公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

漢語國際教育中的拼音教學(xué)方法研究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了漢語國際教育中的拼音教學(xué)方法研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

漢語國際教育中的拼音教學(xué)方法研究

摘要:本文將結(jié)合筆者在白俄羅斯一中學(xué)的漢語課堂教學(xué)實(shí)踐,初步探討漢語國際教育實(shí)際教學(xué)中,筆者所理解的漢語拼音國際教學(xué)觀念和教學(xué)方法,并結(jié)合學(xué)習(xí)者的文化背景和學(xué)習(xí)習(xí)慣,初步淺談漢語拼音在國際漢語教育中的教授和學(xué)習(xí)方法。

關(guān)鍵詞:漢語國際教育;漢語拼音教學(xué);教學(xué)方法

一、研究背景

在漢語國際教育相關(guān)領(lǐng)域,關(guān)于教學(xué)方法的研究已經(jīng)頗為成熟,不僅有國內(nèi)眾多教育、師范研究院所的專業(yè)性理論支持,更有國家漢辦孔子學(xué)院、孔子課堂以及各駐外使領(lǐng)館教育處所主持領(lǐng)導(dǎo)的海外漢語教學(xué)實(shí)踐的豐富拓展。多年來,漢語國際教育事業(yè)卓越成長、碩果顯著,不僅在世界教育領(lǐng)域獲得好評和人氣積累,更為提升中國形象做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),同時(shí)積累了非常多成功的漢語國際教育實(shí)踐案例和教學(xué)方法,這其中,關(guān)于文字、語言、文化等方面教學(xué)方法的探討和研究已有很多著述,頗具規(guī)模,而在漢語拼音教學(xué)方法的研究上,筆者認(rèn)為仍有很大空間。漢語拼音,作為漢語言文化的一項(xiàng)重要的支撐性內(nèi)容,在漢語國際教育教學(xué)實(shí)踐中,也是一項(xiàng)主要內(nèi)容,因此,對于國際漢語教學(xué)中拼音教學(xué)方法的研究是具有實(shí)際意義和研究價(jià)值的。近年來,隨著越來越多的漢語教師志愿者奔赴世界各地的漢語課堂,這些年輕人所親身經(jīng)歷的異國教學(xué)日常和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)積累正是一筆寶貴的教育財(cái)富,因此,基于這樣的探索和初步研究態(tài)度,筆者決定及時(shí)記錄自己在漢語國際教育普通崗位上,對于一些教學(xué)方法的思考和探索。

二、教學(xué)實(shí)際及方法探索

國際漢語教學(xué)在國外課堂的特殊性和挑戰(zhàn)性在于,面對的是來自不同語言、文化背景的學(xué)習(xí)者,他們是在自己本土接受漢語知識(shí),這一點(diǎn)與在中國留學(xué)的漢語學(xué)習(xí)者不同,在自己本國本土的學(xué)習(xí)者需要更多在課堂有限的時(shí)間里,感受和認(rèn)知漢語這種新的語言文字的規(guī)律。以筆者所在的白俄羅斯中學(xué)為例,該中學(xué)本學(xué)期共有漢語學(xué)習(xí)班級(jí)五個(gè),每個(gè)班級(jí)平均每星期有兩節(jié)漢語課。時(shí)間是有限的,而且跨度很大,怎樣讓學(xué)生在有限的時(shí)間和較長的周期內(nèi)保持漢語學(xué)習(xí)興趣,并掌握學(xué)習(xí)方法,這就要求教學(xué)者具有相應(yīng)的教學(xué)策略創(chuàng)新與實(shí)驗(yàn)思維,勇于探索最適合本土的方式,讓學(xué)生能夠有效地學(xué)習(xí)漢語知識(shí),感受漢語文化。作為教學(xué)主體一方的學(xué)生,要理解漢語拼音———這種形似、但意義不同于西方拉丁字母的語言符號(hào),是具有挑戰(zhàn)性的,因?yàn)槿硕际且阅刚Z為第一語言和思維習(xí)慣寄托的,對于非母語的第二語言,具有先天的距離感,以白俄羅斯所使用的斯拉夫語言為例,其語言與漢語在諸多方面的差異性更大,如何能夠在一開始就拉近這種差異,減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),增加學(xué)習(xí)興趣,這需要教師在一開始就找到適當(dāng)?shù)那腥朦c(diǎn),引入漢語拼音概念。作為教學(xué)主體另一方的教師,在非中國本土的異國課堂上,如何有效、正確地傳遞漢語的拼音識(shí)讀方法和拼寫規(guī)律,也是具有挑戰(zhàn)性和需要認(rèn)真思考的。首先,作為跨文化語言傳播者,對于所在國文化,特別是所在國語言知識(shí)的掌握起到很大作用。以在白俄羅斯為例,在這樣一個(gè)以斯拉夫語言———俄語言體系為主的文化背景里,如果能夠有效結(jié)合俄語的發(fā)音技巧和語言規(guī)律,將其應(yīng)用到漢語教學(xué)實(shí)踐中,在很大程度上是可以起到指導(dǎo)和輔助作用的。在發(fā)音方面,漢語的發(fā)音位置和發(fā)聲習(xí)慣顯然與俄語不同,但如果能找到俄語發(fā)言和漢語發(fā)音之間的一個(gè)平衡點(diǎn),就可以在一定程度上引導(dǎo)學(xué)生避免彎路,開始走上正確的漢語發(fā)聲之路,并且能夠因此而減少學(xué)生因?yàn)榘l(fā)生問題而產(chǎn)生厭倦或畏難情緒的情況。比如,漢語拼音字母的c、e、j的發(fā)音對于白俄中學(xué)低年級(jí)的學(xué)生具有難度,筆者發(fā)現(xiàn)他們更習(xí)慣于在單詞或背字母順序時(shí)發(fā)音,而在單獨(dú)的字母發(fā)音時(shí)具有難度,于是筆者決定,結(jié)合俄語字母的ц、э、з進(jìn)行引導(dǎo)性的模仿練習(xí),然后在教授實(shí)際應(yīng)用意義的漢語詞匯“蔬菜”、“白俄”、“姐姐”的“菜”、“俄”、“姐”時(shí),引入字母c、e、j的單獨(dú)發(fā)音,并在此時(shí)著重練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用聯(lián)想的方法巧記發(fā)音,相比于枯燥的單獨(dú)記憶字母發(fā)音或許更加便于學(xué)習(xí)。同理,在使用俄語時(shí)也可以提醒學(xué)生注意,比如“идти”這個(gè)俄語單詞里有漢語拼音字母j的發(fā)音,引入本土語言類似發(fā)聲,應(yīng)用聯(lián)系和關(guān)聯(lián)的方法,幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)行識(shí)讀學(xué)習(xí)。相較于漢語文字象形性學(xué)習(xí)的趣味性,學(xué)習(xí)拼音的過程對于外國學(xué)習(xí)者來說無疑是枯燥的,首先因其與拉丁文字形似音異、易于混淆的屬性,其次是由于拼音與漢語文字的一一對應(yīng)學(xué)習(xí)過程是相對困難的,不易于記憶。因此,學(xué)生常常喜歡直接用本國語言標(biāo)注文字發(fā)音,直接越過學(xué)習(xí)拼音標(biāo)注這一過程,這在筆者所在的白俄中學(xué)漢語學(xué)習(xí)課堂初期非常普遍,雖然這樣“外國腔”的文字發(fā)聲可以勉強(qiáng)實(shí)現(xiàn),但是這是不利于日后的學(xué)習(xí)的,因?yàn)闈h語所講究的“字正腔圓”在很大程度上就是由拼音的拼讀規(guī)律所貢獻(xiàn)的,如果初始學(xué)習(xí)階段就這樣跨過拼音標(biāo)注,對于日后重要的拼音學(xué)習(xí)是不利的,顯然是不提倡的。在漢語拼音的教學(xué)策略上,拼音教學(xué)是主要目標(biāo),但并不是唯一內(nèi)容,可以加入其他語言或非語言手段的,以此減輕漢語學(xué)習(xí)者啟蒙階段的困難。在課堂設(shè)計(jì)上,可以結(jié)合聲調(diào)以及手勢、拼讀趣味游戲等方式,讓學(xué)生了解拼音的多變性和規(guī)律性,提升學(xué)習(xí)信心。比如,分發(fā)寫有聲母和韻母的字母卡片,多多鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行拼讀嘗試,并告知其所拼讀出的發(fā)音對應(yīng)的漢語文字意思,學(xué)生會(huì)很有成就感,并且依據(jù)其發(fā)聲的不同音調(diào),代表不同意義,給學(xué)生樹立聲調(diào)的概念。

三、綜述

在國際漢語教學(xué)實(shí)踐中,拼音教學(xué)是跨文化語言教學(xué)任務(wù)中的一項(xiàng)主要內(nèi)容,也是不可或缺的任務(wù),對漢語學(xué)習(xí)者的興趣啟蒙和漢語水平根基奠定都起到很大的影響作用,因此,教學(xué)者應(yīng)不斷探索兩種不同文化背景之間語言教學(xué)方法的轉(zhuǎn)化過渡和創(chuàng)新整合,明確自身所肩負(fù)的責(zé)任,不斷學(xué)習(xí)和思考理論知識(shí)及他人實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),為國際漢語事業(yè)發(fā)展和漢語學(xué)習(xí)者的實(shí)際進(jìn)步做出更大的努力和貢獻(xiàn)。

作者:楊海博 單位:中國地質(zhì)大學(xué)(武漢)外國語學(xué)院)