前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了語言交際下中英茶文化對比分析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:語言即是文化的載體也是文化的傳遞方式。文化以它的特殊性,在語言的表達(dá)和記載內(nèi)容的方面也具有特殊性?!安琛弊鳛閲H上公認(rèn)的三優(yōu)飲品之一,它的文化底蘊(yùn)和文化內(nèi)涵也是“深厚味重、源遠(yuǎn)流長”。中英以茶文化為代表,通過記錄和表達(dá)文化內(nèi)容特色的不同語言方式,顯示出中英兩國的文化差異。本文章從語言角度出發(fā),簡單明了的解釋中西方茶文化的差異與語言之間的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:茶文化;中英文化;語言差異;文學(xué)
語言是文化的承載體系,也是文化體系內(nèi)的重要組成部分,跨國際的語言交際也是跨文化交際的主要方式。在英漢語言中部份表面相似的理論概念,顯示出不同的語言理論概念和獨(dú)特的文化內(nèi)涵。通過各自獨(dú)特的表達(dá)形式,表明不同的語言在各自的文化體系中具有不同的意義。與此同時(shí),也造成了英漢兩種文化的巨大差異。中國是“茶”的發(fā)源地,在17世紀(jì)后才流進(jìn)歐洲的市場體系。在對“茶”的消費(fèi)中,歐洲的國家堪稱比比皆是。英國作為其中的一員,因從多方面的用“茶”,茶的地位突顯的也尤為重要。在國際上,只有英國建立了屬于自己的茶文化。分析中英兩國茶文化的異同,通過承載茶文化的英漢語言方式進(jìn)行對比研究,從而有助于中英的文化交匯和交際信息的準(zhǔn)確傳遞。
1茶文化
“文化”一詞,在我們的生活中已經(jīng)被人們耳熟能詳。在我們?nèi)粘I钪形幕瘧?yīng)用主要代表是茶文化,為人們口口相傳,侃侃道來。那么,文化到底是什么?茶文化的具體內(nèi)容是什么?
1.1文化內(nèi)涵
文化的內(nèi)涵范圍十分廣泛,不同的人、不同的民族、不同的國家對文化的理解也是各不相同的。文化具有民族性,不同的民族語言將民族文化表達(dá)的淋漓盡致,將民族色彩也突顯的尤為光鮮靚麗。
1.2茶文化
茶文化影響范圍廣闊,中外對茶文化內(nèi)涵和本質(zhì)的理解方向和理解能力也各不相同。茶文化的內(nèi)涵博大精深、源遠(yuǎn)流長。包括茶葉等級的鑒賞、泡茶的技法、藝術(shù)品析等一系列操作手段。與此同時(shí),茶葉的生長環(huán)境的也是文化內(nèi)容之一。對于茶文化的體驗(yàn)過程是美好的,過程中的具體形式和“茶”精神是相互統(tǒng)一。飲茶活動(dòng)是茶文化的一個(gè)代表,也是一種民族的文化現(xiàn)象。茶文化除了自身的蘊(yùn)意深厚以外,也涉及到宗教文化。全世界多數(shù)國家和民族的居民對飲茶都格外青睞,部分地區(qū)還把飲茶作為一種藝術(shù)生活來欣賞。以此同時(shí),各國對茶文化的理解也各有千秋,中英作為茶文化的佼佼者,他們的代表性更具有說服力。
1.2.1中國的茶文化茶文化起源于中國?!安琛痹谌藗兊纳钪校状问褂檬且圆菟幍纳矸?。在農(nóng)耕文明發(fā)掘后,茶與文化倆者進(jìn)行緊密的結(jié)合。在此基礎(chǔ)上,茶文化再次接受儒釋道三家文化的熏陶,形成了具有中國特色的“茶”道主義。20世紀(jì)80年代,真正學(xué)術(shù)意義上的中國茶文化才誕生。當(dāng)今社會(huì)上,茶文化的具體內(nèi)容是中國茶文化研究的總體方向和主要成就的表現(xiàn)。茶文化的具體內(nèi)容包括茶文化總論、茶文化歷史研究、茶藝和茶道研究、茶文化工具書的編篡等等?!安栉幕币辉~首次使用是在1984年,莊晚芳的《中國茶文化的傳播》這一論文中產(chǎn)生。目前,中國茶文化研究是世界各地的研究熱門。而在茶文化的研究中,中國茶史研究起步是最早的。
1.2.2國外茶文化葡萄牙和荷蘭是歐洲最先接觸“茶”的國家,他們不但把茶帶進(jìn)了歐洲的世界,為此他們還帶去了茶文化。即使英國的茶文化有四個(gè)世紀(jì)之久,但總體來說,茶文化在西方的發(fā)展和研究歷史也是短暫的、有限的,關(guān)于茶文化的研究也有限的。英國茶葉文化的相關(guān)研究著作,堪稱是難得一見。中國的“茶”字起源于人們自然的生存勞動(dòng)活動(dòng)中,英國的“茶”字“tea”,國際之間是茶葉貿(mào)易的發(fā)展而出現(xiàn)的一個(gè)漢語詞條。當(dāng)“茶”這一品類在英國上市后,與之相匹配的茶類詞語也相繼出現(xiàn)。自此,茶文化已經(jīng)融入了英國人的生活。
2語言與文化關(guān)系
文化是以語言賴以生存和發(fā)展的土壤。語言是文化組成的重要部分,并對文化的傳播和影響具有一定推動(dòng)作用。語言屬于人的行為活動(dòng),也是一種社會(huì)現(xiàn)象。語言與文化有相同的屬性,既是文化的載體,也是文化的保存、傳播和繼承的方式。因此,世界范圍內(nèi)的各種因素、各種文化都會(huì)在具有自身特色的語言中找到依據(jù)。
2.1語言上文化的起源
中國“茶”起源于《神農(nóng)百草經(jīng)》,并稱茶為“荼”。西漢時(shí)期,司馬相如的著作《凡將篇》中稱:茶為“詫”。18世紀(jì)末,茶在英國傳播已經(jīng)經(jīng)歷了一個(gè)世紀(jì)后,英國人才普遍的使用“Tea”一詞,并一直沿用至今。
2.1.1中英“茶”的語義“茶”在中國的字典中有四種認(rèn)知意義。第一,茶屬于常綠灌木,其葉子呈長橢圓形,花白種殼,“茶”經(jīng)過精加工后就是南方最重要的經(jīng)濟(jì)作物茶葉。第二,“茶”被用作飲料。例如紅茶、綠茶等。第三,“茶”被用作飲料的名稱。例如奶茶、杏仁茶。第四,“茶”被喻為油茶樹?!癟ea”在《牛津高階英漢雙解詞典》的認(rèn)知意義也四種。One,(driedleavesofan)ever-greenshurbgrowninChainandIndia.Two,drinkmakebypouringboilingwaterontheseleaves.There,drinkmakebypouringwaterontheleavesofotherplants.Four,(lightmealservedatan)occasionwhenteaisdrunk,especiallyinthelateafternoon.“茶”在中國的詞性是名詞,而在英國就被引申為動(dòng)詞,喝茶。
2.1.2中英茶的詞匯意義域中國文化里有很多關(guān)于種植茶和生產(chǎn)茶的語言,例如民間的俗語“清明發(fā)芽,谷雨采茶”。而英國文化里,這類語言幾乎是不存在。與此同時(shí),一系列的言語文化所表明“茶”生根于中國,發(fā)芽于華夏。并未扎根于英國。由此可見,英國“茶”是傳播而已。與茶葉有關(guān)的詞匯在中國“茶”登陸英國后才產(chǎn)生,一些茶文化的語言也相繼出現(xiàn)在人們的生活中。在英語里,“teatime”一詞表示英國人飲茶時(shí)間的不同和飲茶習(xí)慣的規(guī)范。據(jù)了解,每一個(gè)英國人的一生,花費(fèi)他們一生的三分之一的時(shí)間在品茶上。因此,茶文化在英國人的生活中是不可或缺的一部分??傮w來說,語言是民族文化的鏡子,它的語言表現(xiàn)能夠影射出文化內(nèi)涵。由于文化的語言是形色各異、多種多樣的,各種文化也是互不相同的。因此,我們要通過語言的學(xué)習(xí)進(jìn)一步的對文化進(jìn)行深層次的剖析。
3中英茶文化在文學(xué)語言上的對比
茶文化中的語言表達(dá)形式是各不相同,一種是群眾的日常生活中的茶文化用語,另一種是在文學(xué)語境中的茶文化用語,兩種語言的表達(dá)形式在內(nèi)容和特點(diǎn)上也是不盡相同的。但是,一系列的語言表達(dá)形式和文化的本質(zhì)都是緊密的依賴和生存的。語言中的文學(xué)語言是極具魅力的一種語言形式,也是在語言歷史發(fā)展中不容忽視的。文學(xué)語言既反映了真實(shí)的社會(huì)生活,還增添了個(gè)人的情感,對文化的表達(dá)更為深切。茶文化與文學(xué)有著緊密的關(guān)聯(lián),因此,中英兩國的文學(xué)家將“茶”作為爭相歌頌的對象,將“茶”視作文人們的創(chuàng)作伴侶。有關(guān)茶文化的文學(xué)作品中,詩歌、小說和戲劇都有相關(guān)的涉及。
3.1中國文學(xué)對茶的運(yùn)用
“茶”既是中國的專利,又被華夏兒女譽(yù)為“國飲”。從古至今中國人對茶的熟悉范圍極深極廣,每個(gè)人都以茶為好。茶文化的影響力從帝王將相、諸子百家,到市街商販、平民百姓。在中國人的觀念中,“茶”的大雅風(fēng)情和大俗人文都匯集在茶葉里?!安衩子望}醬醋茶”中的“茶”是人們在日常生活中用來放松和休閑的飲品,也是款待親朋好友的待客之物?!安琛卑罕姲傩盏募议L里短、繁瑣雜事,被譽(yù)為“開門七件事”,它已成為中國的民俗諺語。而與之相對的,“琴棋書畫詩酒茶”中的“茶”是文人雅仕,騷客遷人用來修養(yǎng)身性、陶冶情操之物?!安琛笔歉哐琶撍住⑽膶W(xué)底蘊(yùn)深厚的,被譽(yù)為文人七件寶。中國第一部詩集《詩經(jīng)》中包含七首關(guān)于茶的作品,只是,當(dāng)時(shí)“茶”是一種綠色植物。唐代著名詩人白居易,是古代文人中最著名的愛茶人。白居易的文學(xué)一生與茶相伴,晚年時(shí)期對茶熱愛更甚,嗜茶更深。白居易自嘲“竟日和所為,或飲一甌茗,或吟兩句詩”。他關(guān)于茶的著作詩代表《琴茶》中:“琴里知聞惟淥水,茶中故舊是蒙山”,從這倆句詩的內(nèi)容中可知白居易用“茶”之靈性來比喻自己“君子陶陶”的風(fēng)范和“寧靜傲潔”的品格。
3.2英國文學(xué)對茶的使用
英國人將飲茶,作為傳統(tǒng)性、規(guī)律性、高質(zhì)性生活的象征。在英國的文學(xué)界,大部分作家都臣服于紅茶的魅力,視其為重要的精神調(diào)劑。1633年,英國文學(xué)史上第一首茶詩《論茶》由此誕生。它的作者是英國詩人埃德蒙•沃勒?!墩摬琛愤@首詩創(chuàng)作的主要目是贊美“飲茶王后”凱瑟琳,并為她祝壽。這首茶詩不但在皇宮內(nèi)引起廣泛的影響,而且在民間也備受歡迎?!癟hemuse'sfriend,teadoesourfancuyaid.,repressthosevapourswhichtheheadinvade”是茶詩中的一句名言,它既道出茶的功效,也從側(cè)面透露出皇后愛“茶”之源。在當(dāng)時(shí)的英國社會(huì),茶葉僅為貴族階級所知所享,因此詩歌中運(yùn)用“praise”、“best”等一系列詞匯,抒發(fā)人們對茶葉的喜愛和對新式飲品的欣賞,同時(shí)還通過茶葉昂貴的價(jià)格顯示了身份地位,而茶本身的圣潔與皇后非常匹配。由于宮廷上下都知道凱瑟琳最愛的就是茶,所以借茶來祝壽,恰到好處。詩歌語言精煉,藝術(shù)精粹充滿抒情和象征其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)和整齊的形式,增加的是的韻律節(jié)奏之美感,讀起來朗朗上口。
4結(jié)束語
隨著社會(huì)的進(jìn)步和時(shí)代的發(fā)展,人們的生活方式和思想觀念都在發(fā)生著與時(shí)俱進(jìn)的變化。英國和中國兩個(gè)古老的國度,他們的本土環(huán)境和社會(huì)經(jīng)濟(jì)影響了中英倆國的茶文化差異。雖然中英兩國茶文化存在著差異,但是在時(shí)代的推動(dòng)下,雙方也進(jìn)行了交匯,文化內(nèi)的部分內(nèi)容也有一定的共同點(diǎn)。從古至今,中國的茶文化以注重實(shí)用性為主,注重精神領(lǐng)域的升華為輔。而在英國領(lǐng)域,他們的茶文化突顯的更加簡潔,以象征著貴族紳士優(yōu)質(zhì)好貴的品格和工業(yè)社會(huì)所追求的務(wù)實(shí)性。通過語言內(nèi)涵的傳承和發(fā)展,各個(gè)國家的文化相互交流,互融貫通,對外來文化實(shí)現(xiàn)共存,共建友好和諧的文化世界。
參考文獻(xiàn)
[1]孟丹.中英茶文化內(nèi)涵的對比研究———從物質(zhì)、精神和語言方面[D].湖北工業(yè)大學(xué),2010.
[2]鄢家利.淺談?wù)Z言交際中中英文化差異[J].西南科技大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003(4):94-96+107.
[3]肖小月,彭華.語言交際下中英茶文化對比研究[J].黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(2):116-118.
作者:李麗娟 單位:宜賓學(xué)院外國語學(xué)院