网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務員期刊網 論文中心 正文

淺談二外法語的教學方法改進措施

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了淺談二外法語的教學方法改進措施范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

淺談二外法語的教學方法改進措施

摘要:本文在分析國內高校二外法語教學現狀的基礎上,提出了從提高學生主動性、培養(yǎng)學習興趣、選擇合適教材等三個方面入手,不斷改進二外法語教學方法,對提高二外法語教學成效進行了有益的探索。

關鍵詞:二外法語;教學;改進

隨著我國對外交流的范圍和程度的不斷發(fā)展,法語作為聯合國官方語言,越來越受到中國學生的青睞。尤其是近年來,中法兩國的關系不斷深化,法國政府十分重視其語言文化在中國的發(fā)展。自2006年以來,由法國駐中國大使館和北京法國文化中心共同推出的“中法文化交流之春”活動,旨在通過視覺藝術和舞臺藝術等表現形式促進中法文化的交流和互動,已在國內多個城市舉辦,成為一項經常性的中法文化交流活動。越來越多的中國學生對法語表現出了濃厚的興趣,許多高校也針對于非法語專業(yè)學生開設了二外法語課程。

一、開設二外法語的必要性

法語作為聯合國的6種官方語言之一,是目前世界上使用較為廣泛的語言,使用范圍除法國本土以及其在非洲的原殖民國家外,還有加拿大,比利時,瑞士等國家。在中國,越來越多的非法語專業(yè)學生將法語作為第二外語,主要有以下幾個因素:1)中法交流如火如荼,法國憑借其自身良好的文化輸出戰(zhàn)略獲得了廣大中國學生的青睞,赴法留學人數逐年增長。2)受“走出去”戰(zhàn)略的影響,一些中國企業(yè)選擇赴非洲開拓市場,對具有法語能力的中國畢業(yè)生需求較大,薪酬較為可觀,對畢業(yè)生具有一定的吸引力。

二、二外法語教學的現狀

首先,由于受到課時(一周4課時,一學期16周)的限制,并且學生人數較多(每班平均40人左右),法語教師配備相對不足,同時受到傳統(tǒng)教學的影響,我國高等學校目前二外法語的教學大多不分課型,主要是以課堂教學為主,也就是我們所說的"老師講,學生聽"的傳統(tǒng)教學模式。在教學過程中,老師主要偏重語法知識的講解而往往忽略學生綜合應用能力的培養(yǎng)。因此,許多二外法語的學生在學滿192個課時后(一學期64課時,大部分學生修滿3個學期,少部分學生會修滿4個學期),還存在單詞發(fā)音不正確,基本句型不理解的問題,也就是我們常說的啞巴法語的現象。其次,由于大部分選擇二外法語的學生是英語專業(yè)的學生,經常會受到英語的影響,在單詞拼寫和發(fā)音上弄混淆,比如英語中的心理一詞,psychology,以及其對應的法語psychologie,單詞形式大體相同,但讀音完全不同。很多英語專業(yè)的學生在發(fā)音時,往往帶著英語的發(fā)音方式。此外,學生對二外法語課程的重視程度不夠,課余時間對相關知識點的預習及復習主動性較差,一部分選擇將法語作為第二外語的學生僅僅只是為了能夠順利通過期末考試,獲取學分,這對二外法語教學質量的進一步提高十分不利。最后,教學手段的單一也阻礙學生的法語學習效率。目前,國內二外法語教學使用的主要教材是?大學法語?。而法語專業(yè)的學生一般使用的是法國原版教材,例如《Alterego》、《Nouveausansfrontière》或者和中國教材《法語》同時使用。這樣不僅使學生能夠在鞏固基礎語法的基礎上掌握法國人的交流習慣,為今后用法語交流或是在法國生活奠定了一定的基礎,而這也正是廣大二外法語的學習者所缺少的重要能力。

三、關于二外法語教學方法的思考

由于課時因素的限制,如何能在較短時間內培養(yǎng)高質量的二外法語學生是目前二外法語教學面對的重要問題。

(一)提高學生的主動性

“翻轉課堂式教學”在提高學生學習主動性方面越來越受到推崇。與傳統(tǒng)以老師課堂講授為主、布置作業(yè)讓學生回家復習鞏固的教學模式不同,“翻轉課堂”顛覆了傳統(tǒng)的傳統(tǒng)課堂教學結構和教學流程將學習的決定權從教師轉移到學生,強調學生個性化學習,重點是課余時間自學,課堂上老師針對存在的問題和困難進行講解輔導。比如在傳統(tǒng)的教學中,教師一般會按照教材中的內容,分別列出法語三組動詞的變位規(guī)律,并布置相關的作業(yè)叫學生課后練習。但在翻轉課堂中,教師則一般通過相關文章的閱讀,讓學生自己發(fā)現動詞的變化,并將有相似變化的動詞歸為一類,引導學生主動去發(fā)現并歸納規(guī)律。再將推理出來的規(guī)律帶入到另一篇文章中檢驗正誤。這種方式能夠使學生加深對語法學習的掌握。在此過程中,對教師的要求則提高了。教師要做好充足的準備為學生提供一個有助于學生理解的學習環(huán)境,比如對文章的選擇,相關動詞的拿捏等等。

(二)培養(yǎng)學生的興趣

教師在教學的過程中,對學生進行相關的興趣培養(yǎng)也是教學環(huán)節(jié)的重要部分。特別是近幾年,在中法雙方政府的積極推動下,中法文化交流日益頻繁,比如法國文化周、法國戲劇比賽、法國音樂節(jié)等活動舉辦的如火如荼。教師可以鼓勵學生積極參與此類活動,以更好的感受法國文化。除此之外,教師在課堂上可以和學生分享自己在法國的見聞或與法國人交流時的心得?;蛘呃媚壳熬W站上的法語國家簡介的視頻讓學生在感官上得到觸動,使學生對法國的文化生活多一些感性的認識,以此調動課堂氛圍。

(三)選擇合適的教材

二外教師通常只選用一本中國作者撰寫的教材,這對法語的學習顯然是不夠的,應該充分利用豐富的法國原版教材進行課堂教學,或者對聽說讀寫有針對性的選擇不同教材。需要注意的是,二外教學中聽力是最容易被忽視的,這就要求教師在課堂上盡可能的用法語教學,使學生處于法語的環(huán)境中的同時,積極引導學生在課余時間自主進行聽力練習。

四、結語

目前各高校對二外法語的教學還處在積極摸索階段,筆者在近幾年的二外教學過程中也頗有感觸,以上是筆者一些體會與思考,希望對提高二外法語教學成效具有一定的參考價值。

參考文獻:

[1]朱雪林.關于法語二外教學方法的初步探討[N].陜西師范大學學報(哲學社會科學版),1997-10,26增刊.

[2]裴光宇.淺談提高二外法語教學質量[N].科技信息,2011(19).

作者:張秦 單位:江漢大學外國語學院法語系

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表