公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)研究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

英美文學(xué)作品語言特點(diǎn)研究

摘要:英美文學(xué)經(jīng)典之作非常豐富,是世界文學(xué)寶庫(kù)中的璀璨明珠。英美文學(xué)創(chuàng)作是在獨(dú)特的地域文化下產(chǎn)生的,不同地域文化各有語言特點(diǎn)和內(nèi)涵,要深入理解作品必須要對(duì)其背景文化有深入的認(rèn)識(shí)和理解。本文從跨文化視角出發(fā),探討英美文學(xué)作品背后的語言文化和特點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué);語言特點(diǎn);解讀

1前言

語言是一種溝通工具,也是人們交流情感的方式,它在人們之間建立了溝通橋梁,加深了人們之間的聯(lián)系。如何充分呈現(xiàn)出語言背后的魅力,讓人們準(zhǔn)確把握和理解,這是語言學(xué)需要認(rèn)真面對(duì)的問題。眾所周知,優(yōu)秀的文學(xué)作品折射出了一個(gè)社會(huì)、一個(gè)時(shí)代的影子,能夠?qū)⑵洫?dú)特的氣息傳達(dá)出來,同時(shí)也代表了一種獨(dú)特的地域文化。深入認(rèn)識(shí)和理解某一個(gè)時(shí)代的語言,學(xué)習(xí)優(yōu)秀文學(xué)作品是一個(gè)有效方法。在當(dāng)代,國(guó)與國(guó)之間的文化交流日益頻繁,全球一體化進(jìn)程不斷加速,跨文化交流成為常態(tài),學(xué)習(xí)世界各地的優(yōu)秀文學(xué)作品,能夠幫助我們深入了解異國(guó)文化和語言特色。英美文學(xué)有無數(shù)的優(yōu)秀作品,在文學(xué)界獨(dú)樹一幟,有較高的文學(xué)地位和影響力。因此,從文化交流和學(xué)習(xí)角度出發(fā),學(xué)習(xí)英美文學(xué)中的語言藝術(shù),能夠幫助我們拓展文化知識(shí),加深對(duì)英美文化的認(rèn)識(shí)和理解,這有助于促進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的文化交流,具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。

2英美文學(xué)作品的語言基礎(chǔ)

英美文學(xué)語言與宗教和神話有很深的淵源,例如希臘神話提供了豐富的文學(xué)語言素材和營(yíng)養(yǎng),在分析文學(xué)語言特點(diǎn)時(shí),要重點(diǎn)研讀希臘神話,則可以幫助讀者更好的了解英美文學(xué)語言中的文化內(nèi)容,提高跨文化閱讀能力。首先,作為英美文學(xué)作品的突出代表,其中包含大量詩(shī)歌,這都被文學(xué)作品所引用。例如,《農(nóng)夫皮爾斯的幻象》就引用了中的章節(jié)內(nèi)容,對(duì)其中蘊(yùn)含的思想文化進(jìn)行了探討。在閱讀這篇作品時(shí),必須要熟悉的有關(guān)內(nèi)容,這能夠幫助讀者更好的把握文學(xué)作品中的語言文化特點(diǎn)和規(guī)律。另外,英美文學(xué)作品中的語言文化與古希臘神話有很大的聯(lián)系。古希臘羅馬文化是歐洲文明的重要組成內(nèi)容,美英文化也受到了其很大影響。因此,很多英美文學(xué)作品中都會(huì)有關(guān)于古希臘文化的表述或者痕跡。在跨文化視角下,研究英美文學(xué)作品語言文化,必須要溯流而上對(duì)其背后的文化根源進(jìn)行深入了解。

3跨文化視野下英美文學(xué)作品解讀的原則

3.1樹立跨文化意識(shí)。語言是過程民族文化的重要內(nèi)容,也是區(qū)別民族特性的重要標(biāo)志,它承載了不同文化傳統(tǒng)和風(fēng)格,是文化交流的重要工具。在研究美英文學(xué)作品時(shí),我們強(qiáng)化跨文化意識(shí),通過閱讀經(jīng)典文學(xué)作品來體驗(yàn)異國(guó)文化特點(diǎn),加深語言之間的交流和溝通,促進(jìn)不同文化之間的深度融合。3.2重視文化差異。所謂的文化差異,主要包括風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式以及價(jià)值觀等。不同地區(qū)的傳統(tǒng)、文化和風(fēng)俗千差萬別,各有特點(diǎn)。每個(gè)民族都養(yǎng)成自己的文化習(xí)性和特點(diǎn),這是區(qū)別民族的有效標(biāo)識(shí),同時(shí)也形成了風(fēng)情各異的民族文化。在鑒賞美英文學(xué)作品時(shí),我們必須要認(rèn)識(shí)到其背后的民族文化差異。

4跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言特點(diǎn)

4.1善于利用經(jīng)典。在獎(jiǎng)賞英美文學(xué)作品時(shí),我們經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)一些作品都會(huì)以神話故事、歷史典故作為素材展開創(chuàng)作,這樣可以深化作品主題,豐富思想內(nèi)涵,突出作品語言特色。在創(chuàng)作英美文學(xué)作品過程中,采用富含深意的寓言故事,借助樸實(shí)的語言表達(dá)中心思想,這造就了英美文學(xué)作品的獨(dú)特語言個(gè)性。4.2以現(xiàn)實(shí)為基礎(chǔ)進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。文學(xué)藝術(shù)通常是產(chǎn)生于現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),但是有超脫于現(xiàn)實(shí)之上。因此,在鑒賞英美文學(xué)作品語言文化時(shí),要深入分析作品中的社會(huì)環(huán)境,這樣有利于我們更好的理解作品的文化語言特色。通過閱讀英美文學(xué)作品,我們可以看出其十分重視描述社會(huì)生活情境,在語言文化運(yùn)用方面要關(guān)注作品對(duì)生命的反思。雖然英美文學(xué)語言風(fēng)格千變?nèi)f化,但是大多數(shù)作品都是圍繞現(xiàn)實(shí)主題展開。用多元化語言來突出作品特色,提升作品的文化內(nèi)涵。以《彼德潘》為例,其關(guān)于船長(zhǎng)胡克的語言描繪就很有代表性。作者對(duì)船長(zhǎng)形象進(jìn)行了生動(dòng)、細(xì)致的描述,這主要是源于其個(gè)人對(duì)生活有深刻的領(lǐng)悟,并將其融合形成了藝術(shù)語言和文化,進(jìn)而在文學(xué)作品中體現(xiàn)。4.3運(yùn)用戲劇獨(dú)白的效果。英美文學(xué)作品善于發(fā)揮戲劇獨(dú)白的作用。通過語言對(duì)白來刻畫主人公形象,表達(dá)其思想內(nèi)涵。以《威力神父的禱告》這部作品為例,我們不僅可以直觀的看到關(guān)于主人公的內(nèi)心世界,還能夠看到作者對(duì)其的評(píng)價(jià),這樣可以通過文學(xué)語言真實(shí)的描述作者的寫作目的,從而準(zhǔn)確把握作品中心思想。利用獨(dú)特的戲劇獨(dú)白語言設(shè)計(jì),讓讀者有豐富的想象力,這樣才能夠提高作者對(duì)作品的認(rèn)識(shí)和理解深度。

5促進(jìn)跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言賞析主要策略

5.1提高經(jīng)典文學(xué)作品閱讀能力。為了提高對(duì)英美文學(xué)作品語言文化的鑒賞力,首先要在英美文學(xué)作品閱讀上面下功夫。首先,在跨文化視野下,要大量閱讀美英經(jīng)典文學(xué)作品,只有熟讀更多的文學(xué)作品,才能夠豐富文學(xué)知識(shí)、拓展文學(xué)視野,才能夠加深對(duì)英美文學(xué)的認(rèn)識(shí)和理解;另外,讀者要對(duì)作者、作品背景進(jìn)行深入了解,才能夠把握作品的中心思想和作者的有,才能夠提高語言文化的鑒賞力。5.2加強(qiáng)文學(xué)素養(yǎng)修煉。在跨文化視角下,深入研究英美文學(xué)作品語言,必須要加強(qiáng)文學(xué)素養(yǎng)的修煉,只有這樣才能夠深入領(lǐng)悟和體會(huì)文學(xué)作品內(nèi)容,準(zhǔn)確把握作品語言文化。另外,讀者要廣泛接觸和學(xué)習(xí)英美文化,這有助于我們準(zhǔn)確理解英美文學(xué)作品,對(duì)作品中的主旨和思想拿捏到位,促進(jìn)異文化的認(rèn)識(shí)和交流。

6結(jié)束語

綜上所述,我們可以看出,跨文化視角下研究英美文學(xué)作品中的語言特點(diǎn),必須要對(duì)作品的社會(huì)背景、作者創(chuàng)作風(fēng)格進(jìn)行了解,只有這樣才能夠加深對(duì)美英文學(xué)作品的認(rèn)識(shí),更好的把握作品的文化內(nèi)涵和主旨。

參考文獻(xiàn)

[1]侯建芳.英關(guān)文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用研究[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(02).

[2]李輝.英美文學(xué)作品在教學(xué)中的創(chuàng)新運(yùn)用探究[J].語文建設(shè),2014(14).

[3]高培新,邢琳琳,焦紅衛(wèi).跨文化視角下英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)的賞析[J].語文建設(shè),2013(35).

[4]王爽.淺析英關(guān)文學(xué)作品中的文化[J].2011(20).

[5]郭曉燕.英關(guān)文學(xué)作品視域下的隱喻研究[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013(11).

作者:李碧艷 單位:延安大學(xué)外國(guó)語學(xué)院