154-03

外國語言一文化教學(xué)是一門既古老而又新興的學(xué)科。說它古老,因為西歐早在文藝復(fù)興之后就已經(jīng)開始了學(xué)校型外語教學(xué),并在此基礎(chǔ)上形成了傳統(tǒng)的語法一翻譯教學(xué)法;說它新興,因為直到20世紀(jì)80年代初,人們才真正認(rèn)識到文化因素在外語教學(xué)中的重要性,并開始實(shí)踐將文化教學(xué)融入到語言教學(xué)中去。早在20世紀(jì)70年代中期,法國著名的外語教學(xué)法專家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語教學(xué)法更名為“外國語言和文化教學(xué)法”,1985年后又創(chuàng)立了“語言一文化教學(xué)法學(xué)”。同一時期的法國語言教學(xué)專著和論文等也對語言教學(xué)中的文化教學(xué)做了系統(tǒng)闡述。對法國在外國語言一文化教學(xué)方面的理論構(gòu)建和教學(xué)實(shí)踐(教學(xué)法)進(jìn)行考察和解讀,以期對我們的外語教學(xué)有所啟示。

一、外國語言-文化教學(xué)從課堂教學(xué)方式方法到教學(xué)法的演進(jìn)

直到20世紀(jì)70年代,外語教學(xué)的實(shí)踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語”的層面上。無論是直接法、聽說法,還是后來的視聽法,教師都是通過聲音或影像等輔助教學(xué)設(shè)施來訓(xùn)練學(xué)生的聽說,使其達(dá)到聽懂外語并運(yùn)用外語進(jìn)行表達(dá)的目的?!斑@種以培養(yǎng)學(xué)生的語言技能為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)的教學(xué)思路發(fā)端于19世紀(jì)末,并一直在世界外語教學(xué)界擁有廣泛的影響”。這個時期的法國外語教學(xué),不論是師資培訓(xùn),還是常規(guī)教學(xué),其主要內(nèi)容就是語音、語法、拼寫、詞匯、講解課文等。

外語教學(xué)是一個內(nèi)涵深刻、外延廣闊、相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)工程。其中每一個問題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時的”。這樣,人們就把外國語言一文化教學(xué)的研究對象從以前的專注于課堂“如何教”擴(kuò)展到“如何學(xué)”,以及“教”和“學(xué)”二者的關(guān)系問題上。這種思考的結(jié)果便產(chǎn)生了外語一文化教學(xué)法的雛形(見圖1)。

這一圖表形象而直觀地反映了教師、學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容(語言文化)三者之間的相互關(guān)系。與以往的課堂教學(xué)方式相比,教師開始由以教案和教材為中心,向以學(xué)生為中心轉(zhuǎn)變。學(xué)生不再是被動地接受教師早已準(zhǔn)備好的課堂內(nèi)容(語言文化),他們可以對教師的教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)效果等作出反應(yīng);教師也要對學(xué)生的個體情況、教材選用、課程進(jìn)度、講授方式方法等進(jìn)行觀察和反思。通過師生互動,促成教與學(xué)的良性循環(huán)。并且,教師還要針對學(xué)生的不同情況,幫助其獲得個性化的學(xué)習(xí)方式方法,最終要讓學(xué)生運(yùn)用適合自身特點(diǎn)和習(xí)慣的學(xué)習(xí)方式方法進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。這也正是當(dāng)今社會所倡導(dǎo)的現(xiàn)代化學(xué)習(xí)方式。

二、外國語言-文化教學(xué)從教學(xué)法到教學(xué)法學(xué)的演進(jìn)

正如教學(xué)法是對課堂教學(xué)方式方法的宏觀思考那樣,教學(xué)法學(xué)則是對教學(xué)法的宏觀思考。它同樣發(fā)端于法國,但起始于20世紀(jì)80年代初,全名為外國語言-文化教學(xué)法學(xué)。其創(chuàng)始人和積極推動者為羅貝爾?加利松。

羅貝爾?加利松是一位在法國和歐洲外語教學(xué)界享有盛譽(yù)的外國語言和文化教學(xué)法專家,著作豐厚,如:(論思考型外語教師的培養(yǎng)),(論外語教學(xué)法上的倫理道德),

“根據(jù)羅貝爾,加利松的界定,外國語言一文化教學(xué)法學(xué)是一門主要面向外語教學(xué)第一線教師的學(xué)科,其宗旨是努力使外國語言一文化知識和技能的傳授進(jìn)程實(shí)現(xiàn)最優(yōu)化”。羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)的理論貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下三個方面:

1 在認(rèn)識論和方法論上,加利松堅持認(rèn)為,外國語言一文化教學(xué)法學(xué)必須從觀察教學(xué)實(shí)際情況出發(fā),找出教學(xué)中的具體問題,通過教師個人和集體的思考討論,形成自己的認(rèn)識理論,提出解決實(shí)際問題的措施和辦法,然后回到實(shí)踐中去,接受實(shí)踐的檢驗。外國語言一文化教學(xué)的豐富多彩和錯綜復(fù)雜性決定了這一領(lǐng)域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時的”,亦即是說,理論必須與動態(tài)的實(shí)際相結(jié)合。僅就認(rèn)識論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實(shí)際、理論與實(shí)踐在外國語言一文化教學(xué)領(lǐng)域不應(yīng)有天然的鴻溝;另一方面,它將激發(fā)外語教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話說,一個外語教師完全有能力既是教學(xué)法專家,又是教學(xué)法學(xué)專家。

2 在語言和文化,特別是二者的關(guān)系上,羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)有許多獨(dú)到之見。如果說目的語與目的語文化在外語教學(xué)上的不可分割性現(xiàn)已成為外語教學(xué)界的普遍共識,羅貝爾?加利松則在此基礎(chǔ)上提出了“知識文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學(xué)法化,引入學(xué)校的外語課堂。根據(jù)羅貝爾?加利松的定義,“知識文化”是人們描述、表述出來的一種顯型抽象文化,屬知識范疇,因此屬理性思考,理性認(rèn)識類。講授“知識文化”的目的是使學(xué)生了解和理解目的語文化中那些能夠反映其民族文學(xué)、歷史、地理、藝術(shù)和科技等成就及其發(fā)展進(jìn)程的背景性系統(tǒng)知識。講授的方式多為獨(dú)立于語言的專門的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實(shí)踐的日常生活文化,國內(nèi)有學(xué)者稱之為“交際文化”,屬感性認(rèn)識,其首要特質(zhì)是隱含在目的語語言和非語言當(dāng)中,卻常常反映目的語國家的價值觀念、道德取向、社會習(xí)俗、心理狀態(tài)和思維方式等。因為是隱含的,所以目的語國家的人常常只需意會,無須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過比較目的語文化與本族語文化的異同,幫助學(xué)生理解并掌握目的語中蘊(yùn)涵在字里行間的為目的語國家的絕大多數(shù)人所共有共享的文化,最終實(shí)現(xiàn)成功學(xué)習(xí)和有效交際?!按蟊姽灿形幕迸c語言形式的互為依存性決定了語言和文化教學(xué)必須同步進(jìn)行。羅貝爾,加利松一手開創(chuàng)了“法語詞匯文化語用學(xué)”,長期致力于“法語形象表達(dá)法”、“法語拼接詞”、“法語大眾共有文化詞”、“法語隱跡文化詞語”、“境遇詞”、“法語成語諺語”和“法語委婉語”等的深入、系統(tǒng)的研究,成果卓著。

3 在外語教學(xué)法上,以羅貝爾?加利松為代表的當(dāng)代法國語言一文化教學(xué)理論將外語教學(xué)視為一個由學(xué)員主體、學(xué)習(xí)對象(目的語及其文化)、教育者(教師)、班級或小組、學(xué)

校、社會、人際和物質(zhì)空間、時間等要素組成的開放性系統(tǒng),其內(nèi)又可細(xì)分成若干子系統(tǒng),幾乎涵蓋了外語教學(xué)的所有方面。通過它,既可進(jìn)行橫向比較研究,找出每個因素的內(nèi)在聯(lián)系、發(fā)展規(guī)律和存在的問題;也可開展縱向分析,找出各個因素之間的互動關(guān)系,發(fā)展規(guī)律和存在的問題。不言而喻,如此豐富多彩、錯綜復(fù)雜的外語教學(xué)工作絕非某一特定的、現(xiàn)成的教學(xué)法所能駕馭。

三、外國語言-文化教學(xué)理念在漢語教學(xué)中的體現(xiàn)

20世紀(jì)末期以來,漢語學(xué)習(xí)的熱潮在全世界洶涌而起。法國作為歐盟多元語言文化政策的主導(dǎo)者和積極推動者,在漢語言文化教學(xué)方面更是一馬當(dāng)先,獨(dú)樹一幟。由于中西語言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語教學(xué)實(shí)踐中,中國文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國國立東方語言文化學(xué)院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學(xué)理念和課程設(shè)置非常值得我們探究和借鑒。

關(guān)于語言和文化的關(guān)系,概而論之,“語言和文化是部分與整體的關(guān)系,文化包括語言。語言既是文化的制造者,又是文化的產(chǎn)品”。正是基于這樣的認(rèn)識,有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門外語到如今教授93種外語的法國東方語言學(xué)院就一直奉行“語言和文化緊密結(jié)合,培養(yǎng)一專多能的開放型外語翻譯人才”的辦學(xué)宗旨?,F(xiàn)任校長吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說:“我校的與眾不同就在于除了語言課外,還開設(shè)了涉獵廣泛的目的語國家的文化課程。學(xué)生的任務(wù)不僅是掌握一門外語。還要學(xué)習(xí)目的語國家的社會文化知識,并負(fù)有傳播目的語國家文化的使命”。前校長安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強(qiáng)調(diào)指出:“多學(xué)科性是東方語言學(xué)院的古老傳統(tǒng),應(yīng)該傳承下去。如果我們只單一地教授語言,學(xué)校便失去了精髓,也就沒有了存在的理由”。法國國立東方語言文化學(xué)院中文系的法語名稱是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應(yīng)為“中國系”。一字之差,內(nèi)涵相去甚遠(yuǎn)!恰恰與法國東方語言學(xué)院亙古未變的辦學(xué)宗旨和教學(xué)理念一脈相承,這就是立足語言,著眼文化,培養(yǎng)東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學(xué)院開設(shè)的中國文化課程上得到了充分的體現(xiàn)。該學(xué)院中文系的哲學(xué)、科技、歷史、社會、宗教、語言學(xué)、經(jīng)濟(jì)、政治和文學(xué)藝術(shù)等具體學(xué)科大致分類見表1。

由表1可以看出,法國國立東方語言文化學(xué)院中文系中國文化課程構(gòu)建的是一種中國觀念文化知識體系,也就是要讓學(xué)中文的學(xué)生了解中華民族在歷史長河中逐步形成的價值觀念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語言學(xué)院一向有著語言教學(xué)緊密結(jié)合文化的歷史傳統(tǒng),但如此豐富的中國文化課程從來沒有削弱或者取代漢語語言教學(xué)的主體地位。語言與文化互為依托,相互促進(jìn),才能最大限度地達(dá)成現(xiàn)代外語教育的既定目標(biāo)。

四、對我國外語教學(xué)的啟示

1 語言是文化的載體,作為外語教學(xué)之目的語的法語或英語等語種都是西方工業(yè)化國家流通的語言,承載著新興的科技文化,外語學(xué)習(xí)者無不追求這種文化。因此,我們在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)評估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評估準(zhǔn)繩。然而。西方理論是立足西方學(xué)校、學(xué)生、語言、教學(xué)環(huán)境而研制出來的,決不可能原封不動地為我國外語教學(xué)導(dǎo)航。所以,探索與中國的外語教學(xué)環(huán)境,教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)主體相適應(yīng)的多元化的教學(xué)方法、手段和活動才是我國外語一文化教學(xué)界的當(dāng)務(wù)之急。

2 外語教師不能滿足于按照現(xiàn)有的教學(xué)方法和模式來組織教學(xué)活動,更要與時俱進(jìn),既要學(xué)習(xí)、吸收外語教學(xué)理論,也要總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗,包含師生代代相傳的經(jīng)驗和自己探索出來的經(jīng)驗。外語教師既要廣泛學(xué)習(xí)、借鑒中外的教學(xué)理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過反思去提煉代代相傳的經(jīng)驗和自己的經(jīng)驗,從而形成適合具體教學(xué)環(huán)境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語教學(xué)理念。

3 正確認(rèn)識和處理好語言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。文化教學(xué)應(yīng)該是在外語教學(xué)的語言教學(xué)過程中教學(xué)目的語相關(guān)文化知識的教學(xué)過程、教學(xué)形式和教學(xué)方法,同時也包括開設(shè)與語言教學(xué)有關(guān)的語言文化專業(yè)課程(如法國國立東方語言文化學(xué)院中文系設(shè)置的中國文化課程)。語言教學(xué)與文化教學(xué)相輔相成,密不可分。一方面,語言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語言理解包含著文化理解,同時語言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識為語言表達(dá)提供了大量潛在的可能性。

參考文獻(xiàn):

[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國語言一一文化教學(xué)的三個層面及其相互關(guān)系[J],北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(6):2―7,

[6]張占一,交際文化瑣談[J],語言教學(xué)與研究,1992,(4),

[8]傅 榮,對法語教學(xué)法I,6electisme現(xiàn)象的理性思考[J]。四川外語學(xué)院學(xué)報,2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,

第2篇:外語教學(xué)法論文范文

    論文關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法 

    隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習(xí)的隊伍中來,對外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越重大。在對外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國的眾多學(xué)者在對外漢語教學(xué)的各個方面進(jìn)行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進(jìn)了了我國對外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績是有目共睹的。但對外漢語的教學(xué)過程并不是一個簡單的知識的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)進(jìn)行探索的。在諸多的問題當(dāng)中,如何高效、快速地進(jìn)行詞匯教學(xué)時影響對外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。 

    一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對外漢語詞匯教學(xué)理念的改變 

    作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會直接影響學(xué)習(xí)者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時,由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國人學(xué)習(xí)漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,又普遍認(rèn)為它也是漢語教學(xué)中的難點(diǎn)和薄弱點(diǎn)。 

    在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績,但研究的速度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上現(xiàn)實(shí)的需要,尤其是在現(xiàn)今社會,國際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語成為目前亟待解決的問題。 

    詞匯是語言中對社會外界變化最為敏感的一個因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個因素,注意到文化因素對詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對語言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,這需要我們對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。 

    二、從隔離到融合,形成對外漢語文化詞匯教學(xué)法 

    對傳統(tǒng)的對外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進(jìn)行重新思考。 

    (一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合 

    過去,學(xué)者多注意到對漢語的實(shí)際有用性的探索,在對外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程當(dāng)中,沒有單獨(dú)開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實(shí)踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學(xué)生對記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個語素被替換,這個詞就又成了陌生的新詞,在交流時往往存在詞語的誤用。 

    經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時所進(jìn)行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達(dá)到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的中國文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒有錯,但是社會的變遷、習(xí)俗的傳承都會在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對語言學(xué)習(xí)沒有幫助的,只有讓文化動起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進(jìn)行教學(xué),無疑是拿死的文化進(jìn)行教條式的灌輸,對詞匯學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)是無益的,自然也就不可能達(dá)到預(yù)想的目標(biāo)。

    針對這樣的情況,對教學(xué)思路進(jìn)行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來看,過去的對外漢語詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進(jìn)行教學(xué),沒有考慮文化因素對詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒有考慮動態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對外漢語教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變詞匯與文化割裂的局面,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進(jìn)、彼此作用。 

    (二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨(dú)特的文化詞匯教學(xué)方法 

    在意識到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨(dú)開設(shè)文化課對詞匯教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。 

    所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個或某幾個角度反應(yīng)漢民族社會環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節(jié)等漢語知識文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。 

    繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進(jìn)行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨(dú)立開設(shè)的一門新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國特色詞匯文化意義的掌握。針對這個目標(biāo),編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地?fù)袢【邆鋸?qiáng)烈中國文化特色、與學(xué)生母語國家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進(jìn)行重點(diǎn)講授。以往的教學(xué)方法主要是對比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)同感,為他們較快接受中國文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進(jìn)行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語境中學(xué)會使用這個詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。 

    在進(jìn)行漢語文化詞匯教學(xué)的過程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對語言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會發(fā)展和學(xué)生實(shí)際情況,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)的詞語不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時代精神和事物發(fā)展大趨勢相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。 

    三、利用文化詞匯教學(xué)法,促進(jìn)對外漢語詞匯教學(xué)效果的最大化 

第3篇:外語教學(xué)法論文范文

論文摘 要: “后教學(xué)法” 是20世紀(jì)中后期以來西方外語教學(xué)研究中出現(xiàn)的超越傳統(tǒng)“教學(xué)法”概念的新思想。作為一種新思想,它并沒有簡單地否定傳統(tǒng)教學(xué)法,而是在學(xué)習(xí)、分析和深入研究傳統(tǒng)教學(xué)法基礎(chǔ)上創(chuàng)新了傳統(tǒng)教學(xué)法。它的重大貢獻(xiàn)就在于突破了傳統(tǒng)教學(xué)法的思維局限,把教學(xué)經(jīng)驗系統(tǒng)化,使之上升為理論,并重新定義了教師、學(xué)習(xí)者和教師教育者在外語教學(xué)中的作用。

一、對教學(xué)法的繼承

后教學(xué)法又稱后方法。它擺脫了教學(xué)法流派中推崇一種或疊加多種教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),采取靈活、開放、動態(tài)的外語教學(xué)思想,吸取教學(xué)法中的合理成分,繼承并超越了教學(xué)法。

幾個世紀(jì)以后,全世界各個國家的語言學(xué)者和外語教學(xué)研究者一直不斷地鉆研、探所各種教學(xué)法,以便提出更加有效的新理論為教學(xué)服務(wù),其中外語教育界最有影響力的七大流派有:

(一)翻譯法(Translation Method)

(二)直接法(Direct Method)

(三)聽說法(Audiolingualism,Audiolingual Method)

(四)情境法(Situational Method)

(五)認(rèn)知法(Cognitive Approach)

(六)交際法(Communicative Approach)

(七)任務(wù)型教學(xué)法(Task-based Language Teaching Approach)

通過對各教學(xué)法優(yōu)缺的不斷學(xué)習(xí)和分析,我們不難發(fā)現(xiàn)它們發(fā)現(xiàn)共同的特點(diǎn)是忽略了具體的教學(xué)環(huán)境、教學(xué)目的和教學(xué)對象。事實(shí)上外語教學(xué)是由諸多因素構(gòu)成的復(fù)雜動態(tài)的系統(tǒng)工程。教師應(yīng)該全面分析具體教學(xué)環(huán)境,把握影響外語學(xué)習(xí)的種種變量,把教學(xué)法和教學(xué)實(shí)際相結(jié)合。

后教學(xué)法在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)、分析、綜合和創(chuàng)新教學(xué)法的理念下,使教學(xué)法成為其理論創(chuàng)新的來源,把學(xué)習(xí)教學(xué)法作為自己理論的起點(diǎn)和基絀,并認(rèn)為教學(xué)法是外語教學(xué)有益的工具。教師掌握的教學(xué)法越多,對外語教學(xué)理解就越全面、越深入,就越有可能創(chuàng)新教學(xué)法。后教學(xué)法鼓勵教師建構(gòu)自己的教學(xué)理論,推動基于對當(dāng)?shù)氐恼Z言、社會文化和政治特征正確理解之上的“語境語言教學(xué)”。

據(jù)此原則,庫馬批判教學(xué)法,進(jìn)而提出十個宏觀策略(macro-strategies)。一是學(xué)習(xí)機(jī)會最大化,課堂教學(xué)是創(chuàng)造和利用學(xué)習(xí)機(jī)會的過程,其中離不開教師的合理參與;二是意圖曲解最小化,盡量減少師生之間的意圖被曲解的可能性;三是促進(jìn)協(xié)商式交流,鼓勵使用目的語的有真實(shí)交際意義的師生交流和學(xué)生間交流;四是培養(yǎng)學(xué)習(xí)自主性,指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)掌握個性化的學(xué)習(xí)策略和自我監(jiān)控能力;五是增強(qiáng)外語語感,不僅注意語言形式結(jié)構(gòu),還要注意語言的交際價值和社會功能,增進(jìn)對語言本質(zhì)的認(rèn)識;六是啟發(fā)式語法教學(xué),提供豐富的語料庫并引導(dǎo)幫助學(xué)習(xí)者逐漸形成內(nèi)化知識的能力;七是外語輸入的語境化,提供語言輸入的語篇上下文、交際環(huán)境和文化背景;八是語言技能綜合化,聽、說、讀、寫技能綜合全面發(fā)展;九是語言教學(xué)的社會性,注意語言知識和社會政治、經(jīng)濟(jì)、文化大背景的結(jié)合;十是提高文化意識,鼓勵語言學(xué)習(xí)者以自己的文化和教育背景為基礎(chǔ),積極創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)機(jī)會,參與課堂交際。

二、對教學(xué)法的超越

后教學(xué)法是Kumaravapelu于2001年提出的一個三參量的外語教學(xué)理論體系。三個基本參量分別是具體性、實(shí)際性、社會性。他提出對待教學(xué)法的新思路。其超越性主要體現(xiàn)在以下兩方面。  (一)教學(xué)經(jīng)驗理論化。

他提出教師的教學(xué)經(jīng)驗應(yīng)該上升到理論的高度,這是后教學(xué)法超越教學(xué)法的重要體現(xiàn)。教師經(jīng)驗理論化意味著教師的教學(xué)經(jīng)驗應(yīng)當(dāng)通過自我實(shí)踐不斷反思,通過教學(xué)實(shí)踐來證實(shí)或證偽教學(xué)理論,并使之不斷得到修正和完善。外語教學(xué)經(jīng)驗來源于教師不斷的外語教和學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗,對于外語教師來說是不可或缺的,可是又有其自身的缺陷,受各種主客觀因素的影響,所以具有片面性和非本質(zhì)性的特點(diǎn)。

(二)三種身份(教師、學(xué)習(xí)者、教師教育者)重新定義。

在“后方法”外語教學(xué)的理論框架下,教師不再只是知識的傳授者和理論的執(zhí)行者,而是教學(xué)研究者、實(shí)踐者和理論構(gòu)建者的統(tǒng)一。教師應(yīng)該對教學(xué)中各種變量作全面的調(diào)查和分析,在此基礎(chǔ)上籌劃方略并依據(jù)具體條件的變化適時調(diào)整教學(xué)策略。同時,教師還應(yīng)該通過自身的教學(xué)實(shí)踐不斷檢驗各種教學(xué)理論,反思修正自己的信念,接納新理念,從而不斷構(gòu)建和完善出一整套符合教學(xué)實(shí)際要求的個性化教學(xué)理論。有關(guān)學(xué)習(xí)者,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在外語學(xué)習(xí)中的主動地位,認(rèn)為外語是學(xué)會而非教會的。學(xué)習(xí)者在外語教師幫助下掌握認(rèn)知、元認(rèn)知和情感技能,努力培養(yǎng)學(xué)生成為那些愿意和能夠負(fù)責(zé)自己外語學(xué)習(xí)的自主學(xué)習(xí)者和與他人有效合作的共同學(xué)習(xí)者。外語學(xué)習(xí)中與他人協(xié)作學(xué)習(xí)是取得成功的關(guān)鍵,學(xué)習(xí)者要協(xié)商討論面臨的共同困難,承擔(dān)搜索和分享學(xué)習(xí)信息的責(zé)任,同時主動把握與合格外語使用者交流的機(jī)會。有關(guān)教師教育者,傳統(tǒng)教師教育者的主要任務(wù)就是把各種教學(xué)法灌輸給未來的老師們,并建議他們采用最佳教學(xué)模式,同時據(jù)此進(jìn)行訓(xùn)練并評估。而在后教學(xué)法中,教師教育者主要作用是幫助教師確立和掌握外語教學(xué)的理念和研究方法。使教師在獲取教學(xué)技能的同時,開闊自己的視野,創(chuàng)新自己的思維,全面提升自身的文化素質(zhì),使自身獲得全面的發(fā)展。

參考文獻(xiàn)

[1]Kumaravapelu,B.Macro-strategies for the second/foreign language teacher[J].Modern Language Journal,1992.

[2]Kumaravapelu,B.The postmethod condition:(E)merging strategies for second/foreign language teaching[J].TESOL Quarterly,1994,(1).

[3]Kumaravapelu,B.Toward a postmethod pedagogy[J].TESOL Quarterly,2001,(35).

[4]Kumaravapelu,B.A Postmethod perspective on English language[J].Teaching World Englishes,2003,(22).

[5]Kumaravapelu,B.Beyond Methods:Macro-strategies for Language Teaching[M].New Haven and London:Yale University Press,2003.

第4篇:外語教學(xué)法論文范文

[論文摘要]本文通過對外語教學(xué)中語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展,特點(diǎn)及利弊的研究分析,提出了外語教學(xué)應(yīng)以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際教學(xué)法為輔,即語法——交際教學(xué)法。  

 

語言是一種交流的工具,世界上有了語言,人們才能相互交流,傳情達(dá)意。而掌握至少一門外語,更是世界全球化的趨勢。怎樣教授外語,一直是困擾著外語教師的一個難題。回顧外語教學(xué)的歷史,有各種各樣的教學(xué)法,在其中,我們可以發(fā)現(xiàn),外語教學(xué)主要是在贊成語法教學(xué)法和贊成交際教學(xué)法的觀點(diǎn)中發(fā)展的。 

 

一、語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展及特點(diǎn) 

 

500年以前,在歐洲,拉丁語是學(xué)校里必修的一門課程。學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)拉丁語,主要學(xué)習(xí)和操練其語法規(guī)則,詞的變化規(guī)則等。翻譯是拉丁語課的重要組成部分。這種教學(xué)法在16,17和18世紀(jì)的歐洲是最為流行的外語教學(xué)法,在外語教學(xué)史上稱為“語法-翻譯法”。這種教學(xué)法以語法為中心,學(xué)習(xí)外語就意味著學(xué)習(xí)和記憶語法規(guī)則,并通過大量的翻譯練習(xí)來強(qiáng)化記憶。語法翻譯法的主要特點(diǎn)可以歸納為:(1)語法翻譯法認(rèn)為語言學(xué)習(xí)實(shí)質(zhì)上就是學(xué)習(xí)一套外語語法規(guī)則。(2)閱讀和寫作是學(xué)習(xí)的重點(diǎn),聽說能力不受重視。(3)外語課文與單詞均附以母語翻譯,并逐字解釋。(4)強(qiáng)調(diào)精確性。(5)語法通過演繹的方法向?qū)W生傳授。(6)外語教學(xué)以母語作為教學(xué)用語。 

50年代末興起的轉(zhuǎn)換生成語法在語言學(xué)界引起一場革命。喬姆斯基提出了“語言能力”的概念。他認(rèn)為,人腦中有一種“語言習(xí)得機(jī)制”,在吸收了一定的外來語言素材后,就會自動形成該語言的語法規(guī)則,從而達(dá)到創(chuàng)造性的習(xí)得該語言的目的。 喬姆斯基強(qiáng)調(diào)人的語言能力,忽視了人在復(fù)雜的社會環(huán)境中運(yùn)用語言進(jìn)行交際的能力。因此hymes(1972)提出了著名的“交際能力”的概念,并出現(xiàn)了交際教學(xué)法。交際教學(xué)法把交際能力的培養(yǎng)作為外語教學(xué)的主要目的,強(qiáng)調(diào)意義,對語言結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確程度的要求有所放松。在交際教學(xué)法中,語法的地位受到了嚴(yán)重的削弱。交際教學(xué)法的特點(diǎn)可歸納為:(1)重視口語,即語言的交際功能。(2)學(xué)生先接觸聽說,然后接觸文字。(3)語法一般通過歸納習(xí)得。(4)不強(qiáng)調(diào)語言的精確性,忽視語法。(5)盡量避免翻譯。 

 

二、語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的利弊 

 

從語法教學(xué)法發(fā)展到交際教學(xué)法,這是教學(xué)法的進(jìn)步。但比較這兩種教學(xué)法,兩者各有利弊。語法教學(xué)法重視語言規(guī)則的學(xué)習(xí),具有系統(tǒng)性。課堂學(xué)習(xí),以教師的講解為主。以傳統(tǒng)的輸入式教學(xué)法,學(xué)生的自主性不能得到很好的發(fā)揮。 

交際教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)語言的流利性,突出了語言的交際功能。但它削弱了語言的準(zhǔn)確性,課堂教學(xué)以學(xué)生為中心,是比較靈活的開放式教學(xué)法。學(xué)生的創(chuàng)造能力得到了發(fā)揮。交際法下的語言是支離破碎的洋涇浜式的語法,這勢必會導(dǎo)致學(xué)生以雜亂無章的方式來掌握語法,學(xué)習(xí)者難以系統(tǒng)的掌握語法知識。 

 

三、對兩種教學(xué)法存在的爭論 

 

圍繞著語法教學(xué)法和交際教學(xué)法,一直以來存在著很多爭論,也出現(xiàn)過極端。隨著社會的不斷進(jìn)步,世界各國交流的頻繁化,培養(yǎng)高層次的外語專門人才成為當(dāng)務(wù)之急,而傳統(tǒng)的教學(xué)方法,即語法教學(xué)法已無法滿足社會對外語人才提出的新要求。在這種情況下,交際法被世界各國大多數(shù)教師所認(rèn)同,接受并廣泛傳播,使得交際法教學(xué)思想成為20世紀(jì)末具有全球影響的外語教學(xué)方法和途徑。 

關(guān)于語法教學(xué)法和交際教學(xué)法哪一種更適合外語學(xué)習(xí),很多學(xué)者都提出了自己的觀點(diǎn)。郝興躍(2004)將語法教學(xué)法和交際教學(xué)法稱為明示性語法教學(xué)及暗示性語法教學(xué)。兩者間的矛盾無非是準(zhǔn)確與流利間的矛盾,他希望將兩者結(jié)合起來達(dá)到兩者的平衡點(diǎn)。秦洪武,孔凡富(1998)則提倡語法習(xí)得的漸進(jìn)性,即交際法。武和平在(1999)中提出70年代以后交際語言教學(xué)思想最為引人注目。在進(jìn)行交際外語教學(xué)研究時,既要有全球和歷史的眼光,又要立足于本土實(shí)際。馬振民的(1998)提倡運(yùn)用交際法進(jìn)行教學(xué),盡量更好的為使用交際法創(chuàng)造條件。溫厚一在(1998)中提出在英語語法教學(xué)中運(yùn)用交際法,并不是一件十分困難的事情,關(guān)鍵在于教師能否掌握和正確運(yùn)用它的具體模式和方法。張人在(2004)中揭示了內(nèi)隱認(rèn)知研究對英語語法教學(xué)的啟示意義。在英語語法教學(xué)中,應(yīng)盡可能讓學(xué)習(xí)者去體驗和感悟英語,使內(nèi)隱認(rèn)知機(jī)制在英語語法習(xí)得中自動發(fā)揮作用。并提出內(nèi)隱在認(rèn)知系統(tǒng)中具有基礎(chǔ)性的地位,即先內(nèi)隱后外顯,也就是先交際后語法。 

這些學(xué)者提出,現(xiàn)今世界應(yīng)重視交際教學(xué)法,摒棄傳統(tǒng)的語法教學(xué)法,讓學(xué)習(xí)者像學(xué)習(xí)母語一樣來習(xí)得外語,而不是學(xué)習(xí)外語。想要達(dá)到這種目的,必須要做好語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的綜合統(tǒng)一。 

 

四、外語教學(xué)應(yīng)以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際法為輔 

 

通過以上總結(jié)我們發(fā)現(xiàn),近年來的外語教學(xué)法,大多提倡交際教學(xué)法。因為交際法注重語言的形式和功能,在整個教學(xué)過程中,以學(xué)生為課堂中心,讓學(xué)生主動的,愉快的參與有意義的語言交際活動。在運(yùn)用語言的過程中習(xí)得語法,獲得外語。兒童在掌握母語時,是先通過聽說,然后接觸文字。剛剛出生嬰兒,我們不可能去教他們語言的語法規(guī)則,讓他們說話時按規(guī)則,可是5,6歲時他們卻能說出正確的母語。兒童能夠說出語言之后才去接受系統(tǒng)的教育,學(xué)習(xí)語言文字,這是正常的母語掌握途徑,符合人類的語言習(xí)得規(guī)律。交際法正是符合了這一規(guī)律重視聽說,然后自然地習(xí)得語法,進(jìn)而創(chuàng)造更多的句子。 

    我們說交際教學(xué)法比起語法教學(xué)法確實(shí)是一種進(jìn)步,它靈活生動,注重語言的交流功能,因此受到大力推崇。但是交際教學(xué)法為主并不適合外語教學(xué)。 

1.缺乏語言環(huán)境。我們知道在語言的掌握過程中語言環(huán)境起了不可忽視的重要作用。母語習(xí)得有著得天獨(dú)厚的語言環(huán)境,我們每天可以有機(jī)會聽,說,讀,寫母語,不想接觸母語都不行。久而久之,即使不接觸文字,我們也能夠輕松自如的聽,說,而外語學(xué)習(xí)則大不相同。除了課堂上的教學(xué)外,日常生活中我們很少有機(jī)會接觸到外語,接觸到的也僅僅是閱讀或?qū)懽?而語言的學(xué)習(xí)必須通過大量的聽說練習(xí)才能夠掌握。在日常生活中缺乏外語交際,怎么能掌握好它呢?如果學(xué)習(xí)者能夠和外國朋友生活在一起或出國學(xué)習(xí),那情況就大不一樣了。 

2.沒有規(guī)矩不成方圓。在沒有語言環(huán)境的惡劣條件下交際法不大容易實(shí)行,而這時語法規(guī)則的系統(tǒng)學(xué)習(xí)就會有助于學(xué)習(xí)者對該語言有更清晰的認(rèn)識,能夠讓學(xué)習(xí)者首先從宏觀上把握語言的特點(diǎn)。對于語言的規(guī)則有了認(rèn)識學(xué)習(xí)者就會系統(tǒng)的,有目的性的學(xué)習(xí)外語。交際法強(qiáng)調(diào)語言的流利性,而忽視了它的準(zhǔn)確性。在語言環(huán)境有限的條件下,如果再沒有語法的規(guī)范,學(xué)習(xí)者根本就無從下嘴,不知該怎么說,更不用說達(dá)到流利程度。在語法的規(guī)范下,語言最起碼已經(jīng)準(zhǔn)確了,在準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上才會出現(xiàn)流利。準(zhǔn)確是需要學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的,而流利需要練習(xí)就可以達(dá)到。先學(xué)習(xí)后練習(xí),符合中國人學(xué)習(xí)外語的大環(huán)境。如果不先學(xué)習(xí)語法規(guī)則,無論是口語還是寫作,都會出現(xiàn)中國式英語的現(xiàn)象,一旦形成語言僵化,將很難改變。 

3.在課堂有限的時間里,注重?zé)o限的交際也是不現(xiàn)實(shí)的。外語教學(xué)大多以課堂教學(xué)為主,并不象生活中我們有大把的時間接觸到母語。因此在課堂上以語法為基礎(chǔ)是必要的,然后讓學(xué)生在課后時間做大量的交際練習(xí),以鞏固課堂上所學(xué)的語法知識。語法是死的東西,但交際卻是活的,學(xué)習(xí)者運(yùn)用死的語法,可以創(chuàng)造出無窮的句子。 

但語法教學(xué)法也涉及到教的問題。在傳授不同語法時,我們要盡可能多的向?qū)W習(xí)者傳授外語國家的文化,讓學(xué)習(xí)者融入到該文化之中去。如講英語詞匯時“跳”在漢語中只有一種表達(dá),可是在英語當(dāng)中卻有很多。如jump,skip,bound,hop,leap,spring…傳授時將中西思維差異也連帶傳授。再如,講授句子時,一個句子可能從語法上講,它是完全正確的,但是外國人卻從不這樣說,應(yīng)將外國人的習(xí)慣表達(dá)法清楚的講給學(xué)習(xí)者。 

我們在這里提出要重視語法教學(xué),并不是要回歸到傳統(tǒng)的語法教學(xué)法上去,而是兩者相結(jié)合。先語法后交際,即語法-交際教學(xué)法。在語法這一地基打好的前提下,才能建設(shè)交際這一高樓大廈??v觀國內(nèi)的英語教學(xué),十幾年前,我們采用的可以說是傳統(tǒng)的語法教學(xué)法,聽說能力得不到一點(diǎn)重視。學(xué)習(xí)者學(xué)了十幾年的英語連一句也說不出來,學(xué)成了啞巴英語,這除了與國內(nèi)的教育體制有關(guān)外,還與忽視交際功能有關(guān)。學(xué)習(xí)者學(xué)英語大多是為了應(yīng)付考試,日常生活中根本用不上。近幾年來,情況有了些改觀,世界經(jīng)濟(jì)一體化,中國加入世貿(mào)組織,北京奧運(yùn)會的成功舉辦……英語的交際功能得到了很大的重視。聽力課,口語課的開設(shè),刺激了學(xué)生對提高聽說能力的渴望。此外以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)者的閱讀能力是有保障的。因此學(xué)習(xí)者在無限的課外生活中,可以自己利用時間加以練習(xí)交際語言,以此達(dá)到準(zhǔn)確性與流利性的統(tǒng)一。 

 

[參考文獻(xiàn)] 

[1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[m].上海外語教育出版社出版.1996. 

[2]戴煒棟,陳莉萍.二語語法教學(xué)理論綜述[j].外語教學(xué)與研究,2005,(2). 

[3]趙美娟.關(guān)于英語專業(yè)的語法教學(xué)[j].外語界,1999,(4). 

[4]秦洪武,孔凡富.交際教學(xué)法中的語法習(xí)得芻議[j].外語界,1998,(1). 

[5]郝興躍. 20世紀(jì)90年代以來國外語法教學(xué)的新趨勢[j].外語界,2004,(4). 

[6]武和平.交際教學(xué)思想的全球化與本土化[j].外語界,1999,(2). 

[7]張人.內(nèi)隱認(rèn)知及其對英語語法教學(xué)的啟示[j].外語界,2004,(4). 

第5篇:外語教學(xué)法論文范文

論文摘要:以學(xué)習(xí)語言的語法系統(tǒng)為中心的語法翻譯法是外語教學(xué)界長期使用的傳統(tǒng)教學(xué)法,它有著自己的可取之處,但隨著社會的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語法翻譯法已不能適應(yīng)時代的需要;作為語法翻譯法對應(yīng)物的交際法是一種以語言功能項目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系,它重視培養(yǎng)使用外語進(jìn)行交際的能力,然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外語教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向.

隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和市場經(jīng)濟(jì)的影響,國際間的交流和貿(mào)易活動不斷增多,尤其是近年來中國入關(guān)、人世的前景為大多數(shù)人所看好,社會對具有一定外語水平的人才的需求不斷加大。諸多因素造成了當(dāng)今社會對外語(尤其是英語)學(xué)習(xí)的普遍重視,外語教學(xué)也就顯得日趨重要。語言學(xué)習(xí)者不再單單滿足于發(fā)展語法能力和閱讀能力,而是迫切需要提高聽、說、讀、寫的語言綜合應(yīng)用能力。針對這種情況,如何教好外語,采用什么樣的教學(xué)方法成了擺在外語教師面前的一個十分重要且亟待解決的問題,這也是外語教學(xué)改革的一個重點(diǎn)?,F(xiàn)通過分析比較最為廣泛應(yīng)用的語法翻譯法和交際法,探討將這兩種方法進(jìn)行綜合運(yùn)用到我國外語教學(xué)中的可能性。

1 語法翻譯法及其優(yōu)劣勢

語法翻譯法歷史悠久,二十世紀(jì)五十年代之前在大多數(shù)國家的外語教學(xué)中一直占統(tǒng)治地位。它是以學(xué)習(xí)語言的語法系統(tǒng)為中心的方法,我國外語教學(xué)界稱它為傳統(tǒng)教學(xué)法。它過分強(qiáng)調(diào)語法能力和閱讀寫作能力,而忽視了聽說能力和交際能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)。語法翻譯法的應(yīng)用過程一般是:教師先描述一種語言的規(guī)則,然后用詞匯和翻譯練習(xí)進(jìn)行強(qiáng)化,最后是課文的翻譯。[1]這種教學(xué)法在目前的外語教學(xué)中并不罕見。

語法翻譯法之所以能有輝煌的歷史,原因在于它有著自己的可取之處。第一,語法翻譯法以語法為中心,可以幫助學(xué)生打下較為牢固的語法知識基礎(chǔ),使學(xué)習(xí)者的表達(dá)較為準(zhǔn)確。第二,語法翻譯法在教學(xué)過程中充分利用母語優(yōu)勢,能幫助教師節(jié)省時間。在教學(xué)中有很多復(fù)雜的結(jié)構(gòu)和抽象的概念用母語解釋起來較容易而且較直觀,學(xué)生也易于接受。第三,語法翻譯法重視閱讀和寫作,因此有助于書面技能的提高。第四,由于母語的介入,語法翻譯對教師和學(xué)生的壓力相對小一些。

隨著社會的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語法翻譯法有時不能適應(yīng)需要,曾經(jīng)受到猛烈的批判,因為它自身存在著一些不足。第一,它過于強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則和語法結(jié)構(gòu),而忽視語言技能。在語法翻譯法中,閱讀課成了語法分析課,語法課更是只啃語法條條框框,學(xué)生只是機(jī)械地通過強(qiáng)化訓(xùn)練記憶語法規(guī)則和詞匯,但無法在交際場合將其正確、流利地運(yùn)用。[2]第二,它只注重書面形式,忽視了語言使用能力。往往學(xué)習(xí)者學(xué)到的是“啞巴英語”,只會讀寫,不會聽、說、運(yùn)用,其結(jié)果只能是語法條條頭頭是道,外語講得結(jié)結(jié)巴巴。第三,語法翻譯法的教學(xué)過程較為單調(diào)、枯燥,教學(xué)步驟常常是固定不變的。第四,教師自始至終控制著課堂,一個人在滔滔不絕地講,而學(xué)生的作用過于被動,很少有機(jī)會表達(dá)自己的想法。

2  交際法及其優(yōu)劣勢

當(dāng)社會的發(fā)展和科學(xué)的進(jìn)步使民族間、國際間的交流大大超出書面閱讀的時候,人們發(fā)現(xiàn)一些傳統(tǒng)的諸如語法翻譯法之類的外語教學(xué)法已不能適應(yīng)時代的需要,因此語言學(xué)家們便開始尋找新的教學(xué)方法。交際法是作為語法翻譯法的對應(yīng)物而提出來的,它是一種以語言功能項目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系。它重視培養(yǎng)使用外語進(jìn)行交際的能力。交際能力不僅指運(yùn)用語法規(guī)則生成語法正確的句子的能力,而且包括能在特定的交際場合正確且恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力。

交際法有很多優(yōu)點(diǎn),因而成為風(fēng)靡一時的教學(xué)法,并在許多教學(xué)實(shí)踐中取得了成功。那是因為:第一,交際法重視發(fā)展學(xué)生的交際能力,注重學(xué)生的語言知識在具體交際場合的靈活運(yùn)用,改變了“學(xué)無以致用”的情況。第二,交際法的教學(xué)形式給學(xué)生提供了運(yùn)用語言的真實(shí)情景,發(fā)展和提高了學(xué)生聽、說、讀、寫的綜合能力。第三,交際法能創(chuàng)造融洽、自由的課堂氣氛,使學(xué)生從古板、枯燥、壓抑的課堂中解放出來,寓教于樂。第四,交際法發(fā)展了學(xué)生的話語能力。與以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)法不同,交際法使學(xué)生更多地參與語言運(yùn)用活動,學(xué)生接觸到的和使用的不是孤立的詞匯和句子,而是連貫的表達(dá)。[3]

然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。第一,交際法排除了語法教學(xué),造成語言質(zhì)量下降。交際法在推動學(xué)生應(yīng)用外語交際方面確實(shí)起到了積極作用,但是學(xué)生語言運(yùn)用的質(zhì)量并不高,往往是流利有余,準(zhǔn)確不足。第二,交際法對教師的能力要求更高。交際法要求教師具備更強(qiáng)的能力和適應(yīng)性,同時還需在外語方面具有較強(qiáng)的能力,這樣造成壓力過大。第三,交際法較難評估。測驗和檢查學(xué)生的語法能力較容易,但評估學(xué)生解決問題的能力卻不那么容易。第四,教材和教學(xué)設(shè)施在一定程度上制約著交際法的運(yùn)用和交際活動的開展。此外,教學(xué)設(shè)備比較落后,在教學(xué)過程中很難運(yùn)用交際法。第五,外語考試的形式影響了交際法的應(yīng)用。學(xué)校和國家的各類考試大都測試學(xué)生的語言能力,而不是交際能力。大多數(shù)外語教師和學(xué)生都把精力用在做各類與考試有關(guān)的習(xí)題上,而忽視了學(xué)生的交際能力。由于考試的負(fù)面效應(yīng),使交際法較難實(shí)施。

轉(zhuǎn)貼于

通過對語法翻譯法和交際法兩種教學(xué)方法的優(yōu)缺點(diǎn)進(jìn)行對比分析,我們發(fā)現(xiàn)二者在有些方面,在一定程度上是互補(bǔ)的,即語法翻譯法的優(yōu)點(diǎn)是交際法的不足,語法翻譯法的不足恰好是交際法的優(yōu)勢。因此如果將二者結(jié)合起來應(yīng)用到教學(xué)中,可以使其互相補(bǔ)充,更好地為外語教學(xué)服務(wù)。

3 折中法在我國外語教學(xué)中的可行性

隨著社會的變遷,經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展及人們學(xué)習(xí)外語目的的改變,外語教學(xué)法也在不斷地發(fā)展,一些舊的方法被拋棄或改革,而一些新的方法也不斷形成和發(fā)展。沒有哪一種方法是一成不變的,我們應(yīng)該取長補(bǔ)短,兼容并包和融合其他方法的長處和優(yōu)點(diǎn),將不同的教學(xué)方法有機(jī)地結(jié)合起來。這種融合的趨勢稱為折中。采用折中法是目前外語教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向。這一方法在很多國家的外語教學(xué)界都得到了贊同。因為它利用各種語言教學(xué)法的長處進(jìn)行教學(xué),適合于各種不同的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)活動。從某種意義上說,折中法(或稱綜合法)在很大程度上比其他方法更適應(yīng)我國外語教學(xué)的狀況。[4]

我國外語教學(xué)中存在的主要問題是:第一,我國外語教學(xué)相對于國外外語教學(xué)起步較晚,還沒有適合我國國情的系統(tǒng)的外語教學(xué)法體系。第二,大多數(shù)學(xué)校班級人數(shù)偏多,不利于以學(xué)生為中心的課堂實(shí)踐和交際活動的開展。第三,許多學(xué)校缺乏高質(zhì)量、高素質(zhì)的外語教師。語言教學(xué)成功與否的關(guān)鍵之一取決于教師本身。正如Robinet所說的:優(yōu)秀的教師總是充分利用最有效的教學(xué)方法和最好的教學(xué)材料。教師應(yīng)該不僅是知識的傳授者,學(xué)習(xí)過程的監(jiān)督者,而且是教學(xué)活動的組織者,學(xué)生積極性的調(diào)動者。第四,教學(xué)活動中仍然存在著以“考試”為指揮棒的現(xiàn)象,注意力過多地放在考試的通過率上,而忽視了語言的綜合運(yùn)用能力的培養(yǎng)。第五,文化的差異和思維方式不同給外語學(xué)習(xí)造成了一定困難,主要表現(xiàn)為學(xué)生能掌握一定的語言知識,卻不能正確地使用語言。針對以上我國外語教學(xué)的具體問題,折中法恰恰體現(xiàn)了它的可行性。首先,語言知識和語言能力是互相依賴、相輔相成的。一方面,綜合法提供了必要的語言知識講解和練習(xí),使學(xué)生能掌握正確的語言知識;另一方面,它給學(xué)生創(chuàng)造了運(yùn)用語言的機(jī)會,使他們在實(shí)際的交際過程中能正確地運(yùn)用語言。其次,折中法使教學(xué)變得多樣化,改變了傳統(tǒng)教學(xué)活動中死板的模式,采用諸如結(jié)對、小組活動、角色表演等形式。最后,折中法可以適應(yīng)不同的教學(xué)階段。在基礎(chǔ)階段應(yīng)側(cè)重語言能力,偏重語法翻譯法來培養(yǎng)語言能力,并兼顧交際能力;在中高級階段,折中法可以幫助實(shí)現(xiàn)從培養(yǎng)語言能力向培養(yǎng)交際能力的轉(zhuǎn)移。

4 結(jié)論

實(shí)踐證明,高質(zhì)量的教學(xué)要有合適和有效的教學(xué)方法作保證。因為在教學(xué)過程中所采用的教學(xué)法比其他因素更為重要,并決定著教學(xué)的效果。然而在外語教學(xué)過程中使用什么樣的教學(xué)方法在很大程度上取決于具體情況。情況不同,教學(xué)方法也會隨之改變,所謂“一勞永逸”的萬能教學(xué)法是根本不存在的。[5]正如Asher指出的那樣:教授第二語言過程中存在的許多問題不可能只依靠一種方法就都解決了,要想長久保持學(xué)生的注意力和學(xué)習(xí)興趣,方法的多樣化是其關(guān)鍵所在。因此教師不能拘于某一教學(xué)法,必須了解各教學(xué)法的特點(diǎn)、技巧,根據(jù)特定的教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)對象和教學(xué)階段進(jìn)行優(yōu)化選擇,綜合運(yùn)用各種教學(xué)法,將國外外語教學(xué)的先進(jìn)理論與我國外語教學(xué)的實(shí)際情況相結(jié)合,努力建立起適合我國國情的外語教學(xué)法體系。

參考文獻(xiàn)

[1]Richards, J. C.&T. S. Rodgers. Approaches and Mehods in lan-guage teaching.CambridgeUniversity Press, 1986

[2]Leech,G. Deuchar,M.&Hoogenraad, R. English Grammar for to-day. Basingto:lMacmillan, 1982

[3]章兼中.國外外語教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社, 1983

第6篇:外語教學(xué)法論文范文

英文名稱:Foreign Language Research

主管單位:黑龍江大學(xué)

主辦單位:黑龍江大學(xué)

出版周期:雙月刊

出版地址:黑龍江省哈爾濱市

種:中文

本:大16開

國際刊號:1000-0100

國內(nèi)刊號:23-1071/H

郵發(fā)代號:14-24

發(fā)行范圍:

創(chuàng)刊時間:1978

期刊收錄:

核心期刊:

中文核心期刊(2008)

中文核心期刊(2004)

中文核心期刊(2000)

中文核心期刊(1996)

中文核心期刊(1992)

期刊榮譽(yù):

聯(lián)系方式

第7篇:外語教學(xué)法論文范文

[關(guān)鍵詞]論文寫作 選題方向 可行性

一、引言

畢業(yè)論文寫作是大學(xué)英語專業(yè)教學(xué)計劃中一個不可缺少的部分和實(shí)踐性環(huán)節(jié)。撰寫畢業(yè)論文不僅具有一般寫作的意義,而且有其特殊的作用:即培養(yǎng)科研創(chuàng)新意識,鍛煉思維組織能力,訓(xùn)練語言運(yùn)用能力,激活知識的輸出與輸入等。而選題是畢業(yè)論文寫作至關(guān)重要的一部分。然而,由于種種原因,論文選題多年來一直是學(xué)生和指導(dǎo)老師最為頭痛的問題。使學(xué)生在論文寫作過程中少走彎路,提高論文質(zhì)量,從而提高學(xué)生的綜合能力,這是本論文的研究意義即價值。

二、論文寫作選題中存在的問題

目前,學(xué)生受其自身知識的局限,選題存在多種問題,主要表現(xiàn)在以下幾方面:其一,題目范圍過大。比如,有的同學(xué)選這樣的論題:“The Comparison Between Chinese Culture and English Culture”,“Translation of English Proverbs”。其二:題目不夠新穎,缺乏創(chuàng)造性。筆者發(fā)現(xiàn),如果選題是文學(xué)方面的,題目大都集中在《紅字》、《苔絲》、《簡愛》、《了不起的蓋茨比》、《傲慢與偏見》、《飄》等少數(shù)幾部文學(xué)作品上。其三,學(xué)生思路太窄,部分題目存在某種雷同現(xiàn)象。以此為根據(jù),筆者提出相關(guān)的解決辦法。

三、論文寫作中選題的方向

論文選題應(yīng)該符合英語專業(yè)的培養(yǎng)方向,具有一定的現(xiàn)實(shí)價值與理論意義。要有新穎性,有一定的學(xué)術(shù)性,選題原則上要反映社會、經(jīng)濟(jì)、文化中的實(shí)際問題、熱點(diǎn)問題。一般來說,英語專業(yè)的論文可以從以下幾個方向進(jìn)行選題:

1.文學(xué)、文化方向

對文學(xué)的研究指的是對不同時期,不同作家,不同形式的英國文學(xué)、美國文學(xué)及其他以英語為母語的國家的文學(xué)作品進(jìn)行評論以及對作品中的人物、主題、產(chǎn)生的背景、作家的風(fēng)格、派別等進(jìn)行分析和評論。學(xué)生可以閱讀一本或幾本英語文學(xué)作品,對其進(jìn)行個案或?qū)Ρ妊芯?或?qū)σ粋€或兩個英美作家進(jìn)行個案研究或?qū)Ρ妊芯?包括作家的出身,所受教育,經(jīng)歷,愛情,家庭,所受其他作家思潮,哲學(xué)流派的影響等。也可以以文體分類的形式對文學(xué)作品進(jìn)行研究,包括小說詩歌戲劇傳記散文等。

2.翻譯方向

口、筆譯在外語教學(xué)中占有重要的地位,在畢業(yè)論文的選題中也占有相當(dāng)?shù)谋壤?。口、筆譯方面畢業(yè)論文的選題大致有以下范疇:中外翻譯史;翻譯理論;翻譯理論評介;譯文評價;翻譯與文化特殊用途語言翻譯(如外貿(mào)、體育、旅游等專門行業(yè)漢英翻譯);翻譯與文體、修辭;翻譯實(shí)踐等。

3.英語語言學(xué)方向

語言學(xué)與語法有相關(guān)、相連和包容的關(guān)系。語言學(xué)和語法選題大致包括:語音學(xué),音位學(xué),理論與實(shí)踐,教學(xué)與方言;語法學(xué),詞法,句法,功能,轉(zhuǎn)換,對比等;詞匯學(xué);構(gòu)詞法;社會語言學(xué);應(yīng)用語言學(xué);語言對比;外來詞語等。

4.英語教學(xué)法研究

目前,國內(nèi)外流行的外語教學(xué)法;傳統(tǒng)教學(xué)法與新式教學(xué)法比較;各種教學(xué)法比較:優(yōu)勢和不足,相輔與互補(bǔ);分層次教學(xué),優(yōu)勢與弊端,可改進(jìn)之處;充分利用現(xiàn)有條件,利用先進(jìn)教學(xué)輔助設(shè)備和手段進(jìn)行外語教學(xué)等。

四、論文寫作中選題方向的可行性

關(guān)于選題是否有研究的可行性,Creswell 建議可以先提出以下問題:首先,就時間、資源、語料收集而言,該題目研究是否可行? 其次,研究者個人是否對該題目感興趣,以保證在整個研究過程中給與足夠的重視? 另外,該研究是否在有關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上建立新的觀點(diǎn)?換句話說,應(yīng)遵守論文選題的三原則:價值原則,能力原則,興趣原則。畢業(yè)論文要有新穎性,有一定的學(xué)術(shù)性,選題原則上要反映社會、經(jīng)濟(jì)、文化中的實(shí)際問題、熱點(diǎn)問題。其次,應(yīng)在自己能力范圍內(nèi)選題,選擇自己能夠找到充足材料的題目。論文要表現(xiàn)出一定的深度和遠(yuǎn)見,應(yīng)該發(fā)人深思,使人受益且獲得新東西。

根據(jù)論文選題的可行性原則,結(jié)合學(xué)生選題的方向及常見問題,筆者提出以下建議:(1)文學(xué)文化方向選題。這方面的選題資源很多,也是大部分學(xué)生感興趣的話題,但是學(xué)生很難跳出一個思維定式,經(jīng)典名著流傳了幾百年甚至上千年,該說的已經(jīng)都說了,怎么創(chuàng)新呢?能夠有所突破很難。不過,為了避免學(xué)生選一些老掉牙的題目,可以選擇新的突破口。比如,選題“像魯濱遜一樣在逆境中創(chuàng)造精彩”;“《魯濱遜漂流記》看人的性格對命運(yùn)的決定作用”;“從《哈利波特》看兒童的成長”等,筆者認(rèn)為,這是比較好的題目,寫起來可以結(jié)合現(xiàn)在生活的方方面面,有意思也不乏味。還有,學(xué)生可以從所學(xué)課本取材,《高級英語》的課文大都來自原著,從這方面著手,既挖掘了課本,又開拓了知識,還完成了論文,不失為一個好方法。比如,有的同學(xué)就有這樣的選題:“On the Culture Conflict of”Everyday Use“ by Alice Walker”。再者,也可以從影視文學(xué)選題。(2)翻譯方向的選題。學(xué)生在這一方向選題思路很窄,容易集中,有可能選題部分或全部重復(fù)。諸如選題“Culture Difference in Advertisement and Its Translation”“Culture Difference in Proverb and Its Translation”“Culture Difference in Color Word and Its Translation”這些題目看似不同,其實(shí)寫起來可以換湯不換藥,可套用相同的寫作風(fēng)格,相同的提綱。避免這方面的問題,學(xué)生可以擴(kuò)大視角,比如,“關(guān)于對外交流翻譯中不足的反思”是一個較好的題目??梢詮碾娪懊恼`譯,旅游翻譯的誤譯等多方面入手。(3)英語語言學(xué)方向的選題。這方面的選題令一般作者望而卻步,因為涉及到抽象的理論知識,不是自己能把握的或感興趣的。但不容易與別的同學(xué)重復(fù),也容易創(chuàng)新。比如,“網(wǎng)絡(luò)發(fā)展中的英語進(jìn)化”就是個不錯的話題。(4)英語教學(xué)法方向的選題。此選題能查閱的文獻(xiàn)很多,也能激發(fā)作者的興趣,只是不太容易把握,涉及到實(shí)驗操作,數(shù)據(jù)的處理等。比如,選題“英語課堂的合作學(xué)習(xí)策略研究”,需要做相應(yīng)的實(shí)驗。

綜上所述,學(xué)生要盡可能多地查閱書刊文獻(xiàn)資料,通過文獻(xiàn)閱讀,了解某一課題的研究歷史與現(xiàn)狀。每個方向的選題都有一定的學(xué)術(shù)價值。有能力的學(xué)生也可有選擇地把文學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)、文化學(xué)等結(jié)合起來,進(jìn)行交叉研究,或?qū)ι鲜鰧W(xué)科進(jìn)行某種類型的比較,尋找一個突破口,建立自己獨(dú)特的課題,以便能夠產(chǎn)生“人云亦云我不云,老生常談我不談”的突破性效果,能夠形成“棄暗投明”、不落俗套乃至別開生面的選題風(fēng)格。

五、結(jié)語

撰寫畢業(yè)論文前應(yīng)當(dāng)重視選題,深思論文的選題是否有新意、有創(chuàng)見性,是否具有可行性、是否與本專業(yè)有關(guān)系、選題范圍是否過大。而且應(yīng)當(dāng)特別考慮論文題目是否符合英語表達(dá)習(xí)慣、題目是否簡潔、大小寫是否符合規(guī)范等幾個環(huán)節(jié),無論是中文,還是英文題目都不可晦澀難懂。

參考文獻(xiàn):

[1]田貴森,段曉英.英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作教程[M].北京:北京理工大學(xué)出版社,2006:14.

[2]Creswell J W. Research Design : Qualitative and Quantitative Approaches[M] . London : Sage Publications, 1994

第8篇:外語教學(xué)法論文范文

論文摘要:教師在外語教學(xué)中不能生搬硬套某一種教學(xué)法,而要立足于教學(xué)實(shí)際,綜合考慮特定的教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對象、教學(xué)條件等因素,同時還要充分發(fā)揮主動性和創(chuàng)造性,將各種教學(xué)法靈活運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐。本文從聽說法、視聽法、交際法和認(rèn)知法四種主要現(xiàn)代英語教學(xué)法的介紹入手,指出了綜合運(yùn)用這些教學(xué)法對激發(fā)學(xué)生的語言學(xué)習(xí)興趣、增強(qiáng)學(xué)生的語言交際能力、促進(jìn)高級英語教學(xué)效果具有的非常重要的實(shí)踐意義。

一、引言

在外語教學(xué)的發(fā)展史中,各種教學(xué)法層出不窮,在不同的時期各領(lǐng),盡顯風(fēng)采。每種教學(xué)法都是一定歷史背景和社會環(huán)境下的產(chǎn)物,都是建立在前人的基礎(chǔ)之上,對先前的教學(xué)法有所改進(jìn)和創(chuàng)新。然而,任何一種教學(xué)法都有優(yōu)勢和局限,即使是傳統(tǒng)的聽說法和翻譯法,對于幫助學(xué)生掌握語言知識也并非一無是處。所以,外語教學(xué)不能生搬硬套某一種教學(xué)法,而必須立足于教學(xué)實(shí)際,充分發(fā)揮教師的主動性和創(chuàng)造性,吸納各家之長,并將它們靈活運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐。高級英語是為英語專業(yè)高年級學(xué)生開設(shè)的一門訓(xùn)練學(xué)生綜合英語技能、尤其是閱讀理解、語法修辭與寫作能力的課程,該課程要求學(xué)生“通過閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料,包括涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會、語言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面的名家作品,擴(kuò)大學(xué)生知識面,加深學(xué)生對社會和人生的理解,培養(yǎng)學(xué)生對名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力,鞏固和提高學(xué)生英語語言技能?!币獙?shí)現(xiàn)高級英語課程的要求,必須遵循以下教學(xué)原則:在教學(xué)方面要從基礎(chǔ)階段的語言形式教學(xué)轉(zhuǎn)變到側(cè)重語言意義和功能教學(xué),同時要做到將語言和文化相結(jié)合,語言和文學(xué)相結(jié)合。在新原則的指引下,這門課程必須注重培養(yǎng)學(xué)生的3種意識,即語篇、文體和文化意識,從而幫助他們提高四種能力,即語篇分析、文體分析、文學(xué)鑒賞和跨文化交際能力。那么,如何綜合利用現(xiàn)代教學(xué)法來實(shí)現(xiàn)高級英語的教學(xué)目標(biāo)呢?

二、主要現(xiàn)代英語教學(xué)法簡介

1.聽說法(the Audio-speaking Method)

聽說法又叫結(jié)構(gòu)法或句型法,以句型或結(jié)構(gòu)為綱是聽說教學(xué)法的主張,其教材用會話形式表述,強(qiáng)調(diào)模仿、強(qiáng)記固定短語,極其重視語音的正確,尤其強(qiáng)調(diào)語調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對比法,在對比分析母語與外語的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語的難點(diǎn),并在教學(xué)中有針對性地加以解決。聽說法把語言結(jié)構(gòu)分析的研究成果運(yùn)用到外語教學(xué)中,使教材的編寫和教學(xué)過程的安排具有科學(xué)的依據(jù)。這對提高外語教學(xué)的效果,加速外語教學(xué)的過程無疑是非常重要的貢獻(xiàn)和進(jìn)步。但聽說法過分重視機(jī)械性訓(xùn)練,忽視語言規(guī)則的指導(dǎo)作用,過分重視語言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語言傾向。

2.視聽法(the Audio-visual Method)

視聽法主張廣泛利用幻燈、電影等手段組織聽說操練,把聽覺形象和視覺形象結(jié)合起來。視聽法主張聽說訓(xùn)練必須同一定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進(jìn)行。視聽法發(fā)揚(yáng)了聽說法的長處,在教學(xué)中廣泛使用聲、光、電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語的聲音和結(jié)構(gòu)。視覺形象為學(xué)生提供形象思維的條件,促使學(xué)生自然和牢固地掌握外語。聽覺形象有助于養(yǎng)成正確的語音、語調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的能力和習(xí)慣。視聽法的缺點(diǎn)是過于重視語言形式,忽視交際能力的培養(yǎng),過分強(qiáng)調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語言分析、講解和訓(xùn)練。

3.認(rèn)知法(the Cognitive Approach)

重視發(fā)揮學(xué)生智力作用、強(qiáng)調(diào)認(rèn)知語法規(guī)則的認(rèn)知法是在聽說法受到抨擊和挑戰(zhàn)的情況下,于20世紀(jì)60年代的美國著名心理學(xué)家卡魯爾(J.B.Carroll)首先提出的。認(rèn)知法反對語言是“結(jié)構(gòu)模式”的理論,反對在教學(xué)中進(jìn)行反復(fù)的機(jī)械操作練習(xí)。它主張語言是受規(guī)則支配的創(chuàng)造性活動語言的習(xí)慣是掌握規(guī)則,而不是形成習(xí)慣,提倡用演繹法講授語法。學(xué)習(xí)聲音時,同時學(xué)習(xí)文字,聽、說、讀、寫四種語言技能從學(xué)習(xí)外語時就進(jìn)行訓(xùn)練,允許使用本族語和翻譯的手段,它認(rèn)為語言錯誤在外語學(xué)習(xí)過程中是不可避免的副產(chǎn)物,主張系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口述和適當(dāng)?shù)爻C正錯誤。它強(qiáng)調(diào)理解在外語教學(xué)中的作用,主張在理解新學(xué)語言材料的基礎(chǔ)上創(chuàng)造性的交際練習(xí)。在教學(xué)中廣泛利用視聽教具使外語教學(xué)情景化和交際化。認(rèn)知法是以認(rèn)知心理學(xué)作為其理論基礎(chǔ),將語言學(xué)習(xí)和理解過程概括為語言信息的輸入、存儲、加工、輸出或運(yùn)用等幾個基本步驟。使得外語教學(xué)法建立在更加科學(xué)的基礎(chǔ)上,但認(rèn)知法作為一個新的獨(dú)立外語教學(xué)法體系還是不夠完善的,必須從理論上和實(shí)踐上加以充實(shí)。

4.功能交際法(the Communicative Approach)

功能法的基本教學(xué)單位是話語(discourse)。話語立足于語言形式并具有交際功能。僅有聽、說、讀、寫技能并不能完全確切地表達(dá)意念和傳達(dá)思想,因為話語的具體意義受制于使用場合的諸多社會因素。同一形式可能有多種功能,多種形式可能有一種功能。因此,教學(xué)過程必須交際化,要讓學(xué)生在真實(shí)或接近真實(shí)的交際場合進(jìn)行練習(xí)。教學(xué)過程的組織要以學(xué)生為主,教師的任務(wù)是給學(xué)生提供交際場合,幫助學(xué)生創(chuàng)造性地、自由地表達(dá)觀點(diǎn),交流思想。功能交際法不苛求糾正語言錯誤。英語教學(xué)應(yīng)將注意力集中到語言交際的內(nèi)容上,而不是個別語言錯誤上,除了一些影響交際活動的理解性錯誤需要糾正外,一般不因為語言錯誤而打斷學(xué)生思路,鼓勵他們大膽開口說英語。功能交際法以功能項目為綱,以活動為單位進(jìn)行英語教學(xué),強(qiáng)調(diào)教學(xué)過程的交際化。從而有利于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。雖然具體方法不盡相同,但絕大多數(shù)學(xué)者已得出共識:培養(yǎng)交際能力是英語教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸屬點(diǎn)(Communication is the starting point and final aim of English teaching)。 "

三、在高級英語教學(xué)中綜合運(yùn)用現(xiàn)代英語教學(xué)法

1.重視聽說法和視聽法的相互結(jié)合—激發(fā)學(xué)習(xí)興趣

作為英語專業(yè)高年級階段的基礎(chǔ)課程,雖然不必對學(xué)生進(jìn)行更多專門的聽力練習(xí),但是這門課程仍然可以通過視聽方式進(jìn)行課堂交際練習(xí)。由于課文內(nèi)容大多涉及西方文化和文學(xué)作品,教師可利用相應(yīng)聽力或視頻材料向?qū)W生展示相關(guān)背景知識,提出相應(yīng)問題進(jìn)行討論,開展豐富多彩的教學(xué)活動(如分組討論、對子活動、個人口頭表述等),使學(xué)生在不同的教學(xué)環(huán)節(jié)與教學(xué)活動中不斷變換角色,成為接受者、陳述者、評論者、思考者、談判者。這樣的活動,一方面拓展學(xué)生的知識面,另一方面又很好地提供了交流鍛煉的機(jī)會,也增加了學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容的興趣,他們就會在學(xué)習(xí)中積極投入時間和精力,取得好的學(xué)習(xí)成績。學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率之間是相互促進(jìn)、相互加強(qiáng)的。當(dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)上有動力,他就會積極學(xué)習(xí),積極的學(xué)習(xí)態(tài)度和內(nèi)在動機(jī)是學(xué)習(xí)取得成功的重要因素;同樣,學(xué)習(xí)上的成功又會使學(xué)習(xí)者感到學(xué)習(xí)過程的愉快,從而增加學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動力,形成學(xué)習(xí)過程中的良性循環(huán)。所以,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣是高級英語教學(xué)的一項首要任務(wù)。

2.重視教學(xué)中讀、寫、譯技能的綜合運(yùn)用

語言學(xué)習(xí)的根本目的是發(fā)展聽說、讀、寫、譯的能力,這五種能力是相互作用的一個有機(jī)的整體。在高級英語教學(xué)中尤其要體現(xiàn)綜合運(yùn)用讀、寫、譯技能的原則。閱讀能力是提高聽、說、寫、譯各種技能的基礎(chǔ),要以閱讀為出發(fā)點(diǎn)。如個別課文是節(jié)選的文學(xué)作品,教師可以推薦或者要求學(xué)生在課外時間閱讀小說全文,從而更好地理解原作品的中心思想,再以讀后感的方式提交作業(yè);課后作業(yè)以閱讀、寫作和翻譯為主,教師可以讓在學(xué)習(xí)課文的基礎(chǔ)上,挑選個別突出的觀點(diǎn)進(jìn)行評述,或者鼓勵學(xué)生的創(chuàng)造性思維,更多融入自己的認(rèn)識和看法。最后挑選出范文讓學(xué)生進(jìn)行討論,各抒己見,取長補(bǔ)短,以促進(jìn)下次寫作質(zhì)量的提高。再如,不鼓勵學(xué)生機(jī)械翻譯課文,也應(yīng)在學(xué)習(xí)前閱讀一定量的相關(guān)背景知識,尤其是所學(xué)語言國家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式乃至生活細(xì)節(jié),這樣才能在閱讀中正確理解目標(biāo)語,在翻譯過程中正確詮釋目標(biāo)語,在語境中練習(xí)翻譯,才能真正提高翻譯水平。閱讀文化背景知識在這門技能課中是不可或缺的,教師在外語教學(xué)中注重文化信息量的輸入也是十分必要的。當(dāng)然,語言技能不能為了綜合而綜合,必須因地制宜,在不同的教學(xué)階段要采取不同的綜合方法,有不同的側(cè)重與兼顧。如低年級階段側(cè)重聽說寫,但不放棄讀和譯;高年級側(cè)重讀寫譯,但仍注意聽說能力的訓(xùn)練,高級英語教學(xué)恰恰符合了這個原則。

3.重視課堂教學(xué)中的“互動”教學(xué)模式

第9篇:外語教學(xué)法論文范文

論文摘 要: 基于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力的交際法逐漸被越來越多的大學(xué)英語教師所接受。而英語教學(xué)大綱明確要求英語教學(xué)應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語語言進(jìn)行交際的能力。因此,交際教學(xué)法自產(chǎn)生以來一直被外語教學(xué)界大力倡導(dǎo)和運(yùn)用。但該教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中有其優(yōu)劣。本文就實(shí)踐經(jīng)驗闡述了交際教學(xué)法的利與弊,并就如何優(yōu)化這一教學(xué)法進(jìn)行了探討。

一、引言

目前,綜觀我國大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀可以發(fā)現(xiàn),我國的大學(xué)英語教學(xué)大多是采用“語法—翻譯”教學(xué)法,教師主導(dǎo)課堂,學(xué)生處于被動地位,主要以傳授知識為主,注重詞匯和語法條目的講授,課堂教學(xué)中交際活動很少,加上英語等級考試的影響,英語教學(xué)也側(cè)重等級考試輔導(dǎo),學(xué)生運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力較弱。為了提高學(xué)生的英語交際能力,交際教學(xué)法越來越受到大學(xué)英語教師的關(guān)注和青睞。近年來的教學(xué)改革中基本上采用交際教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)教學(xué)以學(xué)生為中心,加強(qiáng)對學(xué)生的主體意識和積極性的培養(yǎng),教師在課上引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行語言交際實(shí)踐,使學(xué)生在實(shí)踐中學(xué)習(xí)語言、獲取知識,并具備一定的交際能力。

二、交際法教學(xué)法的概念

交際教學(xué)法(Communicative Language Teaching Approach)也叫做“意念法”(Notional Approach)或者“功能法”(Functional Approach)。是在20世紀(jì)70年代,由美國社會語言學(xué)家戴爾·海姆斯(Dell Hymes)提出。交際法以語言功能項目為綱,以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為基礎(chǔ)理論。其核心思想是:語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生使用目的語進(jìn)行交際的能力,語言教學(xué)的內(nèi)容不僅要包括語言結(jié)構(gòu),而且要包括表達(dá)各種意念和功能的常用語句。交際教學(xué)法認(rèn)為,人對語言有兩種能力:一種是語言能力(Language Competence),也就是人具有說出語音語調(diào)和遣詞造句的話語功能;二是交際能力(Communicative Competence),即根據(jù)交際的目的、對象、內(nèi)容、語境、身份等講出恰當(dāng)?shù)姆险Z境的話語的能力。具備了語言能力,不一定具備交際能力,語言能力是交際能力的一個重要組成部分。

三、交際教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn)

交際教學(xué)法相對于傳統(tǒng)的“語法—翻譯”教學(xué)法有著比較顯著的優(yōu)勢。傳統(tǒng)的教學(xué)法重視英語語法條目和詞匯的講解,教師整堂課講解語法、篇章結(jié)構(gòu),學(xué)生被動地聽,不利于學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng),學(xué)生學(xué)了十幾年英語,最后還是“張不開嘴”,這就違背了英語教學(xué)的目的。而交際教學(xué)法以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言進(jìn)行交際為目的,奉行英語是一種交際工具。它以學(xué)生為中心,以學(xué)生的語言實(shí)踐為主線,引導(dǎo)學(xué)生積極參與教師創(chuàng)設(shè)的語境中來,在交際中提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力。首先,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、主動性和互動性。由于交際教學(xué)法是讓學(xué)生在與人交際的過程中學(xué)習(xí)英語,這樣,更能激發(fā)他們積極的學(xué)習(xí)興趣和主動參與的意識,從而主動地、積極地學(xué)習(xí)并體會到成功的樂趣。其次,注重學(xué)以致用,培養(yǎng)語言的運(yùn)用能力。語言學(xué)習(xí)的過程,不僅是知識的積累,更是素質(zhì)和技能的提高。語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)和發(fā)展運(yùn)用語言與他人交際的能力。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)以語言交際為教學(xué)原則,倡導(dǎo)讓學(xué)生在與人交際的過程中學(xué)習(xí)英語,這有助于真正培養(yǎng)其語言的運(yùn)用能力。三是轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)語言教學(xué)中的學(xué)生角色和單一教學(xué)行為和方式。由于交際法強(qiáng)調(diào)語言教學(xué)要為學(xué)生的交際需要服務(wù),所以,學(xué)生由原來的“配角”變?yōu)椤爸鹘恰?,處于更為積極、主動的地位。同時,交際法以語言功能、意念交際活動為內(nèi)容,教學(xué)過程變?yōu)殡p方或多方交際過程,而交際活動不僅重視語言,更重視非語言表達(dá)手段的應(yīng)用,如動作、體態(tài)和表情等。所以,交際教學(xué)法又適應(yīng)了現(xiàn)代語言教學(xué)中多種化的教學(xué)手段(multi-media)的實(shí)施和運(yùn)用。由此,交際教學(xué)法一經(jīng)誕生,就展示出其它教學(xué)法無可比擬的優(yōu)點(diǎn)。

四、交際教學(xué)法的不足

然而,在交際教學(xué)法的實(shí)施過程中,也面臨著一些理論與實(shí)踐的困境和問題:首先,語法教學(xué)的忽視。用母語教授外語,以翻譯和機(jī)械練習(xí)為基本手段,以學(xué)習(xí)語法為入門途徑,注重語法規(guī)則的講解和操練的語法翻譯法曾在傳統(tǒng)外語教學(xué)法中起主導(dǎo)的地位和作用。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)對英語交際能力的培養(yǎng),鼓勵學(xué)生在情境中積極操練,淡化語法的教授,打破了語法知識的系統(tǒng)性。但事實(shí)上是,詞匯和語法是語言交際的基礎(chǔ)和框架,沒有語法,語言就沒有邏輯性和根本,也就不可能達(dá)到交際的正常效果。而且,交際的目的也是為了獲取知識。所以,交際教學(xué)法中依然不可忽視語法教學(xué)。其次,語言環(huán)境的缺乏。交際教學(xué)法的出發(fā)點(diǎn)和歸宿是培養(yǎng)學(xué)生的英語交際能力,而交際能力的培養(yǎng)和發(fā)展需要?dú)v經(jīng)無數(shù)的交際過程,也就是說需要進(jìn)行交際的英語環(huán)境。然而,對我們中國人來說,英語的“非母語”限制了用英語交際的自然環(huán)境。僅靠有限的英語課堂教學(xué)時間和難得的某些情境(如英語角、各種競賽)使得交際教學(xué)法的實(shí)施效果大打折扣。另外,當(dāng)前外語教學(xué)評價體系存在缺陷。評價體系是教學(xué)的衡量器,又是導(dǎo)航器。在當(dāng)前,不管是終結(jié)性評價還是形成性評價,考試都是評價教學(xué)的重要手段。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)英語語言學(xué)習(xí)重在培養(yǎng)和提高學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力,但是現(xiàn)行的考試制度和考證風(fēng)又迫使教師和學(xué)生以考試為中心,圍著考試轉(zhuǎn),而把以交際能力為目的的教學(xué)方式和學(xué)習(xí)方式晾在一邊。盡管現(xiàn)在的大學(xué)英語應(yīng)用能力考試和四、六級考試制度進(jìn)行了改革,但離交際教學(xué)法的需求還很遠(yuǎn)。

五、交際教學(xué)法的優(yōu)化

(一)教師要積極轉(zhuǎn)變角色,變主體為主導(dǎo)。

外語教師的角色應(yīng)該是:控制者(controller)、評估者(accessor)、組織者(organizer)、提示者(prompter)、參與者(participant)和資源(resource)。我國大多數(shù)英語教師在課堂上是從頭講到尾,學(xué)生很少有表達(dá)的機(jī)會。在實(shí)施交際教學(xué)法時,教師一定要積極轉(zhuǎn)變自己在課堂上的角色,由主體變主導(dǎo)。由課堂上從頭至尾的講授轉(zhuǎn)變?yōu)榻M織學(xué)生進(jìn)行各種交際活動,控制課堂教學(xué)進(jìn)度,對內(nèi)向膽怯的學(xué)生予以積極鼓勵、提示,使其積極加入到課堂活動中,同時巧妙地避免少數(shù)學(xué)生主宰課堂交際活動的現(xiàn)象并保證不挫傷這部分學(xué)生的積極性。 ?。ǘ┙處熥⒅卣Z言結(jié)構(gòu)性知識與功能性知識并重。

交際教學(xué)法在彌補(bǔ)結(jié)構(gòu)教學(xué)法對語言運(yùn)用的忽視的同時又淡化英語語言的結(jié)構(gòu)性知識。即過于注重意義而忽視了語言的形式和結(jié)構(gòu)。而實(shí)際上語言形式和語言意義是同等重要的,彼此不可偏廢,因為語言意義是教學(xué)的最終目的,語言形式是達(dá)到這一目的的必要手段。偏頗了哪一方最終都不能實(shí)現(xiàn)對英語語言的學(xué)習(xí)和使用。因此,需要同步重視語言習(xí)得的結(jié)構(gòu)性知識和功能性知識。

(三)教師要精心設(shè)計交際活動。

交際教學(xué)法的核心是交際活動,通過雙方、多方交流來學(xué)習(xí)語言。因此,教師應(yīng)結(jié)合學(xué)生實(shí)際,如英語基礎(chǔ)、個性特點(diǎn)、教學(xué)條件等,精心設(shè)計切實(shí)可行的課內(nèi)外交際活動。1.課堂場景設(shè)計。教師要提供給學(xué)生真實(shí)、豐富、多樣化的情境,如:實(shí)際生活情境、想象情境等。使學(xué)生在語言情境中感受英語,而不是僅僅進(jìn)行簡單的句型操練。2.交際范圍的多樣化如單人、雙人、小組等不同范圍內(nèi)實(shí)施英語交際和交際所用語料的多樣化如笑話、趣聞軼事、歌曲和影視等,使學(xué)生獲得更多的鍛煉機(jī)會。3.充分利用第二課堂的作用。良好的外語課外學(xué)習(xí)環(huán)境、課外活動環(huán)境和其它學(xué)科的外語應(yīng)用環(huán)境是課內(nèi)交際語言教學(xué)的有益補(bǔ)充。

(四)教師要重視文化教學(xué),培養(yǎng)跨文化交際能力。

任何語言都不能脫離一定的社會文化而獨(dú)立存在。在社會生活中,如果單憑具備語言能力,而不了解文化差異,不具備語用能力,依然是不能順利、完全地進(jìn)行交際活動。因此,教師必須重視語言教學(xué)中的文化教學(xué),理解跨文化交際能力的價值,在語言教學(xué)的同時進(jìn)行文化教學(xué),在交際型教學(xué)法的實(shí)踐中適時進(jìn)行不同文化的分析比較,避免以本國文化的思維定式去套用目標(biāo)語。唯有如此,外語學(xué)習(xí)者才能培養(yǎng)和發(fā)展符合英美國家社會文化、規(guī)范和習(xí)俗的交際能力。

(五)學(xué)生要積極轉(zhuǎn)變課堂角色,由被動變主動。

在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,教師是“教”的主體,學(xué)生是“學(xué)”的主體。學(xué)生要變被動接受知識變成主動學(xué)習(xí)。在交際教學(xué)法中,學(xué)生的主體地位應(yīng)該體現(xiàn)出來。具體表現(xiàn)為,在課堂上學(xué)生有更多的表達(dá)、交流的機(jī)會。學(xué)生在課堂上任何關(guān)于學(xué)習(xí)的需求都應(yīng)盡可能得到滿足。另外,學(xué)生還應(yīng)成為“信息反饋者”。比如,學(xué)生應(yīng)就課堂教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計是否合理、活動的組織是否可行等向教師進(jìn)行反饋,以便教師化教學(xué)活動,提高學(xué)生參與活動的積極性,提高交際教學(xué)法的效用。

六、結(jié)語

培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言進(jìn)行交際的能力是我們的教學(xué)目標(biāo)。交際教學(xué)法這一教學(xué)理論,有著其自身的利與弊。在大學(xué)英語教學(xué)的過程中,揚(yáng)長避短,通過多種優(yōu)化手段充分發(fā)揮其優(yōu)勢。交際教學(xué)法使學(xué)生獲得更多表達(dá)、交流的機(jī)會,使學(xué)生在教師精心創(chuàng)設(shè)的場景中主動學(xué)習(xí),逐漸提高運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。

參考文獻(xiàn):

[1]黃太銓.交際教學(xué)法述評.四川師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2001,(6).

[2]束定芳.論外語交際能力及其培養(yǎng)[J].外語學(xué)刊,1993.

[3]胡春洞,王才仁.英語教學(xué)交際論[M].廣西教育出版社,2001.

[4]吳靜.關(guān)于使用英語交際教學(xué)法的幾點(diǎn)思考[J].四川教育學(xué)院學(xué)報,2006,(5).

[5]辛斌.交際教學(xué)法:問題與思考[J].外語教學(xué)與研究,1995,(3)(4).

[6]章兼中.國外外語教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社,1983.

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
相關(guān)熱門標(biāo)簽
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表