前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了茶文化的視角下英語教學的探析(3篇)范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:茶文化是中西方文化中的重要組成部分,茶文化教學在高校英語教學中占有重要地位。本文詳細闡述了中西方茶文化在品飲方式、飲茶禮儀以及茶道精神方面的區(qū)別,并給出了多媒體教學法、微型戲劇法以及名著閱讀法的滲透途徑,為高校英語教學工作者提供參考。
關(guān)鍵詞:中國茶文化;西方茶文化;英語教學
1中西茶文化的差異分析
中國是發(fā)現(xiàn)并飲用茶葉最早的國度。唐宋之期飲茶之風便已盛行,形成了較為成熟的中國茶文化。16世紀初,英國皇室才剛剛接觸茶葉。18世紀以后,飲茶之風才在英國的百姓之中流行開來。地理、氣候、文化與習俗各種因素的不同造就了風格迥異的中西方茶文化。
1.1品飲方式差異
中國茶文化在品飲方式上講究的是“綠茶”與“清飲”。茶葉按照加工方式的不同可以分為紅茶、綠茶、白茶、黃茶、青茶與黑茶六大類。中國人最喜飲綠茶,一杯清茶,翠綠清香,滌蕩心中煩惱。飲用方式多為沖泡方式。所謂沖泡,就是用開水泡茶飲用。早期的中國的茶文化中也包含“煎茶法”與“點茶法”等飲用方式,但是隨著時代的發(fā)展,中國茶文化逐步去除了方式繁瑣的飲茶習俗,回歸最為簡單的沖泡的飲茶方式。人們在飲用綠茶時,一般不添加任何輔料,也不放上糕點。人們對于綠茶的品飲,并不是為了果腹,也不是為了物質(zhì)的享受,而是為了精神的需求。或獨自一人,或三五知己,或于茶室之中,或于青山綠水之間,或使用紫砂茶壺,或使用陶瓷茶杯,或淡泊無爭,或品茗談心,于“綠茶”與“清飲”中追求的是自然與恬靜。西方茶文化與中國茶文化在品飲方式上有著明顯的區(qū)別。西方人更喜愛飲用紅茶,也更愛在飲茶時增加糖果、蜂蜜、點心等各種輔料,形成了特有的“紅茶”與“輔料”的飲用方式。與中國的大陸性氣候不同的是,西方國家多是海洋性氣候,陰雨綿綿,潮濕陰冷。綠茶的涼性特質(zhì)并不適合西方國家的飲食習慣。雖然西方國家最早接觸的茶葉種類是我國的綠茶,但隨著時間的沉淀,紅茶逐步成為西方國家最喜愛的茶葉種類。人們在飲用紅茶時,往往會根據(jù)自己的口味加入糖塊、奶水果、蜂蜜、咖啡甚至酒精一起飲用,以獲得淡苦與香甜結(jié)合的美味。在西方國家,人們在飲茶的過程總還會放一些餅干、蛋糕一同食用,使得飲茶不僅起到解渴潤喉、消遣時光的作用,同時具有飯前飽腹的功能。
1.2飲茶禮儀差異
茶飲不僅是中國人的生活常態(tài),也貫穿于中國人的各種儀式之中。在儀式之中,人們常常通過敬酒、飲酒來表達敬仰與接納,形成了歷史悠久的“酒文化”。然而,酒性過烈,具有一定的麻醉作用,過度飲用不利于身心健康。中國人發(fā)明了“以茶代酒”的禮儀。在儀式之中,奉茶是重要禮節(jié)??腿说絹頃r,沖泡綠茶,對坐而談,歡迎之情溢于言表;新郎新娘結(jié)婚之時,雙手奉上綠茶一盞,表達對雙方父母養(yǎng)育之思的感激;徒弟拜師學藝之時,徒弟向師傅敬茶一杯,以表達濃濃的師徒情誼;佛家弟子修行之時,每天定時行茶道之禮,收攝內(nèi)心,舒緩壓力,一舉一動總表達對佛教教義的敬畏。西方國家的飲茶禮儀與中國的飲茶禮儀有著明顯的區(qū)別。在西方國家,人們并不將飲茶貫穿于各種重大儀式之中,而是將其固化在生活之中,時間明確規(guī)定、飲茶方式也幾乎不變。在早晨起床之后,英國人通常會喝早茶,一杯紅茶加上各類點心便是一頓豐盛的早餐;午飯之前,部分英國人會沖泡一些綠茶以提神醒腦以保持高強度工作的效率,這個時候飲用的茶一般稱為“上午茶”。與之對應(yīng)的便是風靡英倫三島的“下午茶”。如果說“上午茶”僅僅是部分英國白領(lǐng)的飲茶方式選擇,那么“下午茶”便是英國全國人民的共同選擇。創(chuàng)作于1935年的一首英國民謠“當時鐘在四點敲響,世間的一切將為茶停止”表達了英國人民對下午茶的熱愛與癡迷。人們經(jīng)過了上午與下午的緊張工作,精神略有疲憊且腹內(nèi)略有饑餓,三五知己飲紅茶、吃點心、談天說地,可以舒緩一天工作的疲憊并增進彼此的友誼,對事業(yè)有著較大的幫助。
1.3茶道精神差異
自古以來,中國便十分重視飲茶對人品行修養(yǎng)的重要作用,正所謂“茶道精神”。從陸羽《茶經(jīng)》中提出的“精行儉德”到宋徽宗《大觀茶論》的“祛襟、滌滯、致清、導和”,再到當代莊晚芳教授總結(jié)的“廉、美、和、敬”,展現(xiàn)了茶道精神在中國的繼承與發(fā)展。中國人飲茶,不僅僅是一種生活方式,更是一種精神上的追求。我國的茶道精神融合儒道釋三家之精華,既可以表現(xiàn)出積極進取的儒家精神,也可以表現(xiàn)出淡泊名利的道家哲學,還可以展現(xiàn)寧靜致遠的佛家文化。一杯清茗,反觀內(nèi)心,在空靈中滌蕩心靈中的塵埃,感受寂靜與美好。對比來看,西方的茶文化并不注重精神方面的追求,更多的在乎于物質(zhì)方面的享受。西方茶文化會創(chuàng)造出閑適、隨意的飲茶氛圍,舒適、自得的飲茶環(huán)境。與中國茶文化“茶禪一味”的格調(diào)不同,西方國家在茶道精神的思想內(nèi)核在于積極、健康、高貴、優(yōu)雅,透過飲茶來彰顯注重品味、強調(diào)修養(yǎng)的生活態(tài)度。
2高校英語教學中文化元素的重要性
我國的高校英語教學興起于上世紀80年代。最初的英語教學多注重語法的訓練、詞匯的記憶與篇章結(jié)構(gòu)的理解,而忽略了西方文化的滲透。事實上,文化是語言的內(nèi)核,語言是文化的載體。二者相輔相成,缺一不可。不注重西方文化的英語教學,學生往往不能準確理西方人話語背后的含義,甚至對原文的意思產(chǎn)生誤讀。學生只有真正掌握了西方的文化,才能準確理解文化背后的含義。教師在教授語法、詞匯、文章的同時,應(yīng)當注意中西方文化的對比,幫助學生了解背景特點與語境內(nèi)涵。優(yōu)秀的英語教師懂得,教師教授的不僅是語言,更是文化。大學生在英語學習的過程中,遇到的最大困難往往是對西方文化的不了解。不理解西方的風俗習慣,自然不理解解文化語句的含義;不理解西方節(jié)日慶祝方式,也理解不了相關(guān)語句的含義。教師和學生只有充分認識到語言和文化的統(tǒng)一關(guān)系,才能真正的教好英語與學好英語。此外,由于文化中常常包含部分小故事、小習俗與小幽默,這也常常能提升學生學習興趣。
3大學英語教學中的中西方茶文化滲透
西方茶文化是西方文化中的重要組成部分。教師在大學英語的教學中,應(yīng)當注重西方茶文化的滲透。根據(jù)中西方茶文化差異特點,滲透主要從以下幾個方面進行。
3.1品飲方式的文化滲透
中國人愛沖泡綠茶清心,西方人愛沖泡紅茶暖心;中國人喝茶時不加任何輔料,喜歡“清飲”,西方人喝茶時多添加蜂蜜、咖啡、糖塊等輔料,喜歡“混飲”。這些區(qū)別教師可以在講解相關(guān)課文時,加以講解,同時配以圖片、視頻等多媒體手段加強學生印象。課堂中運用多種媒體手段,如播放教學片或音樂等,為學生提供目標語言承載的社會文化背景知識。在這里,教師可以選用2013年王沖霄導演拍攝的紀錄片《茶,一片樹葉的故事》第五集《時間為茶而停下》進行輔助教學。該記錄片詳細闡述了英國茶文化的起源與發(fā)展,尤其注重描寫了英國下午茶的盛況,給學生以直觀的認識。英式下午茶對所需器具還是有一定要求,首先要配置繪有精美英國植物與花卉圖案的瓷器茶壺、維多利亞骨瓷的杯盤或銀質(zhì)茶具,除了茶壺,下午茶還必須備齊濾匙、三層點心盤等15件物品才算完整。精致的茶具里體現(xiàn)的是英國人對往昔貴族傳統(tǒng)的傳承。同時,教師還可以講述中國的茶室布局,中國茶葉的類型,各種中國茶葉相關(guān)術(shù)語的英語表述,以幫助學生在對比中習得中西方茶文化在品飲方式上的區(qū)別。
3.2飲茶禮儀的文化滲透
中國的飲茶禮儀與西方的飲茶禮儀有著明顯的不同。中國的飲茶禮儀貫穿于重大儀式之中,西方的飲茶禮儀主要體現(xiàn)在固定時間的固定茶點方面。由于茶飲料在大學生中并不盛行,中國的部分飲茶禮儀學生也未必知曉。教師在飲茶禮儀方面的文化滲透時,不僅要講述西方的飲茶禮儀,同時要注重中國飲茶禮儀的傳播。這些可以采用微型戲劇法進行教學。微型戲劇教學法是讓學生在課堂中以目標語言表演經(jīng)典戲劇,通過學生自己對戲劇中人物、場景、文化的感悟加深對目標語言的理解。根據(jù)教學目的,可以讓學生進行以下情景表演:久未見面的好友重逢,主人為客人沖泡綠茶;男女結(jié)婚時,夫妻雙方為父母敬茶;徒弟拜師時,徒弟為師傅奉茶等。微型戲劇教學法通過表演的方式幫助學生理解中國的飲茶禮儀。而西方飲茶禮儀的教學可以采用課堂實踐的方法進行。在午飯之前,教師可以帶領(lǐng)學生沖泡“上午茶”,緩解上午工作的疲勞。教室周邊放置一些紅糖、咖啡、蜂蜜以及酒精等輔料供學生自行添加。下午4點鐘左右,教師可以帶領(lǐng)學生飲用“下午茶”。學生一邊飲用下午茶、食用點心,一邊談笑風生,真正還原英國“下午茶”場景,最大程度在課堂上滲透中西方茶文化。
3.3茶道精神的文化滲透
中西方茶道精神的文化滲透相對較難,需要學生用心體會。英國原版名著閱讀是英語教學的常用方法之一。教師可以利用該方法進行茶道精神的文化滲透。例如,教師可以選擇英國散文家約翰.普利斯特里的作品《大眾化價格》幫助學生體會英國茶文化的內(nèi)涵精神?!洞蟊娀瘍r格》描述了下午茶的優(yōu)雅與閑適?!包S昏開始,點起明亮的爐火,端出茶和松餅。爐火在愉快的臉上閃爍,室內(nèi)一切溫暖舒適。世外風吹雨打全不相關(guān)?!边@些語言細致地描寫了人們在飲用茶點時愉悅恬靜的心情,可以看做英國茶道精神的代表。
參考文獻
[1]馬曉俐.茶的多維魅力———英國茶文化研究[D].杭州:浙江大學.2008.
[2]張文杰.從中西茶文化的差異看大學英語教學中的文化教學[J].科技信息(科學教研).2007(21):220.
[3]曾立偉.從中西茶文化的差異性看大學英語教學中的文化教學[J].福建茶葉.2016(9):269-270.
[4]王利琳.外國文學作品中的英國茶文化[J].農(nóng)業(yè)考古.2015(5):104-107.
[5]張利華.談英語文化教學的方法[J].亞太教育,2015(10):72.
作者:李偉宏 單位:北京信息科技大學外國語學院
第二篇:茶文化導入高校英語教學的對策分析
摘要:不少教師在英美文化選題上習慣于從可視的材料入手,來強調(diào)英美文化的趣味性和異質(zhì)性,對這種教學內(nèi)容安排應(yīng)引起同行的警惕;另外,可視的材料未必能夠與英美文化的本質(zhì)特征相契合。因此,將茶文化導入到高校英語教學之中,則可以作為目前著重研究的課題。具體的導入對策包括:理清中英美三國茶文化的知識點地位、形成邏輯連貫的英美茶文化導入線條、借助小組合作學習模式建立師生互動、完成閱讀理解教學中的文化素材選擇。
關(guān)鍵詞:茶文化;英語教學;高校;對策
英美文化教學構(gòu)成了高校英語教學的選講內(nèi)容,從教學實踐效果來看,該內(nèi)容板塊能夠較好的活躍課堂氛圍,進而改變傳統(tǒng)教學內(nèi)容所導致的沉悶氣息。從調(diào)研中可以知曉,不少教師在英美文化選題上習慣于從可視的材料入手,來強調(diào)英美文化的趣味性和異質(zhì)性。對此,筆者在表示肯定的同時也表現(xiàn)出某些擔憂,即在互聯(lián)網(wǎng)時代這些可視的材料可能已被學生所掌握,進而教學效果便將大打折扣;另外,可視的材料未必能夠與英美文化的本質(zhì)特征相契合。正因如此,將茶文化導入到高校英語教學之中,則可以作為目前著重研究的課題。首先,茶文化屬于英美文化的組成部分,而且英國與美國之間的茶文化存在著顯著的差異性,這種差異性又根源于兩國的國民性和文化傳統(tǒng)。由此,這就能在邏輯上連貫的向?qū)W生傳遞英美文化信息。
1對茶文化導入英語教學的目標定位
具體而言,可以從以下三個方面來進行目標定位:
1.1充實課程教學資源
正如上文所提到的那樣,許多教師在闡述英美文化差異性時,習慣于用英美國家的國民性來作為素材。需要指出的是,這種素材符合英美文化教學的需要,但大學生群體通過各種途徑實則已經(jīng)了解到了這種國民性,所以其往往難以起到活躍課堂的作用。然而,隨著茶文化的導入,這種素材則是大學生群體所較少關(guān)注的領(lǐng)域,所以在課堂教學中便能激發(fā)起學生的求知欲和探索欲??梢?,茶文化導入目標之一便是,充實課程教學資源。
1.2符合學生認知水平
本文所討論的大學英語教學主要指向大學公共英語范疇,對于學習公共英語的大學生群體,他們在英美文化知識的前置性積累上并不如英語專業(yè)的學生。因此,在課程素材選擇上還需要符合學生的認知水平。由于我國是茶文化大國和古國,茶文化已經(jīng)滲透到國人的方方面面。這樣意味著,大學生群體能夠十分自然的借助自身的茶文化常識,去識別和了解英美茶文化。這樣一來,就能使學生能夠輕松的掌握課堂教學信息。
1.3邏輯再現(xiàn)文化現(xiàn)象
在本文開篇之處就已提到,通過對英美茶文化知識的傳遞,進而深入到導致英美茶文化差異性形成的歷史和人文背景中來,最終實現(xiàn)該素材的教學得到拓展和升華。因此,這就能邏輯再現(xiàn)英美茶文化現(xiàn)象。之所以強調(diào)它的邏輯性在于,完整的邏輯性不能能夠增強課堂教學的連貫性,也能由現(xiàn)象到根源進行全景展示??梢姡@就比單純?nèi)ビ懻撚⒚绹业膰裥圆町愋愿鼮檫m合教學。
2目標驅(qū)動下的導入模式分析
結(jié)合教學體會,可以從以下三個方面進行導入模式分析:
2.1導入前的準備
這里所要做的工作便是對英美茶文化進行提煉,然后通過整合來適應(yīng)教學的需要。從文化現(xiàn)象的邏輯展開順序來看,首先需要對英美人士在飲茶的不同方式進行素材提煉,之后從英美國家的國民性入手來解釋各自方式的形成原因,最后落腳于各自國家在社會文化形成上的歷史邏輯。沿著這種思路,教師就需要在邏輯連貫的要求下進行素材選擇和整合。反觀目前的課前準備,部分教師仍然習慣于以“雜談”的形式來對待,這是不對的。
2.2導入中的鋪墊
前面已經(jīng)指出,針對大學英語教學的內(nèi)容需要,英美文化教學只是其中的組成部分,意在與拓展學生的眼界和活躍課堂氛圍。這就決定了,需要在有限的課時內(nèi)在進行課堂教學,所以導入中的鋪墊也是十分重要的。具體而言,教師可以遵循“由近及遠”的方式來對待。也就是,可以從中國的茶文化入手來引出英美茶文化的相關(guān)內(nèi)容,并從學生對中國茶文化的感受,來類比英美茶文化對英美人士生活的影響。緊接著,便可以邏輯展開上文所述的講授思路。
2.3導入后的反饋
導入后的反饋主要指向課堂教學效果方面,這也是滿足教學常規(guī)的重要環(huán)節(jié)。實踐表明,這里的反饋仍然存在著一定的難度,如評價指標的制訂。不難看出,學生對英美茶文化的習得,并不會直接對他們帶來怎樣的“益處”,即使作為大學英語知識點,也并不占據(jù)更為重要的地位。因此,現(xiàn)階段較為可行的反饋則是,提升他們在閱讀理解上的前置性知識儲備。
3模式構(gòu)建中的難點問題解析
毫無疑問,以上模式在實施過程中仍然會面臨各種各樣的難題。這里,將對三個方面的難題進行解析。
3.1中國茶文化課程地位問題
之所以提出這個問題在于,不少教師在開展英美文化教學時,未能較好的把握教學內(nèi)容的思想性和學理性。思想性決定于我國高校教育的社會主義本質(zhì),也決定著大學英語教學所承擔的思想教育職能。不難試想,當學生對英美茶文化如數(shù)家珍,而忽略中國茶文化存在的歷史前提性,則勢必會助長“歐洲中心論”的勢頭。另外,從學理的角度出發(fā),英美兩國本身并不是茶葉出產(chǎn)國,他們的茶文化存在著中國茶葉的影子??梢姡枰曋袊栉幕n堂地位問題。
3.2課堂教學中師生互動問題
這是一個教學常規(guī)問題,但同時又是當前大學英語課堂教學所忽略的問題。從調(diào)研中可以感知到,在大學英語課堂中時常會出現(xiàn)教師在教學上的“自娛自樂”現(xiàn)象。不難知曉,這種現(xiàn)象最終只能會讓教師的教學努力歸于徒勞,而且還會使師生關(guān)系變得緊張。同理,隨著茶文化知識點的引入,也勢必會陷入到教師的“自娛自樂”之中,那么形成課堂教學中的有效互動便顯得十分必要了。然而,在現(xiàn)有的教學案例中,卻很難歸納出如何建立起有效的師生互動模式。
3.3閱讀理解能力的評價問題
前面已經(jīng)提到,通過學生傳遞英美茶文化知識,來促使他們在現(xiàn)有的閱讀理解訓練上,能建立起前置性知識儲備。這樣一來,就使得對茶文化的學習與短期學習效果相聯(lián)系了。而在這里也需要正視一個問題,即如何制訂對閱讀理解能力的評價模式。
4對策根據(jù)以上所述,可以從以下四個方面提出對策:
4.1理清中英美三國茶文化的知識點地位
在“由近及遠”的知識點講授過程中,首先需要提及有關(guān)中國茶文化的內(nèi)容,并在歷史視域下來建立起中國茶文化與英國、美國茶文化之間的聯(lián)系。從而需要促使學生明白,英美茶文化形成所依賴的物質(zhì)載體——茶葉,對于他國而言都是舶來品。因此,從中就凸顯了中國茶文化在文化系統(tǒng)中的影響力。之后的教學,則著力分析英美茶文化之間的差異性,從而進入到兩國國民性的分析中來,最后落腳于兩國的歷史文化傳承。
4.2形成邏輯連貫的英美茶文化導入線條
這里分為三個板塊:第一,從英美人士的飲茶風格入手,在現(xiàn)象層面闡述英美人士的飲茶差異性。如,英國人一天會飲三道茶,每道茶的功能都各不一樣;而美國人則在快餐文化下,習慣于飲用冰紅茶。第二,從現(xiàn)象層面便進入到了他們各自國民性的闡述中。如,英國人具有傳統(tǒng)和保守的國民性;美國人則具有隨意和心態(tài)開放的國民性。第三,從國民性中又進入到兩國歷史文化背景中來展開闡述,如美國國民性根源于他們的移民精神。
4.3借助小組合作學習模式建立師生互動
事實證明,若是建立一對一的師生互動,那么學生普遍具有逃避心理。因此,這里就需要建立起教師與“學習單位”之間的互動,而這里的“學習單位”便是合作學習小組。小組合作學習模式對于英語教師并不陌生,這里就需要根據(jù)這種模式來組建師生互動模式。根據(jù)教學常規(guī),教師可以在課前以預習的方式設(shè)計出幾個問題,由合作小組通過網(wǎng)上資料查詢來獲取茶文化信息。這樣一來,教師通過啟發(fā)式教學就能形成有效的課堂互動了。
4.4完成閱讀理解教學中的文化素材選擇
為了檢驗英美茶文化教學的實效性,則可以在閱讀理解教學中來實施。為此,這里就需要對有關(guān)的文化素材進行選擇。筆者建議,教師可以結(jié)合網(wǎng)絡(luò)關(guān)于英美茶文化的英語介紹資料進行剪切,從而來集中訓練學生的閱讀理解能力。這樣一來,就能起到一舉兩得的效果。另外,在英語文化教學中,還需要重視以下兩個方面的問題:(1)為何英美人具有直線思維的特質(zhì),并反映在閱讀材料上具有“是什么就是什么”的特征,這與國人的喜歡繞圈子不同。其原因就在于他們在特定的哲學意識下,所逐漸形成的民族特性。如,在日常交往中的原則性極強,并尊重制度安排。由此,使學生明白這一點將有助于他們在涉外崗位上,能適應(yīng)英美人士的行為習慣,而不至于陷入中國人臆斷的尷尬之中。(2)價值觀念的不同也充分體現(xiàn)在中美文化的差異中,而美國人的價值觀念又受到移民文化的深刻影響。眾所周知,移民文化所推崇的競爭、自由、平等,深深影響著美國社會,并植入到了每一位美國人的意識形態(tài)中,這就使“自信”、“創(chuàng)新”、“冒險”的特質(zhì)植根于美國人的行為習慣里。在語言邏輯上則表現(xiàn)在,如面對需要冒險的事宜,國人常常從消極的一面進行表達,而美國人則從積極的一面進行表達。
5小結(jié)
本文認為,英美文化教學構(gòu)成了高校英語教學的選講內(nèi)容,從教學實踐效果來看,該內(nèi)容板塊能夠較好的活躍課堂氛圍,進而改變傳統(tǒng)教學內(nèi)容所導致的沉悶氣息。而將茶文化導入到高校英語教學之中,可以作為目前著重研究的課題。具體的導入對策包括:理清中英美三國茶文化的知識點地位、形成邏輯連貫的英美茶文化導入線條、借助小組合作學習模式建立師生互動、完成閱讀理解教學中的文化素材選擇。
參考文獻
[1]柏佩利.英美文化知識與大學英語精讀教學[J].教育,2016(28):256-257.
[2]盧華.英美文學教學與大學英語教學整合研究[J].教育科學(全文版),2016(7):41-42.
[3]葉瑩瑩.大學英語中英美文化教學研究[J].學子:下半月(教育新理念),2015(5):8-9.
[4]陳海生.論英美文化教學在大學英語教學中的地位和作用[J].河南農(nóng)業(yè),2012(22):35-36.
作者:石從紅 單位:長江大學文理學院外國語系
第三篇:茶文化比較在英語教學中的運用
摘要:現(xiàn)代英語教學是一種雙向互動的文化教學,將中英茶文化比較融入到教學過程中,可以突出文化語境的地位,增強學生的語感,提高教學效率與教學效果。本文從歷史起源、品茶禮儀和精神內(nèi)涵三個方面探討了中英茶文化的異同,而后從茶文化術(shù)語學習、茶文化作品研究以及文化教學等三個方面分析了中英茶文化比較在英語教學中的運用方式,以期為現(xiàn)代英語教學提供借鑒、指導,幫助學生提升語言能力,促進中英文化之間的順利交流,最終推動中國文化的海外傳播。
關(guān)鍵詞:中英;茶文化;比較;英語教學;運用
中國是茶葉的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)祥地。近五千年來,偉大的中華民族在種茶、制茶和飲茶的過程中創(chuàng)造出光輝燦爛的文明,與各時代、各地區(qū)的典型文化形態(tài)緊密糅合,集自然靈氣與哲學光華為一身,博大精深、兼收并蓄,是我國傳統(tǒng)文化不可分割的一部分。十六世紀,伴隨海上貿(mào)易的發(fā)展,茶葉作為與絲綢、陶瓷并重的特色民族產(chǎn)品,從福建等省份的通商口岸進入歐洲,茶文化也由此踏上了“東學西漸”的旅途。在英國,它積極融入當?shù)氐拿褡逦幕厣?,以歷史、地理、文化、心理等因素為依托,催生出以“下午茶”為代表的英國茶文化,對英國文化及民族的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠的影響。改革開放以后,我國逐步與國際社會接軌,政治、經(jīng)濟、文化、生態(tài)等方面的對外交流越來越多,英語作為世界公認的“橋梁性”語言,正發(fā)揮著愈加重要的作用,我國的英語教學事業(yè)也被提升至關(guān)乎民族文化傳承與發(fā)展的顯著地位。然而,由于東西方地理氣候、歷史文化、民族性格、價值觀念等各不相同,要讓中國學生完全把握英語的內(nèi)涵及外延并非易事,如若要打破這一僵局,較為有效的方法在于對中英之間存在的相似或相通之處進行對比研究,茶文化作為東西方文化的共有之物,無疑肩負著推動英語教學、促進文化傳播的光榮使命。在英語教學中引入茶文化比較這一媒介,可以幫助學生理解兩種語言誕生的文化背景及民族地域差異,站在科學的語境上學習英語,增強語感,繼而提升對英語的理解能力和駕馭能力,不斷提升語言運用的綜合能力,實現(xiàn)高效的語言習得,最終成為優(yōu)秀的雙語人才,為中華傳統(tǒng)文化的傳播盡一份力量。
1中英茶文化比較
中國茶文化與英國茶文化的差異主要體現(xiàn)在歷史起源、品飲禮儀和精神內(nèi)涵三個方面。從歷史起源上來說,中國茶文化的形成可以追溯到上古時期,據(jù)《神農(nóng)本草經(jīng)》記載:“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼而解之”,這是我國現(xiàn)存最早的關(guān)于茶的記錄。起初人們將野茶栽培為家茶主要是看中了茶葉消炎、鎮(zhèn)靜、解毒的醫(yī)學功效,后來人們才發(fā)現(xiàn)茶葉有提神醒腦、排毒養(yǎng)顏的保健功能,并逐步將茶發(fā)展成為“全民飲品”。唐宋時期,茶文化邁向成熟階段,“茶圣”陸羽《茶經(jīng)》詳盡介紹了茶葉的種植、制作、沖泡以及茶器的選擇等問題,是世界上現(xiàn)存最早的茶學專著,也是我國茶道藝術(shù)的理念根基。時至今日,茶文化已經(jīng)成為我國傳統(tǒng)文化大花園中最為瑰麗的花朵,各種國內(nèi)外活動都會以上好的茶葉招待賓客,有些還會組織茶藝表演與鑒賞活動,各類茶博會更是比比皆是??梢姡栉幕呀?jīng)融入到中華兒女的骨髓之中,是民族氣質(zhì)的源泉。英國茶文化則全然不同。十六世紀,茶葉經(jīng)由葡萄牙進入歐洲,隨葡萄牙公主凱瑟琳與英王查理二世聯(lián)姻傳至英國,先是受“飲茶皇后”凱瑟琳的影響在貴族社會掀起“飲茶之風”,而后公爵夫人安娜開創(chuàng)“下午茶”,飲茶之風迅速覆蓋大街小巷,下午茶則逐漸成為人們休閑娛樂、拓展社交的必要方式。從品飲禮儀上來看,中國茶文化崇尚至簡、至真、至純,主張“清飲”,強調(diào)茶的原汁原味。普通人飲茶只需將茶放入專門的茶具之中以熱水沖泡即可,講究之人則會奉《茶經(jīng)》為圭臬,對水、火、茶、爐、人、境等都有較高要求,真正的茶客甚至要在飲茶之前沐浴更衣,在飲茶之際撫琴伴奏,飲茶結(jié)束后則要思考人生、吟詩作賦。中國人飲茶并沒有固定的時間,人們可以根據(jù)需要隨時飲茶。英國茶文化則反其道而行之。英國人飲茶的功利性比較明顯,強調(diào)飲茶的實際效用,主張“混飲”,即根據(jù)個人喜好往茶中加入牛奶、蜂蜜、餅干等各類輔食,飲用時也有各種美食相伴,并且飲茶是以休閑、交友以及展現(xiàn)自我為目的的,所以英國人飲茶通常是一種群體活動,對于儀表、舉止、談吐等都有較高要求。另外,英國下午茶是有固定時間的,正所謂“雷打不動下午茶”,無論這一天多么忙碌、多么勞累,人們都要抽出時間去享用下午茶,實現(xiàn)身心放松,滿足人際交往的需求。從精神內(nèi)涵上來說,中國茶文化內(nèi)涵豐富、意義深刻,它融合了儒家、道家和佛家文化的精髓,是我國主流文化的集中體現(xiàn),也是我國民族文化的核心要素,彰顯出中華兒女熱愛自然、崇尚和諧、主張自省的民族品格。人們以茶明志、品茗暢談,在飲茶過程中抒發(fā)情懷、提升境界、完善自我,所以,對于中國人來說,茶是一種崇高的精神文化,無論形式是否復雜、茶具是否精美、茶葉是否精良,都絲毫不影響人們通過飲茶來寄托情感、書寫理想。與之相對,英國茶文化則是一種物質(zhì)文化,強調(diào)飲茶所帶給人們的實際利益,將英國文化中的個人主義和功利主義展現(xiàn)得淋漓盡致。英國人飲茶講究品位、注重形式,用茶的場所、飲茶的器具、輔茶的食物等都要盡可能地精美,人們出席下午茶要身著盛裝、舉止得體、談吐優(yōu)雅,彰顯騎士風度和淑女風范,為人們留下美好的印象,從而在休閑放松之余拓展自己的朋友圈子,實現(xiàn)交際目的。
2中英茶文化比較在英語教學中的運用
中英茶文化之間在形式與內(nèi)容上均有顯著差異,對中英兩種語言文字的發(fā)展也產(chǎn)生了較大影響。因此,在英語教學中,教師應(yīng)當積極主動地將茶文化融入其中,通過對比分析兩者的異同,揭示兩種語言異同的根源,幫助學生更好地理解和掌握英語,提升教學課堂的有效性、趣味性和文化性。首先,英語教師可以根據(jù)茶文化的發(fā)展背景,以茶文化用語為例,展現(xiàn)對應(yīng)詞匯在不同文化語境下的不同含義,拓展教學范圍,提升學習興趣,促進學生對傳統(tǒng)文化術(shù)語的掌握。詞組、短語、習語等是英語語言體系的基本構(gòu)件,是民族文化特色的綜合反映,通過對茶文化用語的教學,可以提升學生對英語這門語言的整體感知度和對英國文化的綜合理解力,令后續(xù)相關(guān)文化教學達到事半功倍的效果。漢語中關(guān)于茶的詞句數(shù)不勝數(shù),茶社、茶室、茶館等比比皆是,茶盤、茶托、茶杯、茶碗等琳瑯滿目,茶文化術(shù)語更是精彩紛呈。無獨有偶,在英語中也有大量與茶相關(guān)的短語,比如茶室(tearoom)、茶會(teaparty)等,還有很多意義豐富的習語,比如“acupoftea”,它并不僅僅指代“一杯茶”,還可以用來表示一個人對于他人或事物的喜愛或是一個人所擅長的領(lǐng)域,因此,“That’sjustmycupoftea”這句話的真正含義為“這恰恰是我所擅長/喜愛的”;“Story-tellingisnotmycupoftea”的含義則為“講故事并非我的強項”。再如,“adifferentcupoftea”帶有較強的對比語氣,表示“完全不同的人或事”,所以,“LondoninwartimeisaverydifferentcupofteafromWinchester”所要表達的是“戰(zhàn)時的倫敦與溫徹斯特完全不同”。另外,茶葉剛進入英國的一兩百年間非常稀有,曾被王室貴族視為奢侈品和財富,因此便出現(xiàn)了用“alltheteainChina”表達“巨額財富”的說法。在英語教學中引入中英茶文化對比研究,以學生所熟悉的內(nèi)容為媒介去理解他們所未曾接觸過的文化背景,更具針對性和趣味性,可以極大地提高學習效率。其次,文學藝術(shù)是無國界的,可以為各地人民所共同欣賞和解讀。茶文化在中國和英國都擁有長足的發(fā)展歷史,已經(jīng)深深地滲透到中華民族和不列顛民族的血液之中,融入到當?shù)氐恼?、?jīng)濟以及文學藝術(shù)之中。在中國,圍繞茶文化所創(chuàng)作的文學作品不計其數(shù),既有《茶經(jīng)》、《茶典》、《茶學》等茶文化專著,又有《紅樓夢》、《茶館》、《茶人》等著重突出茶文化的文學巨著。在英國,茶被諸多偉大詩人譽為“世間的甘露”、“靈感的源泉”、“生命的希望”,在《傲慢與偏見》、《匹克威克外傳》以及浪漫主義詩人濟慈和雪萊的眾多詩歌中都有茶的參與,例如在《致瑪利亞•吉斯伯思》中有如下片段:“那藥師醫(yī)士抱怨的飲品,而我會不顧勸誡大口痛飲,當死神來臨我們將拋硬幣決定為飲茶而死誰第一?!庇膶W泰斗塞繆爾•約翰遜則將自己視為“與茶為伴歡娛黃昏,以茶為伴撫慰良宵,以茶為伴迎接晨曦,典型頑固不化的茶鬼”。由此可見,茶在中英文學藝術(shù)之中都是人們歌頌及贊美的對象,具有較強的可比性與關(guān)聯(lián)性,因此,在英語教學中教師可以將英國文學研究納入其中,通過學習茶文化相關(guān)作品,讓學生在體驗藝術(shù)美的同時看到活靈活現(xiàn)的英語文化世界,其學習積極性無疑會得到較大提升,促使學生自覺主動地展開英語學習。此外,教師還應(yīng)當善于運用多媒體設(shè)備,播放由茶文化相關(guān)作品改編而成的電視劇或電影片段,開展詩歌散文賞析活動,組織學生進行茶文化詩歌朗誦比賽,提升學生的文學素養(yǎng)與文化內(nèi)涵。在原汁原味的英語作品的潛移默化之中,學生對英語的語感會大大增強,對英語的靈活運用程度也將大幅提高。最后,現(xiàn)代英語教學已經(jīng)不再是傳統(tǒng)意義上“填鴨式”及“應(yīng)試”的單向教學,它講究語境上的對等或?qū)?yīng),把英語文化的傳達置于重要位置,努力挖掘?qū)W生的主導作用及主動意識,它歸根結(jié)底是一種以文化教學為基礎(chǔ)、以語言理論為中心的“雙向性”及“互動性”教學。中英茶文化都是本民族傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn),可以反映出一個民族的歷史文化、價值觀念、思想意識、審美趣味等,是語言得以形成和發(fā)展的根本保障,所以,英語教學可以嘗試以茶文化教學為先導,為語言的差異性學習做好鋪墊。教師可以茶文化為出發(fā)點,以英語課本理論為落腳點,兩者結(jié)合歸納出科學、系統(tǒng)而合理的茶文化教學框架,以文化內(nèi)涵拓展教學內(nèi)容,再由茶文化拓展到文化的其他領(lǐng)域,使教學內(nèi)容更加廣泛、更為全面,幫助學生建立起更為豐富多彩的語言文化體系。此外,教師要特別注重講解那些在不同文化語境下?lián)碛胁煌x的表達,比如“teaparty”既有“茶宴”、“茶會”的意思,也有“吸大麻的聚會”這個意思,究竟選取何種意義必須要根據(jù)當時的場景來決定,教師在傳授基本語言結(jié)構(gòu)和語法結(jié)構(gòu)知識的同時,還要著重突出文化意義的傳達,綜合提升學生分析語法和語境的能力,確保他們能夠根據(jù)不同的上下文特點選擇恰當?shù)奈幕谜Z,更加順利地使用英語,從而促進中英文化之間的有效交流以及中國文化的對外傳播。
3結(jié)語
中國茶文化與英國茶文化同根同源,兩者既有共性,也有差異。在現(xiàn)代英語教學中引入對中英茶文化的對比分析,可以幫助學生樹立起語言運用的文化語境意識,確立對英語這一科學體系的整體認知,全面提升學生對英語語法及語言結(jié)構(gòu)的理解和把握,教學效率和學習效果都會得到顯著提升,加之文學藝術(shù)、文化習語、多媒體技術(shù)的綜合運用,學生的審美情趣、思想境界、文化寬度、學習興趣都會得到較大改善,是促進學生全面發(fā)展、推動英語教學改革的重要舉措,也是實現(xiàn)中英文化順暢交流、中國文化海外推廣的重要途徑。
作者:徐梅 單位:鄭州工商學院