前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方建筑差異論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:思維,翻譯,世博,標語
一,引言
王瑛(2005)薩皮爾(Sapir)和沃爾夫(Whorf)曾經(jīng)指出,語言不僅是思維和交際的工具,同時也是社會文化的反映,并制約人們的思維。思維對語言也起著重要的作用,卡爾.普萊布拉姆認為:世界各民族之間的相互理解和睦鄰關系不僅因為各民族語言的繁雜受到影響,在更大程度上因為思維模式的差異,即定義認知根源和組織連貫思維所采取的方式不同而受到阻礙(Pribram,1949)。翻譯是信息的語際轉換過程,是從一種語言到另一種語言的活動,翻譯也是思維共享與思維交換的過程。翻譯活動之所以能夠進行,是因為人類具有共同的思維規(guī)律,即思維共性,但思維方式又是“個人選擇,評價和組織外界刺激的過程。”(Singer,1971)因此,思維也具有個性,正是這種思維的個性導致了各民族語言形式和結構的不同,從而成為民族交往的障礙,也成為翻譯過程中的大敵。那么,各民族尤其是中西方民族在思維上有哪些差異呢?體現(xiàn)在語言中有哪些不同呢?對翻譯過程有何影響呢?
二,中西方文化差異—以上海世博會標語為例
2.1靜態(tài)VS動態(tài)
尹振宇(2008)英語是屈折語,其動詞的使用由于形態(tài)變化而受到很大的限制。由于嚴格的語法規(guī)范,一個句子結構通常只能有一個謂語動詞,當一個句子涉及多個動作或事件,它們之間又不是并列或先后關系時,只能用限定動詞表達主要的動作或事件,其他與動詞有關的意義可以通過非謂語動詞或通過形容詞、副詞、介詞及同源名詞形式表達,從而使得英語的靜態(tài)特征得以體現(xiàn)。而漢語中沒有詞的屈折變化,不能像英語的某些單詞那樣,既可以作為單詞具有完整意義,又可以充當詞根加上詞綴構成派生詞;而且由于漢語動詞無形態(tài)變化,往往只能采用動詞本身,“連動式”和“兼語式”也層出不窮。例如:“她到了公園發(fā)現(xiàn)小明已經(jīng)走了”;“我看見他拽著小偷出去找警察”。同時動賓結構也使動詞的使用顯得很自由。如:“學習外語很重要。”這些都勢必使?jié)h語表達呈現(xiàn)動態(tài)傾向。翻譯時須清楚地了解英漢語言的這種特點,采取詞類轉換法,靈活地選擇詞性,擺脫名詞化的束縛,淡化英語表達中與漢語詞類的機械對應,實現(xiàn)靜態(tài)與動態(tài)的轉換。
如Better City,Better Life
譯文:城市,讓生活更美好。
從這個翻譯中我們可以看出英漢比較結構在動態(tài)和靜態(tài)上的差別,即漢語表達動態(tài)感強,而英語則呈靜態(tài);這里的翻譯是不對等的,即產(chǎn)生了“信息差”,因為原文和譯文沒有同時使用比較結構或者使用了不同層次的比較結構。形式上,“Bettercity, better life”反映了英語作為曲折語,名詞占優(yōu)勢,從而呈靜態(tài)的特點。而中文譯文“城市,讓生活更美好”因為使用了動詞‘讓’而充滿了動態(tài),這是漢語本身的特點使然,因為漢語是非曲折語,動詞使用較多,敘述呈動態(tài);形式上看起來兩者不很吻合,但如果我們對這兩句話進行分析,就會發(fā)現(xiàn)其中的奧妙,該中文翻譯其實表達的極其準確。原標語的潛在之意,側重城市發(fā)展的與時俱進.強調(diào)“沒有最好.只有更好”。強調(diào)的是不斷的改善。其比較對象是城市自身,是通過城市自身的改善。讓生活。包括城市里的生活,甚至也可以包括鄉(xiāng)村的生活更美好。信息的輕重角度來看,在譯文中,“城市”這個信息得到突出,它強調(diào)城市的發(fā)展是使人們生活更好的動力和源泉。論文大全,翻譯。在世博會159年的歷史上,上海世博會是第一個以城市為主題的博覽會。論文大全,翻譯。這在中國,有歷史意義;在世界,也有歷史意義。2000多年前,亞里士多德有句名言:“人們來到城市是為了生活,人們居住在城市是為了生活得更好。”人們注意到,第一次在發(fā)展中國家舉辦的本屆世博會,它的城市主題,恰巧是21世紀以來世界發(fā)展的新趨勢——發(fā)展中國家正在快速城市化。城市化,已經(jīng)成為發(fā)展中國家現(xiàn)代化的重要組成部分,它改變了這些國家既往的城市格局和風貌,這是不爭的事實。
再如,城市有我更可愛,官方譯文為“Our City,Your Joy”中文使用動詞“有”使整個句子呈現(xiàn)動態(tài)。這里的“我”既指上海市民,又指上海世博會的志愿者。中文標語傳達出志愿者的積極作用,號召大家熱情的投入到上海世博會的志愿工作中去,從而使世博會辦的更好。英文的譯文呈靜態(tài),名詞占優(yōu)勢,句中用了兩個簡短的名詞詞組,“our”和”your”,”city”和“joy”形成強烈的對比。而city和joy,讀音中輔音的一致又形成了英語中的押韻,讀起來瑯瑯上口。且譯文簡短干脆,容易記憶,充分考慮了標語的特點,使它宣傳的精神深入人心
2.2 人稱 VS 物稱
胡維(2008)一般來講,思維方式具有深遠的民族文化根源。它反映的是使用某種語言的民族,在漫長歷史過程中形成的語言心理傾向和民族文化定勢。中方思維在傳統(tǒng)上認為主體自身是宇宙的中心,人是萬物的尺度,認識了自我就認識了客觀世界及其規(guī)律.孟子說:“萬物皆備于我”表明了在處理人和自然的關系中必須強調(diào)主體意識,以人為出發(fā)點。
李柯(2005)西方人重視理性分析,重視客體意識,思維的目標往往指向外界,探求外部客觀世界對人的影響,執(zhí)著于客體的物與主體的我之間的距離。認為只有離開了距離,才能對研究對象進行冷靜的描述和剖析,語言表現(xiàn)多以無生命名詞為主語,體現(xiàn)了較強的客體意識。
漢民族心理中源遠流長的關鍵詞作主語和使用作主語的非人稱句,以此來強調(diào)物的重要,讓事物以客觀事實的形式表現(xiàn)出來。論文大全,翻譯。
如上海世博會標語“當好東道主,文明迎嘉賓”譯成“Shanghai Welcomes You with Open Arms” 中文口號的說話人是省略了的第一人稱,即“我們”,“嘉賓”是他者的范疇,即第三人稱,第一人稱和第三人稱同時預設了第二人稱的存在,即作為讀者的“你們”,所以,世博承辦方(包括志愿者)、中國人、外國游客三方分別體現(xiàn)為第一、二、三人稱,讀者取向是中國人。在語義關系上第一人稱與第二人稱可以被納入同一個范疇,即“東道主”,言者與讀者的統(tǒng)一是最典型的讀者取向??谔柕挠⒆g轉換了讀者對象,這種轉換從兩個名詞的翻譯中盡覽無余:“東道主”對應Shanghai,“嘉賓”對應you。中文口號中的第一人稱和第二人稱在英譯版中體現(xiàn)為地點名詞Shanghai,而中文口號中的第三人稱變成了英文口號中的第二人稱,即“嘉賓”變成了you。中文雖然隱含了人稱,但暗含著每個上海市民都是本屆世博會的主人,應對游客以禮相待,熱情好客,充分顯示出上海以及中國人民的友好。而對應的英文簡潔、清晰,運用了英語中地道的表達方式,使外賓體會到賓至如歸的感覺。2.3主語VS主題唐媛(2009)中國人的思維特點是直觀的、綜合的和整體的,強調(diào)部和外部世界、主客觀的整體性。具體說來,中國人的邏輯思維一般是“螺旋式的”。思維活動大多是螺旋式地繞圈向前發(fā)展,把作出的判斷或推理的結果,以總結的方式安排在結尾。這種“螺旋式的”邏輯使得中國人利用間接的交流方式,在語言表達上,一般是首先敘述事情的背景,或羅列客觀上的條件,或說明問題的原因,或擺出事實的證據(jù),最后再做出結論,說明自己的觀點或看法。也就是說中國人習慣將次要信息擺在句首(如狀語或其他敘述部分),先將外圍環(huán)境,時間背景一一交代周到,最后畫龍點睛,道出話語信息的中心部分或表態(tài)部分。
而英語民族的思維方式的特點是邏輯的、分析的和推理的。具體地說,英美人的思維方式是“線性的”,往往采用直線推進的方式。這種“線形的”邏輯方式使得西方人采用直接交流(直截了當)的形式。在語言表達上,他們習慣首先說明看法或觀點,點明主題,然后再依次說明背景、條件、原因、證據(jù)或進行分析。因此英語句子的主謂機制一般位于句首,開門見山,提出重要信息,然后用各種標志進行補述、修飾、限制。
如:世界文明的盛會,我們大家的世博
Civilization in focus: we all gather at the Expo中文標語先渲染整體的氣氛,指出上海世博會在世界的地位,它是一場世界文明的盛會,是中西方思想交流和碰撞的舞臺。論文大全,翻譯。在這里,我們不需要踏出國門,便可領略全球不同的文化。中文標語在從側面闡述完外圍環(huán)境之后,之后點出話語的信息中心。指出雖然它如此盛大,但卻又屬于我們每一個人,是“我們大家的世博”,這里的“我們” 指出世博的承辦主體,也突出責任主體。英文譯文則開門見山,直接點出重點,前半句指出這是一個全球矚目的文明盛會,后半句補以次要信息,這里的“we”指代來自全球的游客,是前半句進一步的解釋。再如,世界在你眼前,我們在你身邊 At Your Service at Expo中文標語按照空間順序由遠及近,由外到內(nèi),第二人稱“你”指“中國游客”,而”我們“則是指在上海世博會服務的成千上萬的志愿者,前半句烘托大的背景—上海世博會是全球文化展示和交流的舞臺,而后點出話語的核心信息,即志愿者無微不至的熱情服務,會讓全世界的游客感受到溫暖。論文大全,翻譯。這里體現(xiàn)了中國志愿者的周到服務,也讓中國游客感受到了人文關懷。英文譯文并沒有渲染周邊的環(huán)境,而是直入主題,點出為游客服務的宗旨,“At your service”愿為您服務。 這是在英美國家酒店或餐廳服務員經(jīng)常會說的一句話,當顧客在餐廳用餐,或住酒店有事找服務員時,他們通常都會先說這句話。另外,古代的臣子,仆人接受國王的任務時,理解成愿為您效勞(效力,效忠)。有時候,也表示對對象的尊敬,表示愿意幫忙。“語言使溝通的橋梁”地道的英文表達,更能拉近與外國游客的距離,使他們?nèi)缤谧约簢矣斡[一樣,沒有任何障礙,親切感油然而生。三,結語
本文探討了思維和翻譯的關系,不同文化背景的人的思維方式,世界觀,人生觀會有差異,而這種差異會體現(xiàn)在他們的語言運用上。論文大全,翻譯。而從一種語言轉換為另一種語言的翻譯活動,也體現(xiàn)了中西方文化上的差異。本文以上海世博會標語為例,結合標語的特點,分別分析了標語翻譯中體現(xiàn)的中西方思維中靜態(tài)與動態(tài),人稱與物稱,主語與主題的區(qū)別。
參考文獻:
[1]Arthur Waley.Tao TeChing.Foreign Language and Research。Press. 1998.
[2]Pribram. Karl.Conflicting Patterns ofThought.San Francisco.1949.
[3]Singer. Marshall.Culture: A Perceptual Approach.The Bridge,Occasional Paper.No. 11 1971.
[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
[5]蔡平.文化翻譯研究[J].湖南師范大學.2008
[6]卞浩宇.語言和文化———翻譯中的文化因素[J]. 蘇州教育學院學報2003(9)
[7]張啟劍.英漢互譯中的文化差異[J]. 安徽電子信息職業(yè)技術學院學報.2006(6)
[8]胡維.中西方思維方式差異與漢英翻譯[J].牡丹江教育學院學報.2008(5)
[9]李柯.從中西思維方式的對比看英漢表達方式的差異[J]. 新疆師范大學學報.2005(2)
[10]王瑛.中西方思維方式比較與翻譯[J] .河北建筑科技學院學報(社科版)2005(6)
[11]唐媛.中西思維差異對翻譯的負遷移[J].湖南科技學院學報 2009(2)
[12]尹振宇.靜態(tài)、動態(tài)的英漢對比與翻譯[J]. 柳州師專學報2008(12)
[關鍵詞]博物館;中西方;比較;發(fā)展
賈建明先生曾經(jīng)在講到博物館意義的時候,十分恰當?shù)匾昧嗣绹暮?凱勒的《假如給我三天光明》中的話語:“那里(按:指博物館)實在是一個使用眼睛的地方?!倍谫Z文看來,這是“聰明的看法”,它“代表了多數(shù)有志之士對博物館的理解”,我贊成[1];自從1905年張謇自己出錢建立了中國的第一座現(xiàn)代意義上的公共博物館-南通博物苑以來,到今天我國的博物館事業(yè)已經(jīng)歷了百余個年華。在科學技術日新月異,經(jīng)濟迅猛發(fā)展,人民生活水平不斷提高的今天,博物館是提升一個城市文化內(nèi)涵的公益設施,是提高公眾文化素質(zhì)的重要場地,越來越被追求生活水平和文化品位的人們所接受[2]。博物館致力于為科學研究服務,為廣大人民群眾服務,它的功能越來越突出。但隨著生產(chǎn)力水平的提高,民眾對精神文化的追求也越來越高,這些都對博物館事業(yè)的發(fā)展提出了新的挑戰(zhàn)。另外由于西方的政治經(jīng)濟制度較為發(fā)達,以及他們的思想觀念比較開放,擁有善于經(jīng)營的頭腦,西方許多的博物館在多方面都做得較為出色,對比之下,中國的博物館起步相對較晚,而且經(jīng)濟發(fā)展水平遠比不上西方,民眾受教育的程度和應試教育的影響,結果造成了中國的博物館的發(fā)展步伐明顯比西方落后的后果。所以,了解中西方博物館的發(fā)展現(xiàn)狀以及它們之間的差異,找出中國的博物館的相對不足之處,再結合中國現(xiàn)狀,以發(fā)展有中國特色的博物館事業(yè),是當要的事情。下面我試著從五個方面來對比中西方博物館的差異以求從中找到進步的經(jīng)驗和方法。
一、中西方博物館學在理論建設方面的差異
我國最先注意到近代博物館的人當屬徐繼畬。他在1848年輯著的《瀛環(huán)志略》一書中,全面介紹了各國的地理、歷史以及風土人情[3]72;福建人林鋮在1849年撰寫的《西海紀游草》一書中曾經(jīng)詳細敘述了其在美國參觀的博物館;從19世紀80年代開始,康有為醞釀并撰寫了能夠反應他空想社會主義理想的《大同書》,在此書所描繪的大同社會里,每人都享有高度的物質(zhì)文明以及精神文明。各地政府都設有博物館、美術館、公園、動植物園等供人們工余和休息日來參觀、學習、游覽,這樣人們才能夠過著著“憂慮絕無”的極樂生活。與此同時康有為當是中國的第一個提出博物館既要追求社會效益同時又要追求經(jīng)濟效益的機構。但是,在當時,中國人所寫的著作和文章里面,多數(shù)將博物館作為國外的風土人情來加以介紹,僅僅是為了讓中國人來打開眼界,增長見識,并且這些著作也大多不屬于專業(yè)的學術型的著作。上世紀七八十年代,我國的博物館學研究才開始復興。20世紀上半葉,中國博物館協(xié)會成立,它的成立進一步促進了博物館學以及博物館事業(yè)的發(fā)展。這才使博物館學的研究活動初步開展,并出版了《博物館學通論》、《博物館學概論》、《中國博物館一覽》等論著和資料?!稏|方雜志》等也翻譯介紹了一些外國的博物館。
當前對于博物館的研究,大多數(shù)文章、著作是單純的針對國內(nèi)或者國外的博物館來加以研究,例如介紹中西方的博物館的著作:由國家文物局主持編寫的《全球化下的中國博物館》、呂濟民主編的《當代中國的博物館事業(yè)》、楊玲、潘守水主編的《當代西方博物館發(fā)展態(tài)勢研究》、段勇著的《當代美國博物館》等,在這些文章里,他們或者是從一個角度來進行分析,如從博物館管理、博物館藏品、講解、博物館與觀眾、博物館陳列、博物館教育和宣傳等,但較深入的通過對比來指導中國博物館發(fā)展的卻不多見[4];由此可見,中國博物館學的理論建設還是不完備的,有需要改進的地方??偟膩碚f,我認為中西方博物館在理論建設方面的差異主要有以下幾點:
1.西方的博物館理論建設比中國早,發(fā)展較早;因為最早的博物館產(chǎn)生于西方,這就決定了它的理論發(fā)展也會早。19世紀中期以后,博物館和博物館學者們越來越認識到博物館社會教育的重要性。1873年英國皇家藝術學會曾經(jīng)提出了:“使所有的公共博物館,皆具有教育及科學的目標。”1880年英國博物館學者魯金斯所著的《博物館之功能》一書中強調(diào)了博物館應成為一般人的教育場所的觀點[3]70;這些都代表了西方的博物館學界理論研究最早的成就。而中國在1905年建立了南通博物苑之后,有關的博物館的理論建設才慢慢發(fā)展起來。
2.西方的博物館理論研究和它的專業(yè)工作群體結合的非常好,但是中國的博物館在這個方面還在一定程度上存在著脫節(jié)現(xiàn)象。如果我們對冷戰(zhàn)時期東西方的博物館學發(fā)展做一番比較,我們能夠看到,和西方國家比起來,社會主義的國家更重視對于博物館基本理論的探索,在捷克、匈牙利和波蘭等國出現(xiàn)了像尼可里、斯特蘭斯基等一批優(yōu)秀的博物館學的理論家,他們在博物館的基礎理論方面做出了非常重要的貢獻。我國從八十年代初期博物館學研究開始興起,這首先體現(xiàn)在博物館,然后在一些大學的博物館學的教研室。但總的來看,中國的博物館學研究是比較重視基礎理論建設的,博物館人圍繞著博物館的性質(zhì)、職能以及目的發(fā)表了一些文章,同時我們也要清醒的認識到,博物館學的理論研究和專業(yè)工作群體還在一定程度上存在著脫節(jié)現(xiàn)象。并不是所有博物館的實踐工作者全能自覺認識到博物館理論研究的重要性以及和他們的日常工作的關系。一種觀念長期支配著博物館的實踐工作人員:博物館所運用的技術和方法與理論思辨沒有必然的聯(lián)系,雖然這種觀念持續(xù)時間特別長,但卻與事實并不相符。實際情況是,在博物館中即使是最細微的工作都能與博物館哲學、博物館社會學的一定觀念相聯(lián)系[5]。
3.中國的博物館和西方的博物館在學科建設方面是有不同的,并且在中國博物館學科的理論體系中,那些分支學科的內(nèi)容豐富程度和它的發(fā)展速度是不均衡的。對于博物館學來說,因為各國實踐活動的差別,其學科的具體內(nèi)容也會存在很大差別,但是在學科體系結構上,這種差異理應是逐漸趨同的。中國的博物館學在積極創(chuàng)造自身特色的同時,也應盡量向學科的統(tǒng)一規(guī)范性方向發(fā)展。當前國際博協(xié)博物館學委員會比較公認的博物館學體系是由一般博物館學也就是普通博物館學、專門博物館學和應用博物館學構成。一般博物館學的理論涵蓋了一切博物館,它是把全體博物館的共性作為研究對象的,對于所有博物館來說具有普遍意義。[6]137應用博物館學是指應用博物館的實際理論,具體包括一切實際工作,比如與博物館的功能有關的工作活動、技術以及文獻登記。
一般博物館學即普通博物館學、應用博物館學、專門博物館學作為博物館學的三大主要分支學科,它們各自的內(nèi)部結構是完全不同的,但是在內(nèi)容上它們并不是絕對獨立的,它們彼此之間是互相聯(lián)系、互相作用、互相制約的。在中國博物館學理論體系的形成中,這些分支學科的內(nèi)容豐富程度及發(fā)展速度并不是均衡的,應作出具體分析。[7]
總的來說,理論指導實踐,中國的博物館學界應當充分認識中國的國情,認識中國博物館界當前面臨的問題,由此來確定要研究的主要方向。西方博物館學的新發(fā)展可以為我們提供一條具有建設性的新思路,尤其是關于博物館參與到社會發(fā)展中,強調(diào)博物館教育中關于人文精神等方面的內(nèi)容,值得我們認真思考學習。但是由于國家基本國情和博物館發(fā)展水平的差異,我們的學習和借鑒必須是有選擇的。一方面,我國博物館的許多組織、制度和技術方面的問題還沒有得到妥善的解決。這就決定了在一個很長的時期內(nèi),博物館學界還會圍繞這類問題展開討論。另一方面,一些由西方特殊的思想文化背景下產(chǎn)生的觀念并不具有普遍的適用性,這也要求我們在引進時有所甄別。[8]
二、博物館建筑差異
博物館建筑能夠代表一個時期、一個地區(qū)的建筑和建筑設計的水平。博物館建筑是觀眾對博物館的第一印象,它在一定程度上體現(xiàn)了博物館的參觀人數(shù)和受歡迎程度。但是事實是,在近些年來的博物館建設中,卻出現(xiàn)了一些“流行病”,主要表現(xiàn)有:
1.博物館建筑一味地攀高比大,輕視其使用功能
一些地方尤其是領導們看到了其他省市建立了博物館,就也想盡力建立一個更大、更好的博物館,盲目建設的后果是導致博物館建筑功能使用性能差,使博物館跟不上實際需求,建筑空間大量浪費。這些行為不按博物館建設的科學程序和管理規(guī)范要求做,重視建筑輕視展覽,更是缺乏經(jīng)營理念的表現(xiàn);
2.由于缺乏學術研究和展品研究支撐,展示文物的保護沒能得到足夠重視
例如湖北省博物館的國家一級文物“九鼎八簋”因為被資質(zhì)不合格的裝修公司承攬陳列展示而被損壞,福州市一單位的100多件名人字畫因展柜密封問題發(fā)生霉變等。[9]
這些問題正是當下博物館事業(yè)的通病,給我國的博物館事業(yè)帶來了很大的損失。關于博物館建筑的問題,我們不防從其它國家吸取一些有用的先進的觀念,進而來指導中國的博物館建設:
1.注重環(huán)境因素的設計理念
(1)博物館與自然地理環(huán)境融合的理念;如丹麥哥本哈根“方舟”現(xiàn)代美術館的建設。
(2)博物館與人文歷史環(huán)境相協(xié)調(diào)的理念;如德國法蘭克?,F(xiàn)代藝術博物館的建立。
2.注重功能因素的設計理念
(1)適應社會需求多樣化的理念;例如美國著名建筑師理查德?邁耶設計的蓋蒂中心,就是一個多功能的博物館綜合體。
(2)要注重功能現(xiàn)代化、人性化的理念;例如由法國AREP公司讓?瑪麗?迪蒂耶爾和中國建筑設計研究院崔愷設計的首都博物館新館。
3.追求藝術因素的設計理念
(1)追求標志性建筑形象的理念;例如瑞士的著名建筑師馬里奧?博塔設計的美國舊金山現(xiàn)代藝術博物館。
(2)追求雕塑感建筑造型的理念;如2001年由美國著名建筑師丹尼爾?里伯斯金德設計的英國曼徹斯特戰(zhàn)爭博物館。
(3)以建筑藝術表達情感、思想的理念;如由美國著名建筑師丹尼爾?里伯斯金德設計的柏林猶太人博物館。
(4)追求獨特建筑形象的理念;如1997年由美國的建筑師弗蘭克?蓋里設計的西班牙畢爾巴鄂古根海姆博物館。
4.注重技術因素的設計理念
(1)表現(xiàn)結構、設備等技術特性的理念;如法國蓬皮杜文化中心。
(2)仿生學建筑形態(tài)的理念;2000年由設計師圣地亞哥?克拉特拉瓦設計的美國密爾沃基博物館,這就是一座利用自然生物形態(tài)的建筑例子。
(3)高科技生態(tài)建筑的理念;日本的著名女建筑師長谷川逸子的代表性作品:日本山梨水果博物館就是一座高科技生態(tài)建筑。隨著社會功能需求的提高以及建筑科學技術的進步和公眾文化藝術的追求,人類對生態(tài)環(huán)境的重視,這些因素都不斷推動著博物館建筑設計理念的更新以及發(fā)展。研究博物館建筑設計理念對于提高博物館建筑的設計水平、促進博物館建設的進步、繁榮有著重要的意義。我們要堅持從大的方面著手學習,取長補短,再進一步具體到博物館建筑的細微之處,這里就不做較為細致的述說了。我們的目的是爭取使博物館的外觀先能夠引起觀眾產(chǎn)生參觀的欲望,在他們參觀后,博物館的內(nèi)部又不使觀眾失望的效果。
三、博物館內(nèi)部建設差異
博物館內(nèi)部建設包括兩個:硬件建設和軟件建設,伴隨著社會生產(chǎn)力水平的提高,新的時代要求也對博物館建設提出了新的挑戰(zhàn)。博物館建設只有更好地改進自身內(nèi)部建設,才能提高它的服務質(zhì)量以達到它為科學研究服務、為人民大眾服務的宗旨。
博物館的硬件建設方面對比:
1.藏品
藏品是一個博物館的基礎,中國是一個有著五千年傳統(tǒng)文明的大國,在滾滾歷史長河中,我們的祖先為子孫后代留下了豐富的文化遺產(chǎn),為了使祖先的文明發(fā)展能夠傳承下去,我們每一個人都要有保護我們國家優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)的概念。尤其是博物館人要有較強的藏品意識,一個再好的博物館如果沒有有價值的藏品,那么它也是沒有實際存在意義的,因此要有發(fā)現(xiàn)藏品價值的觀念和眼睛,主要是通過考古發(fā)掘、田野采集、民族學調(diào)查征集、社會調(diào)查征集、收購、接受捐贈、交換、調(diào)撥等方式征集藏品[3]140。由于在藏品收集方面的被動性和國民的麻木,造成了我國許多珍貴的藏品流失到海外,據(jù)不完整統(tǒng)計,中國流失的海外文物達164萬件之多,它們被世界47家博物館收藏著甚至被拍賣。西方的博物館如大英博物館卻能很早就開始注意收集各種珍貴文物,保護文化遺產(chǎn)的意識較強,使得現(xiàn)在它以自己豐富的奇珍異寶而聞名世界。
2.展廳展柜
博物館陳列設計的方法就包括展廳以及展柜的設計,展廳既要保證足夠的空間供觀眾參觀休息又不感到擁擠,又要滿足采光照明比較好,展廳的顏色以及質(zhì)地都要和展品相配。展柜不僅要美觀更要實用,要做到能夠防潮防霉等,這就需要我們引進西方先進的器材等等。
3.光線照明空調(diào)等
博物館的陳列設計要同時愉悅觀眾的視覺和感官,這就對它的光線、溫度設計等提出了要求。現(xiàn)在西方做的比較成功的博物館都在這方面比較注意。博物館里需要安裝能夠控制光線柔和度的照明燈,還要安裝空調(diào)來調(diào)節(jié)室內(nèi)的溫度等。我們必須承認的是,在這一方面,經(jīng)濟比較發(fā)達的西方國家的博物館整體的效果比我們好的多,它的宏偉壯觀的氣場以及舒適的感受,使參觀它的觀眾深深地迷戀而流連忘返。
博物館在軟件建設方面對比:
(1)博物館的機構設置;在外部的機構設置上,博物館基本都是國家或地方某機關領導或者是其中一個組成部分,并且中西方國家都意識到博物館對于提升國民文化素質(zhì)的重要性;博物館且多屬于文化教育系統(tǒng),它的內(nèi)部機構設置總體上可分為為業(yè)務部門和行政部門。但是我國多數(shù)博物館的機構設置受到其領導部門的較嚴限制,以至于很難主動去適應當今社會經(jīng)濟的迅速發(fā)展和博物館為了自身發(fā)展需要對機構設置情況進行調(diào)整,也不能隨便增加一些適應博物館角色轉變所需的職能部門,很難更好的發(fā)揮博物館的社會教育、服務功能,不能為博物館的發(fā)展提供強有力的后盾,在一定程度上制約著博物館的發(fā)展。
(2)博物館專業(yè)人才的配置;隨著電子信息化時代的到來,國家新形勢下對博物館人才提出了新的挑戰(zhàn),作為一個合格的博物館人,其不僅應該具有豐富的博物館專業(yè)的科學文化知識,要能夠進行專業(yè)性研究,還要能夠具備較強的實踐操作能力,要有把自己所學到的知識應用到博物館的實踐中的能力,還需具備必須的電腦操作能力,其只有打造自己成為一個全面型的博物館人才,才不會被時代所淘汰。
(3)數(shù)字化技術的運用;數(shù)字化建設是現(xiàn)代博物館的必然要求。所謂數(shù)字化博物館其實是對一個博物館全面的要求,在博物館任何一個部門,任何一項工作無不需要數(shù)字化,數(shù)字化的內(nèi)容包括許多方面:有藏品信息數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)的建立與管理、文物所在環(huán)境的自動化監(jiān)測控制管理、陳列設計多媒體應用、辦公自動化管理、防火防盜等技術防范自動化監(jiān)控管理、樓宇控制系統(tǒng)自動化管理、語音聲控微電腦技術管理、局域網(wǎng)絡系統(tǒng)建立與管理、信息互動技術管理等。數(shù)字化的發(fā)展和逐步完善,未來在文物修復、文物復制、門票管理、編輯出版圖書等方面將會得到更充分的利用。目前,歐、美、日等西方發(fā)達國家已經(jīng)推上網(wǎng)絡的博物館總數(shù)已達三四百萬之多,但是在我國,全中國約有2000多座博物館,當中已經(jīng)實施數(shù)字化博物館的研究和改造的博物館僅有一二百個。這種極不協(xié)調(diào)的巨大反差現(xiàn)象的出現(xiàn),絕不僅僅是由于經(jīng)濟的落后以及資金的不足,其中應該還含有十分確定的觀念形態(tài)的因素。
如果說博物館的外觀建筑是一個人的形體,那么博物館的內(nèi)部建設便是它的心臟,這是保持它的生命和活力的根本所在,所以容不得一點馬虎。
四、博物館宣傳力度認知度差異
為社會和社會的發(fā)展服務是國際博物館界共同的宗旨。而在我國,為人民服務、為社會主義服務是博物館的根本任務。在國際上,所說的為社會和社會發(fā)展服務,就是為社會公眾服務。在我國,為人民服務就是為社會和社會發(fā)展服務,為建設有中國特色的社會主義服務。[3]304和西方國家比較起來,中國的博物館經(jīng)歷了百年的歷史,命運也是非??部啦黄降?。伴隨著社會生產(chǎn)力的發(fā)展,中國的博物館事業(yè)迎來了它的黃金時代,尤其是在博物館實行免費開放以后,博物館的觀眾比以前大大的增加了,這就使它為社會提供服務的功能越來越強了。相比之下,西方的博物館由于有效得到政府以及社會團體的支持,并且西方理念的更新,它的觀眾參與度更高,博物館發(fā)展呈現(xiàn)更加多元化、多樣化。
總的來講,西方國家的教育水平偏高,民眾文化素質(zhì)較好,來博物館參觀早已成為他們一項自發(fā)性的活動,這就形成了一種良好的文化氛圍。以德國為例,據(jù)統(tǒng)計,德國有90%以上的人參觀過各種類型的博物館。也難怪德國博物館協(xié)會的主席曾公開自豪地宣稱:“德國人對博物館的喜愛程度已經(jīng)超過了足球!”反過來看中國的博物館,其實確實有很多人還不習慣、不熟知、不了解博物館是怎么回事。不乏有些觀眾只是由于博物館的免費政策才走進博物館,還有的博物館參觀秩序雜亂,從而影響了正常的參觀活動。這一定程度上反映了中西文化的差異,也警示我們,博物館不單是對外開放運營就可以了,還要起到良好的啟蒙、教育和引導作用。
縱觀我國的博物館,可以清楚看到我國的博物館在宣傳和觀眾認知工作上存在的一些主要問題,其中,劉麗君在《博物館宣傳工作存在的問題及其對策》中曾提到:
1.對宣傳工作的重要性認識不夠,搞好博物館宣傳工作的意識尚未真正樹立起來,更沒有把宣傳當做陳列展覽的重要組成部分來抓。
2.宣傳力度不夠強大,水平不高,沒有形成多層面、多角度、輻射面廣的宣傳網(wǎng)絡。
3.宣傳工作存在盲目性。
4.沒有專門機構和專職人員。
導致的結果是,來到博物館的人普遍是文化程度偏高的,有的就算來了也沒有能力真正認知到博物館的內(nèi)涵,無非湊湊熱鬧而已。然而在西方,情況就大大不一樣了,也許我們可以從中學到一些東西。例如在德國,中小學生把課堂搬到博物館中來是經(jīng)常的事情,經(jīng)??梢钥吹揭蝗喝簩W生在博物館的展廳內(nèi)席地而坐,聆聽老師講課。博物館還會針對于不同的學生群體組織相應的系列科普教育,如德累斯頓國家藝術收藏館就針對學生團體展開了每周一次的系列教育活動。首先由博物館和大學教育機構一起尋找主題,然后將主題向學校推廣,接下來由博物館工作人員與老師溝通,最后再鼓勵學生參與其中。教育活動還邀請了講解員、科學家和展覽策劃人參與,大多以講座、對話、寫生和郊游等方式進行。目前,中國的一些博物館也開展了這樣的嘗試,如中國國家博物館的觀眾體驗區(qū)和國博講堂就是一個良好的開始。
通過和德國的博物館比較,中國博物館的宣傳工作可以通過以下幾個方面來改進:
1.要從根本上改變舊的思想觀念,以開放的心態(tài)來對待博物館的宣傳工作,認識到宣傳是與展覽室一樣重要的,決不能忽視這一環(huán)節(jié)的工作。
2.不斷提高國家教育水平,這是提高博物館認知度的根本所在。
3.建立開放的信息交流平臺,這是時代的要求,進而建立數(shù)字化博物館。
4.通過報刊雜志,電視臺,建立博物館網(wǎng)站,這是科學信息技術進步的必然,也是歷史的必然。
這樣,博物館才能真正達到全民參與的目的,才能提高它為社會服務的質(zhì)量。
五、博物館資金來源的差異
博物館是一個人性的非盈利性文化事業(yè)機構,它具有政治性、社會性、公益性、服務性和鮮明的產(chǎn)業(yè)性,具有事業(yè)和產(chǎn)業(yè)雙重性質(zhì),當屬于第三產(chǎn)業(yè)的范疇。尤其是在國家實施博物館免費開放的政策后,博物館的運行主要依靠政府財政來支撐。但是,如何才能實現(xiàn)博物館社會效益和經(jīng)濟效益的雙贏,卻是當下博物館人面臨的主要問題。又如何來營銷博物館,最大程度地吸入社會資金呢?
根據(jù)科學的考證,國外博物館在利用社會資金方面,如張文立先生所言,可以歸納以下幾點認識:“一是,最低在一些西方發(fā)達國家,博物館對社會資金的利用是一個比較普遍的社會現(xiàn)象,并且對于社會資金的利用呈現(xiàn)出了逐步加深和日趨多元化的趨勢。這反映了包括博物館在內(nèi)的社會各界對于博物館的社會資金利用已經(jīng)形成了共識。二是社會資金來源已經(jīng)成為博物館資金結構中的一個非常重要的組成部分,在一些國家例如美國,社會資金已經(jīng)構成了博物館實質(zhì)性的支撐,成為博物館發(fā)展必不可缺的。三是博物館在利用社會資金方式和手段方面,相對比較豐富些。除門票之外,博物館還通過爭取和接受捐贈、從事投資、開展經(jīng)營活動、獲取會員費等方式利用社會資金,并在這一方面已經(jīng)取得了相當?shù)某尚А!盵16]博物館的生命力在于自身,如何從西方博物館的成功經(jīng)驗來找到自己發(fā)展壯大的道路呢?我認為中國的博物館要適應中國的基本國情以及市場經(jīng)濟的形勢,“把博物館做成“大眾文化”的產(chǎn)業(yè),必須做到三個結合:即與文化休閑相結合,與旅游業(yè)相結合,與社區(qū)文化建設相結合。”
關于擴大博物館社會資金來源的具體方法我認為可以從以下幾點著手:
1.做好博物館的廣告以及電視傳媒的宣傳。要借鑒西方的博物館,注重自身的形象宣傳,可以通過張貼廣告、發(fā)放印刷品等方式讓人們找到博物館的存在感。
2.博物館的經(jīng)營者要提高服務的意識和服務的質(zhì)量。因為服務和消費有著密切關聯(lián),一定程度上甚至可以說,服務的過程就是消費的過程。
3.博物館要盡可能成立一些能夠籌資的中介組織,以盡可能地利用外來資金來發(fā)展壯大自己。
4.政府要出臺相應可行的誘人政策來獎勵社會資金的捐贈者,以達到鼓勵的效果。
5.營銷:把博物館的紀念品作為無形物品的附屬物推銷出去,并能使觀眾樂于接受。這就要求博物館的無形產(chǎn)品要足夠的深刻和震撼,它的有形產(chǎn)品不僅有特色價格還要合理,才能實現(xiàn)預期的經(jīng)濟效益。
6.建立公共博物館基金可以通過發(fā)行文化彩票來籌集穩(wěn)定的資金。
7.在博物館基金籌措的初創(chuàng)階段,可以采用政策鼓勵的形式,吸引一些企業(yè)來向博物館基金投資和贊助??刹捎闷髽I(yè)投資或贊助博物館基金可減免稅費,并可獲得一定比例的收益這樣的政策。
總之,在21世紀信息化的時代,博物館日益形成一個覆蓋全球的縱橫交錯的網(wǎng)絡,形成了一道豐富多彩的現(xiàn)代博物館景觀。作為人類文化信息載體的博物館,以其獨特的魅力在人類社會生活中擔任不可替代的角色。而由于西方博物館的發(fā)展能夠得到政府以及社會團體的支持,加上博物館學者的理念更新、觀眾的廣泛參與,其呈現(xiàn)出多元化、多樣化的趨勢,成為一個值得研究和關注的現(xiàn)象。中國的博物館要尋求自身的更好發(fā)展,就要在立足國情的基礎上,學習西方先進的博物館經(jīng)驗,取長補短。“它的意義在于:有助于正確認識與理解各種文化的本質(zhì)和特征,從而理性看待中西方文化;有利于進一步增強民族自信心和自豪感;有助于進行文化傳承和創(chuàng)新?!?/p>
參考文獻:
[1]賈建明.繆斯之夢―話說博物館的起源[N].中國文物報.2001-12-7
[2]楊海燕.中西方博物館比較研究[D].山東大學.2009
[3]王宏鈞.中國博物館學基礎[M].上海古籍出版社.2001
[4]楊海燕.中西方博物館比較研究[D].山東大學.2009-05-10
[5]嚴建強.當代西方博物館學理論化傾向及其特征[J].中國博物館.2000(02)
[6]海.我對紀念館特征的概括,載《博物館的沉思―海論文選》[C].文物出版社.1998
[7]李慧珠.中國博物館學理論體系形成與發(fā)展研究[D].山東大學.2008-06-10
[8]嚴建強.當代西方博物館學理論化傾向及其特征[J].中國博物館. 2000(02)
許多學者對英語教學中的文化導入做出過研究,表明文化教學與語言教學的關系密不可分。文章首先論述了文化教學對高職英語專業(yè)學生的重要性,然后對高職跨文化交際課堂的教學提出了一些具體的做法和建議。
關鍵詞:
跨文化交際;教學方法;高職教育
2007年,教育部頒發(fā)的《大學英語課程教學要求》提出,大學英語除了是門語言基礎課程以外,也應是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。因此,大學英語課程設計也應充分考慮培養(yǎng)學生的文化素質(zhì)和對其傳授國際文化知識。但是,我國大學英語專業(yè)文化教學仍然“沒有可以依據(jù)的完整的文化教學大綱”[1],對于英語課堂中文化因素的教學模式和教學方法討論尚在宏觀層面。本文旨在分析文化教學對高職英語專業(yè)學生的重要性以及根據(jù)高職學生的特點,提出跨文化交際課堂教學中一些具體可行的方法。
1文化教學對高職英語專業(yè)學生的重要性
當今的高職英語專業(yè)學生,大多是從初中甚至小學就開始學習英語,掌握了一定的詞匯、語法知識,足夠完成日常英語對話。但是,當學生用英語與外國人溝通時,常常不知所措,不能進行有效的交流。究其原因,正如張友平指出:“外語學習到了一定程度,其主要障礙已不在語言本身,而在于學習者對目的語和母語的社會文化知識的了解程度,以及在此基礎上形成的對兩種文化差異的熟稔與思辨。”[2]英語對高職學生來說更多的是作為一種溝通工具,而對英語文化內(nèi)涵的了解在很大程度上決定了高職學生能否利用英語進行無障礙交流。
1.1語言與文化
語言與文化密不可分。語言是文化的載體,能夠記錄和反映文化;文化也在方方面面影響和塑造著語言。Nieto指出:“語言深深地植根于文化之中,同時也是文化的一部分?!盵3]同樣,Samarar也提出語言是文化的重要組成部分[4]。他們相信,文化與語言不可分割且相互依存?!罢Z言表達和象征著文化,是文化現(xiàn)實的形象體現(xiàn)?!盵5]因此,語言與文化是共生關系,語言學習者在二語習得過程中必定會面對目的語文化問題,而外語教師在教學過程中也必定會觸及到文化因素。在教學中,文化通常被分為兩類:根據(jù)LEE[6]的定義,較為明顯的文化因素如節(jié)日、習俗、歷史、地理等被稱為CulturewithaBigC;而隱含在外露文化現(xiàn)象下的因素如信仰、價值觀、社會規(guī)范等則被稱為CulturewithaSmallC。這種分類的好處是簡單直接,易于理解,符合高職學生的認知水平,利于教師在課堂上開展教學活動。
1.2學習需求和興趣
不同于本科英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式,高職英語教育重視英語與職業(yè)行業(yè)的結合,培養(yǎng)復合型外語人才。英語作為交流工具應用到商務、外貿(mào)、展會等行業(yè)中,一旦學生對英語文化內(nèi)涵理解不足,容易造成溝通上的偏差和誤會,影響業(yè)務的開展和完成。因此,從人才培養(yǎng)和與職業(yè)接軌的角度看,加強高職學生的英語文化教學十分必要。另外,興趣是重要的學習動機。據(jù)調(diào)查發(fā)現(xiàn),學生普遍認識到文化知識對英語學習的重要性,對西方文化的興趣十分濃厚[7]。而且學生對關于西方國家政治、地理、節(jié)日風俗等文化知識顯示出極大熱情,報讀相關選修課的學生人數(shù)也常超出預期??梢姡呗殞W生不僅在工作、學習層面需要英語文化知識,在情感上也十分愿意學習相關內(nèi)容。
2跨文化交際課堂中的教學方法
由于文化的定義過于廣泛抽象,英語學習過程中又缺乏良好的語言和文化氛圍,在實際課堂上,文化教學給教師帶來了一定的難度。以下幾種方法具體可行,能激發(fā)學生的學習。
2.1適度引入文化理論
文化的內(nèi)涵十分廣泛,其中很大一部分內(nèi)容屬于抽象概念。在講授、分析和討論文化現(xiàn)象和知識時,需要借助一定的工具,而一些學者對文化的闡述和理論則正好可以給文化教學提供幫助。如有關“冰山理論”的文化:位于水面上的冰山可以看作語言、食物、服飾等明顯可見的文化范疇,只占文化的一小部分;而位于水面下的冰山則表示意見、態(tài)度、價值觀、行為準則等隱含的文化因素,占文化的極大部分且更為根本及重要[8]。這一理論使學生對文化有更為感性直觀的認識,也明白到中西方文化在生活習慣、節(jié)慶習俗、行為方式上的不同來源于不同的價值觀、世界觀,有利于學生提高跨文化意識。另外,Hofstede的文化維度理論:1)權利距離;2)個體/集體主義;3)男性化/女性化社會;4)不確定規(guī)避;5)長期/短期導向也是幫助我們分析、探討文化現(xiàn)象和文化因素的工具。值得注意的是,引入文化理論的目的在于幫助我們利用一定的標準去分析、探討和研究文化知識,因此,應結合高職學生的理解水平,選取較為簡單直接、易于理解的文化理論,使文化講解更為直觀具體。
2.2善于利用圖像、影視作品
視聽結合教學方法能有效提升教學效果,而事實也證明,圖像和影視作品較能給予學生感性認識,激發(fā)其學習愿望。例如,在講解中西方行為習慣和思維模式差異時,可給學生展示組圖“一個德國人眼中的中西文化差異”。組圖顯示出中西方文化對待不同問題的不同看法。例如,對待天氣,西方人偏愛晴天,而晴雨天氣對東方人的心情影響不大。又如,在孩子教育問題上,西方人傾向于把孩子看作一個獨立個體,而東方人則偏向以孩子為中心,等等。然后再針對這些對比,提出問題,引導學生進行反思、討論及發(fā)表個人看法。再有,在講授非言語交際時,可選取電視劇“LietoMe”某些片段,讓學生感受中西方在面部表情和肢體語言上表達的異同。還有,涉及西方餐桌禮儀時,可截取電視劇“DowntonAbbey”中某些場景進行講解。雖然這一教學方法應用廣泛,但若想獲得理想的教學效果,需要教師花費頗多精力選取材料和設計教學步驟:首先,在教學前應對材料進行精心篩選和截取,務求選取能合理貼切、客觀直接地闡明文化知識的內(nèi)容;其次,應該控制影視作品播放的時長,始終帶領學生把焦點放在將要講授的文化知識上;再次,課前還需對教學過程進行合理的設計,巧妙地引導、組織學生進行自主性、探究性學習;最后,在課后,教師還應根據(jù)學生的反饋重新審視所選的圖像或影視作品,并及時調(diào)整教學步驟或方法。
2.3中西文化對比與反思
能夠正確認識中國文化是成功學習英語文化的重要前提。如果要提高學生跨文化交際意識,首先要讓學生對自身文化進行深刻了解和反思,再將其與西方文化進行對比。學生長期處于中國文化之中,難免會忽視身邊的文化現(xiàn)象。對此,教師應適時指出并幫助學生進行總結與反思。例如,在講授美國核心價值觀individualism(個人主義)時,可先指出與之相對應的中國傳統(tǒng)價值觀col-lectivism(集體主義),并引導學生羅列出生活中常見的能體現(xiàn)集體主義的例子,然后與individualism作比較,最后再幫助學生找出中西價值觀差異在歷史、地緣、政治等方面出現(xiàn)的原因。熟知中西文化差異的表象并了解差異出現(xiàn)原因對培養(yǎng)跨文化交際意識尤為重要。當文化敏感性提高了,學生在遇到跨文化交際沖突時,便能迅速根據(jù)目標語文化習慣采取相應的交際策略,完成交際任務。
另外,在課堂教學中,還可采取更多其他的教學手段。在碰到西方典型文化詞匯(如:sin,apple,yuppies等)或意象詞匯(如:owl,bluebird,bat等)時,可對其進行講解和分析。例如,sin(原罪)就是一個有宗教內(nèi)涵的詞匯?;浇淘谖鞣轿幕杏绊戭H深,而“原罪說”則是基督教重要教義之一。通過給學生解析原罪的含義、構成和對西方文化思想的影響,能使學生對西方文化及其根源有進一步的了解。又如,bat(蝙蝠)這一意象在中西文化中的象征相差甚遠。在中國,由于“蝠”與“?!蓖?,所以在很多的建筑、雕刻、畫像、刺繡等都出現(xiàn)蝙蝠的形象,代表著幸福。但是,在西方,蝙蝠被認為是吸血鬼的化身,象征著神秘陰森、邪惡等。通過對文化詞匯和典型意象的講解,學生在讀懂字面意義的同時,更能夠體會字里行間的言外之意,加深理解。還有,教師可給學生展現(xiàn)跨文化交際案例,如跨國公司廣告、由價值觀各異引起的交際沖突、肢體語言造成的理解有誤等,引導學生分析例子、歸納交際成功或失敗的原因、挖掘交際失敗的深層理由,進而提高學生的跨文化意識,培養(yǎng)跨文化交際技巧。再者,還可組織學生對英語經(jīng)典名著賞析、扮演和改編,一方面加深學生對西方文化的了解,另一方面引導學生進行中西文化對比,寓教于樂。
3總結
總之,高職跨文化交際教學應從學科特點、學生需求和興趣出發(fā),在介紹文化現(xiàn)象的同時,利用相關理論、影視作品等手段,較為客觀地展示其背后的深層文化內(nèi)涵,讓學生了解隱含在外露文化現(xiàn)象背后的行為準則、價值觀、世界觀等,使學生“知其然”,還“知其所以然”。另外,教學過程中,我們還應幫助學生加深對本土、本國文化的了解,進而對中西文化進行對比、歸納、總結和反思,提升學生的人文素養(yǎng),培養(yǎng)跨文化意識和提高跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]呂文麗,李曉紅.高校英語語言文化教學的問題及其解決途徑[J].河北聯(lián)合大學學報,2014(2):136-140.
[2]張友平.對語言教學與文化教學的再認識[J].外語界,2003(03):41-48.
論文關鍵詞:中國文化西方文化比較
人類的文化寶庫是眾多民族或國家共同構建的,這些多元文化的產(chǎn)生,都離不開特定的自然條件和社會歷史條件,由于地理環(huán)境、歷史背景、發(fā)展過程,以及其他因素的不同,各個民族都有其特征,東西方文化也各有其特色。
中國的忠恕之道與大同思想和西方的個人主義,對中西方文化的各個層面影響深遠,中西文化的主要特征,大都由此衍生而來,中國人重視倫理,西方人重視法治。西方個人主義盛行,人人都想充分發(fā)揮自己獨特的個性,充分享受個人的權利與自由,為了避免個體與個體的沖突,使人不至于因個人自由的過分膨脹而妨害到別人的自由,制定了較為嚴密的法律來匡正個人行為。中國地處于半封閉大陸性地域,經(jīng)濟以農(nóng)業(yè)為主,宗法制與專制并行,且相互影響、制約,這樣的社會歷史環(huán)境孕育了倫理型的中國傳統(tǒng)文化,這種文化類型不僅在觀念的意識形態(tài)方面發(fā)生著久遠的影響,而且深刻地影響著傳統(tǒng)社會心理和人們的行為規(guī)范。如在維持善良人格與良好人際關系上,講求五達道、三達德,《中庸》道:“天下之達道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也。五者,天下之達道也。知、仁、勇三者,天下之達德也?!贝咳藗儍?nèi)心的品德和智慧,正確處理這五種人際關系,達到和合的理想境界。中華傳統(tǒng)重視對天地君親師的尊崇;重四維:禮、義、廉、恥,認為:“四維不張,國乃滅亡。此外,還有忠孝仁愛信義和平之八德。
“中國文化以家族為本位,注意個人的職責與義務,西方文化以個人為本體,注重個人的自由和權利”。中國古代社會的發(fā)展有著自己獨特的發(fā)展道路,即帶著父系血緣關系殘余跨人奴隸社會,血緣關系通過家族組織影響很大,家庭成員把家庭看得比個人重要,而且特別重視家庭成員間的權力與義務,親屬關系轉換為宗法性的倫理道德形式,并以此規(guī)范人們社會心理和行為。黑格爾在《歷史哲學》中說:“中國純粹建筑在這一種道德的結合上,國家的特征便是客觀的家庭孝敬。百行孝為先,孝為德行之根本,“夫孝,始于事親,中于事君,終于立身”。尊君、敬長、尊上,用孝道規(guī)范人生行為,理性地踐行忠孝觀,《荀子·子道篇》:“孝子所以不從命有三:從命則親危,不從命則親安,不從命乃衷;從命則親辱,不從命則親榮,孝子不從命乃義;從命則禽獸,不從命則修飾,孝子不從命乃敬。故可以從而不從,是不子也;未可以從而從,是不衷也。明于從不從之義,而能致恭敬、忠信、端惹以慎行之,則可謂大孝矣?!秱鳌吩?從道不從君,從義不從父。此之謂也。荀子的“三不從”強調(diào)孝子應慎重思考,從維護家庭利益出發(fā),理性地分清對錯后再行孝道。在宗法制度下,孝道通過孝親忠君傳輸下去,從社會心理層面、行為規(guī)范層面影響著中國人的心理,塑造了獨特的倫理傳統(tǒng),即在維持和諧人際關系上,注重的是個人的德行修為,而不是要靠強制性法律約束,這顯然比西方的法治高明得多。
有人說,如果把西方的文化視為“智性文化”,那么中國文化則可稱為“德性文化”。但中國傳統(tǒng)文化之重“德”,并不是說它輕“智”,它是一種德智統(tǒng)一、以德攝智的文化,即德智雙修的文化。中國傳統(tǒng)文化在道德前提下,主張德(道德)、智(知識)雙修,通過知識積累完成人格提升,《中庸》:“君子尊德性而道問學?!薄白鸬滦浴敝覆粩嗉訌娙说牡赖滦摒B(yǎng),“道問學”指對知識的學習,從此處可看出“德性”為尊,“道問”為次。后世朱熹、陸九淵雖就尊德性、道問學孰輕孰重有過爭辯,但二人均未走出《中庸》的傳統(tǒng),仍以“德性”為尊,“道問”為次。明朝歸有光提出“尊德性”與“道問學”并重:“尊德性者,非以專于內(nèi)而不兼乎外;而道問學者,非以徒鶩乎外而忘其內(nèi)也。德性不離于事物,則尊之者不離于問學矣。”講以道問學、尊德性為一,智性與德性不可分開,主體可借助求知途徑達到自身道德的升華。西方的智(知識)性文化,只是單純地探討宇宙的終極實在,以及宇宙的客觀構造,關注的是外在世界;儒家則以道德實踐為基礎,將此轉為對內(nèi)在世界的自我把握,鼓勵人們在道德實踐中體悟以人為中心的宇宙真原,這是有別于西方的另一種表現(xiàn)形式。
中西文化的差異還表現(xiàn)在人與自然的關系問題上。西方文化認為人是站在自然界之上的,有統(tǒng)治自然界的權利,人在征服、戰(zhàn)勝自然的艱苦斗爭中才能求得自身的生存,人與自然是敵對的;中國文化則較重視人與自然的和諧統(tǒng)一,董仲舒認為:“何本?日:天、地、人,萬物之本也。天生之,地養(yǎng)之,人成之。天地人三者共同構成萬物之根本。張載道:“乾稱父,坤稱母。予茲藐焉,乃混然中處。故天地之塞,吾其體。天地之帥,吾其性。民吾同胞,物吾與也。大君者,吾父母宗子,其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以長其長。慈孤弱,所以幼其幼。圣其合德,賢其秀也。凡天下之疲癮殘疾,載獨鱷寡,皆吾兄弟之顛連而無告者也。此篇把人與萬物合為一體,把人倫貫穿到天地萬物之中,把天道及天命道德內(nèi)化為人的本性,從個體之德發(fā)展到家庭,再推及天下,形成互助互愛的一家人,達到天人合一。
論文關鍵詞:交際環(huán)境;跨文化交際;跨文化意識
一、交際環(huán)境、跨文化交際概念
交際(communication)一詞來源于拉丁語eommonis一詞,commonis是common的意思。它是一個動態(tài)多變的編譯碼過程,當交際者依附于言語或非言語符號時,就產(chǎn)生了交際。有效的交際只有在發(fā)出信號的人和接受信息的人共享統(tǒng)一或相近的語碼的系統(tǒng)的情況下才能實現(xiàn),也就是說交往雙方使用同一種語言說話。但是因為交際行為是社會行為,它必然發(fā)生在社會之中,它受制于文化、心理等多種因素,并受交際環(huán)境(社會環(huán)境)的影響和制約,所以只共享同一語言系統(tǒng)還不夠,交際雙方對其他相關因素的理解和掌握也十分必要。交際環(huán)境分廣義和狹義兩種,義的交際環(huán)境指交際的現(xiàn)場環(huán)境和國家、時代、民族、文化等大背景以及目的、對象、內(nèi)容、時間、地點等近的語外環(huán)境,狹義的交際環(huán)境指上下文。交際環(huán)境對語言運用的影響主要表現(xiàn)在三個方面:規(guī)定了言語的含義;規(guī)定了言語的表達方式,如語氣、口氣、詞語色彩等;有助于突出語言表達效果。說話者如果不注意交際環(huán)境,話語就不會協(xié)調(diào),難以達到交際效果。
跨文化交際指的是來自不同文化背景的人們之間所發(fā)生的相互作用。從心理學角度講,信息的編碼、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交際。在跨文化交際的過程中,交際雙方都有一種強烈的愿望:希望交際或溝通成功。但愿望和現(xiàn)實是有距離的?!吨型馕幕町惻c經(jīng)貿(mào)合作》一書的作者唐菊裳認為:在跨文化的交際過程中,交流比語言的范圍更廣,它涉及到參與交流者的文化背景問題,而文化背景的范圍又是十分寬廣和復雜的,大至人們的世界觀、思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交際的順利進行。
在這種條件下,有時即使同一種行為,不同文化環(huán)境中人們對于它的理解也是不同的。比如在電影《刮痧》中,小丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因為看不懂藥品上的英文說明,便用中國民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病。但是第二天爺爺不幸出事,而這時小丹尼的頭被嗑破,父親許大同送小丹尼斯去醫(yī)院急診。認真的美國大夫在給孩子做全面檢查的時候,發(fā)現(xiàn)了孩子后背刮痧時留下的紫痕,以為孩子是受到了虐待,直接打電話報了警。兒童福利院更是認定許大同有暴力傾向,在醫(yī)院當場禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對孩子的監(jiān)護權。又比如,在電視劇《迷失洛杉磯》中,孫子旺在Peter家照看他的“孫子”,小孩玩的皮球滾到了一片草地上,孫子旺就跑過去撿球。誰知競跑到了鄰居家的草地上。鄰居卻認為他不經(jīng)允許進入到自家草地,嚴重侵犯了自己隱私權,感到非常憤怒差一點起訴孫子旺,后來經(jīng)過調(diào)節(jié)而幸免于一件官司。而孫子旺卻感到委屈不理解,認為自己就是為了撿一個球而踩到了他的草地而已。這兩次失敗的跨文化交際事件說明:交際是一個雙向過程,交際雙方必須結合交際環(huán)境,才能對對方的行為或語言作出適當?shù)脑u價和反應。
二、交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學的關系
交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學三者緊密聯(lián)系,相互影響又相互促進。語言是社會交際的一種工具,交際環(huán)境(社會文化知識)是構成跨文化交際能力的一個重要因素,不同文化中交際有依賴于它所處的交際環(huán)境。這里所說的交際環(huán)境包括寬泛的交際環(huán)境和具體的交際環(huán)境:寬泛的交際環(huán)境指的是文化、民族心理、物理(城市建筑和所處環(huán)境)等各方面因素;具體的交際環(huán)境指的是交際情景、角色關系、人際關系等因素。這些環(huán)境因素影響著跨文化交際雙方的交際質(zhì)量,為避免跨文化交際中出現(xiàn)故障,交際雙方必須具備上述社會知識;反過來,隨著世界全球化進程的深入,世界各國在政治、經(jīng)濟、文化交流的廣泛開展,人們對于交際環(huán)境認識愈來愈深刻,人們對于交際環(huán)境的差異的敏感性和寬容性也隨之增加,所以在跨文化交際中所表現(xiàn)出來的交際策略也日益靈活。外語教學包含兩方面的內(nèi)容:一是知識文化,二是交際文化。外語教學的最終目的是要使不僅學生是掌握知識文化,.而且又要掌握交際文化,即以培養(yǎng)學生的跨文化交際能力為最終目的。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)應當從文化的角度去教語言,并作為教學的有機組成部分。用圖1來表示三者的關系如下:
由此看出,交際環(huán)境、跨文化交際與外語教學密不可分。交際環(huán)境影響著跨文化交際的效果,跨文化交際意識和能力(發(fā)現(xiàn)交際故障并能及時補救的能力)的提高得益于對交際環(huán)境的認識。交際是雙向的過程,只有具有交際對方的背景知識,才有可能達到交際的目的。所以外語教學應與交際環(huán)境(社會知識)相結合,把交際環(huán)境(社會知識)作為外語教學的必要組成部分。外語教學中應重視跨文化意識的培養(yǎng)和跨文化交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為外語界的共識?,F(xiàn)階段高職高?!皦蛴谩痹瓌t和“用為主、應用為目的”的教學目標要求:外語教學要突出外語的實用性,著力培養(yǎng)學生的外語實際運用能力和涉外交際能力,突出跨文化交際能力的培養(yǎng)。但是也有人認為,要實現(xiàn)跨文化交際,只要很好地掌握交往對方的語言就行。筆者以為這有失偏頗。由于交際雙方對文化環(huán)境或情景因素缺乏共識,或是由于雙方在這兩方面存在差異,也就是說,交際雙方缺乏有效的交際環(huán)境,因而在交際時可能出現(xiàn)諸如政治、文化、宗教等各種各樣的問題和障礙,從而導致跨文化交際的失敗。因此,跨文化交際必須依賴交際環(huán)境。 三、注重交際環(huán)境、跨文化交際。培養(yǎng)學生跨文化意識
在外語教學中,必須注重交際環(huán)境、跨文化交際和外語教學之間的關系,幫助學生查清造成語言表面形態(tài)差異的深層原因,從而培養(yǎng)學生的跨文化意識和能力。
(一)利用課堂,充分挖掘和利用教材內(nèi)容,注重英語國家文化的導入
利用課堂,創(chuàng)設交際環(huán)境。課堂教學中,教師應一方面充分利用課本知識和練習,掌握語言知識的基礎上,為學生提供更多的相關英語國家文化、習俗知識的介紹。比如在講解雪萊的名詩OdetotheWestWind中,這時就要比較theWestWind(西風)和漢語中“東風”之意。這要從中國和西方國家所處地理環(huán)境說起:中國西面環(huán)山,東部臨海,從那吹來的和風叫東風,東風象征新的生機和希望,它在中國文化中代表著“warm”和“hope”。而“西風(thewestwind)”往往給人以凄涼、憂傷的感覺;但英語國家(英國)西臨大西洋,東接歐洲大陸,所處地帶為海洋性氣候帶來自大西洋的“西風(thewestwind)”是溫和逸人的。所以這些國家對它的理解與中國人對“東風(theeastwind)”的理解亦如出一轍。這樣分析不僅使學生獲得了交際必須的語言基礎知識,并且逐步認識中西方文化差異,從而培養(yǎng)跨文化意識。另一方面應盡可能多地開展交際活動,讓學生扮演角色,進行日常的英語交際活動,讓學生在這些活動中體會中西方文化的不同,從而增加跨文化交際的敏感性和文化差異的寬容性。如講到大學英語精讀(TheSampler)一文中,在介紹完中國的春節(jié)sprigFestival和西方的(Christmsa)之后,讓學生分角色扮演文中的人物,通過這種活潑的教學形式,讓學生深刻地感受到跨文化意識和跨文化交際能力的重要性。
(二)拓寬閱讀面,掌握閱讀方法
學生畢業(yè)后能夠到國外并生活在當?shù)氐漠吘故巧贁?shù),大部分都要留在國內(nèi),他們了解英美社會主要靠間接地閱讀有關資料。學習者可以在平時有意拓寬閱讀面,閱讀一些外國文學作品和報刊等。然而關鍵在于如何閱讀。如果讀文學作品只是為了了解故事情節(jié),閱讀報刊只是了解國外一些新聞動態(tài),那就所得甚少了。改變這種狀態(tài)需要師生兩方面的努力:從教師方面來說,要引導學生在讀文學作品、報刊時留心和積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的材料;從學生方面來說,在閱讀原版外國材料時,應從作者所在國家人們的思維模式人手,有意識地注意了解跨文化交際知識和中西方文化的差異,并注意收集有關材料。
(三)舉辦各種英語活動,創(chuàng)設“準交際環(huán)境”
如邀請外國朋友或外教舉辦英語講座,介紹國外風俗文化,特別是其中與中國不同的文化習俗;舉行英語演講比賽、英語小品比賽、圣誕晚會等活動;舉辦國外節(jié)日(圣誕節(jié)、萬圣節(jié))讓親身學生感受國外文化,增強跨文化意識。
(四)培養(yǎng)學生實際社會生活的跨文化意識和交際能力
隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展,人們的工作也逐漸涉人與外國交往的范圍。因此,外語教學中不僅要傳授給學生書本上的語言基礎知識,也要涉及實際生活,如文秘、醫(yī)學等方面內(nèi)容。教師要注重英語的實用性,有針對性地對學生講解這方面的知識。教師可以先通過案例講解,讓學生分組討論并寫出報告,然后根據(jù)所學內(nèi)容,設置具體社會交際場景。比如講解Myifrstjob時,為學生提供英語求職信的格式,并讓學生模擬寫出英語求職信,最后模擬求職場合,告訴學生在接受外國(特別是美國)老板的面試時,要直截了當?shù)靥岢鲎约旱目捶ê鸵?。一向被國人推崇的拐彎抹角式的提問方式,往往會使對方覺得你不夠誠實。
關鍵詞:橋梁工程;雙語教學;教學改革
工程建設國際合作日趨頻繁,尤其是2015年亞投行的成立,對中國與亞洲各國的基礎設施建設合作具有重大的推動作用,橋梁工程是重要基礎設施,也是我國對外工程合作的重點領域之一。因此,為了工程建設對外合作的需要,必須在土木工程領域培養(yǎng)一批既精通專業(yè)又熟悉英語的涉外人才。采用雙語教學,可以提高大學生的國際交流與合作能力,土木工程專業(yè)有必要開設雙語教學,尤其是橋梁工程這樣的專業(yè)課程。
一、橋梁工程雙語教學的必要性
1.涉外工程人才培養(yǎng)的需要。工程建設國際化日趨明顯,外國建筑公司逐漸進入中國市場,中國公司也承接或合作開發(fā)大量國外建設項目,“一路一帶”戰(zhàn)略的推進必將進一步擴大土木工程領域的國際合作,這其中的橋梁、公路等基礎設施占有相當大的比重,因此在需要技術人員精通專業(yè)知識的同時,還要通曉外語,能與國外工程技術人員有效溝通,并能翻譯國際標準、招投標文件、勘察報告和設計圖紙等。高校作為培養(yǎng)人才的重要基地,有必要在專業(yè)知識教育的同時加強專業(yè)英語方面的能力培養(yǎng)。2.對外學術交流的需要。隨著科學技術的發(fā)展和人均收入水平的提高,我國科研人員參與國際間學術交流日益頻繁,大量青年學者出國留學訪學,高等院校和科研院所開始主辦國際學術會議,我國學者在英文期刊上發(fā)表的論文逐年增多,水平也不斷提高。這要求我國學者不但專業(yè)素養(yǎng)要高,還要能熟練應用英語,能與國際同行自由交流。我們桂林理工大學土木工程專業(yè)雖為應用本科,以培養(yǎng)土木工程高級應用人才為目標,但每年都有部分優(yōu)秀學生考入“211”,甚至“985”院校,從事學術研究。以2015年為例,道橋方向有2人考入湖南大學,2人考入長安大學,還有數(shù)人考入長沙理工和重慶交大等原交通類部屬院校,如英語不好,會直接影響這部分優(yōu)秀學生與國際同行的學術交流。
二、橋梁工程雙語教學現(xiàn)狀
1.學生英語水平參差不齊,整體水平低。學生英語水平的高低是影響雙語教育效果的關鍵因素。根據(jù)文獻[1]的結論,需要學生的英語四級優(yōu)秀或通過六級,才能順利開展雙語教學。桂林理工大學位于西部地區(qū),以培養(yǎng)應用性人才為主,主要生源來自廣西,當?shù)亟逃捷^低,大部分學生英語基礎薄弱,大學英語四、六級通過率低,不具備較好的英語聽說能力、讀寫能力和足夠的詞匯量,對他們開展雙語教學,勢必難以達到預期的教學效果,還影響部分同學對專業(yè)知識的掌握。但不采用雙語教學,針對直接影響這部分優(yōu)秀學生的發(fā)展。根據(jù)學生英語水平進行分班,因材施教,僅對英語基礎扎實的學生開展雙語教學,在實際操作中存在困難,并不可行。2.合適的雙語教材缺乏。雙語教材應鼓勵使用一體化設計與多種媒體有機結合的立體化自編教材,逐步培養(yǎng)學生靈活運用雙語思維的能力[2],但目前國內(nèi)尚沒有橋梁工程雙語教材。橋梁工程屬于專業(yè)課,中外之間規(guī)范不同,度量單位也不一樣,設計理論及設計方法也有所差異。西方原版教材必定是基于所在國規(guī)范的,如荷載取值、橫向分布系數(shù)計算、荷載效應組合等均與國內(nèi)不同,采用原版教材,授課中必須講解中、外兩種規(guī)范,極大增加了學習難度,影響學習效果,也導致了學生對中國規(guī)范不熟悉,學非所用,影響學生以后的發(fā)展。3.雙語師資缺乏,水平有待提高。學生剛學完大學英語,專業(yè)教師的口語水平與英語教師形成鮮明對比,大部分學生對我們專業(yè)教師的口語水平不滿意。這反映了師資水平有待提高,雙語教學要求教師既精通專業(yè)知識,又具備熟練的外語授課能力。多數(shù)院校的教師往往難以達到,如筆者所在教研室,講授橋梁工程的教師達4人,均具有豐富的教學經(jīng)驗與科研經(jīng)歷,精通專業(yè)知識,但大部分缺少使用外語授課的能力,備一次課需要2—3天,壓力極大,需要閱讀大量外文資料,掌握講授過程中可能用到的專業(yè)詞匯。
三、雙語教學實施方法
雙語教學是一種“學科教學”,是以英語作為教學媒介語的學科教學,既要提高大學生英語水平又要完成學科教學;而非“語言教學”,理想的雙語教學應當做到通過教學和環(huán)境,通過強化訓練,使英語達到能夠替代或接近母語的水平[3]。但鑒于橋梁工程學科特點以及學生和教師的英語水平,我們在課堂教學中同時采用中英文教學,以學科教學為主要目標,只要求部分英語基礎好的學生和準備考研的學生閱讀英文資料,作業(yè)和課程設計用英;而英語基礎差及不考研的學生,只把課堂學習當作一種專業(yè)英語的補充。
1.雙語教學分組。根據(jù)學生的英語水平、個人發(fā)展規(guī)劃等,將學生分為A、B組,A組為英語基礎好和準備考研的學生,要求認真閱讀英語教材,用英語完成作業(yè);B組為學習一般的學生,不作具體要求。
2.教材的選用及課件、例題的編寫。筆者中文教材選用姚玲森主編的《橋梁工程》[4],英文教材選用JIMJ.ZHAO編寫的《engineeringbridge》[5],課件用中英文編寫,并做好英文例題,供學生參考。在雙語教學內(nèi)容方面,中西方類似的內(nèi)容,如設計荷載類型、梁橋和橋梁墩臺采用雙語教學;而中西方差異較大的內(nèi)容,如荷載效應組合、橫向分布系數(shù)計算等,只采用中文教學,避免加大學習內(nèi)容和學習難度。
3.課堂教學。由于橋梁工程知識點多,知識點間關聯(lián)性差,涉及很多專業(yè)詞匯,且大部分為學生第一次接觸,為使學生更好地理解授課內(nèi)容,跟上講授進度,在授課前先上傳所有課件、輔助資料與相關視頻,讓學生課前做針對性預習和課后復習。課堂授課先以漢語講解,然后以英語解釋,解釋專業(yè)知識的重點、難點和疑點,選用的詞和短語也應盡量簡單。講述重要的關鍵詞使用英文教材中的原詞、原句,讓學生能較快地掌握“原汁原味”的專業(yè)英語。解釋原理時,盡量用兩種以上的表達方式講解同一專業(yè)知識內(nèi)容,用一種講解學生可能聽不懂,但如果換一種方式表達,甚至于只換一個單詞,學生會恍然大悟,提高專業(yè)詞匯的使用頻率,使學生耳熟能詳,便于他們聽懂和理解。
4.作業(yè)、課外閱讀資料。課前將相應的英文閱讀資料穿上網(wǎng)絡教學平臺,供學生課前預習,課后復習。編寫英文版例題,供學生做作業(yè)時參考。要求A組學生用全英文完成作業(yè);B組學生可用英文,也可用中文,不做強制要求。
四、雙語教學效果分析
課程結束后對學生做調(diào)查問卷,A組學生反映看外文教材就跟看中文教材一樣沒什么困難了,都感到收獲非常大,不僅在專業(yè)知識層面上達到了目標,而且認識了大量的專業(yè)詞匯;還有學生表示,采用雙語教學后,學習英語興趣更濃了,以前目標是學以致用,現(xiàn)在則是為用而學。
五、結語
面對橋梁工程中西方設計規(guī)范、設計方法差異大,學生英語水平參差不齊,教學質(zhì)量難于評估的現(xiàn)狀,采用分組做作業(yè)、考核等教學方式,對教學內(nèi)容進行優(yōu)化和調(diào)整,并取得了較好的教學效果。明確雙語教學的定位,以專業(yè)知識傳授為主體、語言為載體,因地制宜,因材施教,從學生的角度來調(diào)整教學內(nèi)容,提高教學質(zhì)量。
參考文獻:
[1]韓建俠,俞理明.我國高校進行雙語教學學生需具備的英語水平[J].現(xiàn)代外語,2007,30(1):65-74.
[2]張子新,胡欣雨.高校土木工程專業(yè)雙語教學的實踐與思考[J].理工高教研究,2006,24(6):117-118.
[3]張惠玲.關于高校雙語教學的思考[J].西安外國語學院學報,2006,14(3):62-64.
[4]姚玲森.橋梁工程[M].北京:人民交通出版社,2008.
【關鍵詞】方法論 對比分析 羅森 巫鴻 細節(jié)描述法
《中國古代的藝術與文化》是英國資深漢學家杰西卡?羅森(Jessica Rawson)所著,孫心菲等人翻譯的一部專著,2002年7月由北京大學出版社出版?!霸诋斀裎鞣綕h學界,談到美術考古問題時,幾乎沒有不推重羅森的?!保ㄖ凶g本序作者范毓周語)。該書是作者近年來有關中國古代美術史的部分論文的匯編,內(nèi)容涉及青銅器、玉器、金銀器、陶瓷器等多種質(zhì)地的古代藝術品。
本文從方法論的角度對羅森的《中國古代的藝術與文化》進行分析。原因主要有以下兩點:1.巫鴻提出:“美術史首先注重對方法論的研究,西方學者對方法論很重視,敏感。比如研究一幅畫,首先要問研究的方法,所以特別講究方法的自覺性?!?①方法論對于美術史如此之重要,對于方法論的重視自然是理所應當。羅森可謂是目前西方對中國古代美術史研究代表人物之一,對其書中體現(xiàn)的方法論的分析,可以讓我們對西方美術史研究學者的方法論一窺。2.如今的學者為了貶低巫鴻,每每喜歡拿羅森的《中國古代的藝術與文化》作為對比,說這樣的書才叫“藝術史”。
對于巫鴻和羅森的不同評價代表了美術史研究方法論的激烈沖突。具體的分析擬從選題內(nèi)容、史料引用、研究方法、敘述模式四個方面進行。
一、選題內(nèi)容
在選題上,羅森顯然對器物類作品情有獨鐘,包括青銅器、玉器、金銀器、陶瓷器等多種器物。其從各種不同風格的造型和紋飾等視覺藝術的形式要素入手,把細致入微的樣式分析,置于社會歷史和文化傳統(tǒng)的大背景中加以詮釋和理解,試圖從器物造型中探討社會形態(tài)等問題,如《是政治家,還是野蠻人?――從青銅器看西周》一文。“以小見大”是其選題的一個突出特點。
作為一個歐洲人,羅森不可避免地以歐洲人的觀點來看中國古代的藝術與文化,因此其在選題中不僅重視中西方藝術品在制作方式以及材質(zhì)選擇背后的不同傳統(tǒng),同時也著意于造型或圖案創(chuàng)作的文化態(tài)度和不同信仰系統(tǒng)的相關內(nèi)涵。其選題經(jīng)常貫穿中西,如《中亞銀器及其對中國陶瓷器的影響》《荷與龍》。
二、敘述模式
有人提出巫鴻《中國古代藝術與建筑中的紀念碑性》一書采用了“主題描述法”,而把羅森在本書中采用的敘述模式歸結為“細節(jié)描述法”。羅森的行文通常是從微觀的地方入手,對器物的每一個細節(jié)都會做出很小心的描述,從而“以小見大”,但是缺乏整體性。與巫鴻主觀構建的先入為主主題引導性太強相比,羅森的敘述顯得更客觀。
三、史料引用
考古材料還是歷史文獻的引用是中外學者最為沖突之處。羅森和巫鴻最大差別也在于此,巫鴻比較偏重于歷史文獻的引用,而羅森比較偏重于考古資料的采納。其文章背后的參考文獻多是來源于《考古》《文物》等考古雜志。還有很多考古手段的運用,如在《關于唐三彩外銷問題的最新研究》一文中,表1 陶胎和釉彩成分分析,表2 中子活化分析和表3 X光熒光光譜分析,都是現(xiàn)代考古運用的高科技手段在物質(zhì)層面上的體現(xiàn)。考古通用的分期方法,在羅森的文章里有多處借用,如《過去在中國的多種含義》中對使用青銅容器的四個主要階段的區(qū)分。此外,羅森在文中提到的考古材料證據(jù)通常都是最新的,比如《關于唐三彩外銷問題的最新研究》中提到的在陜西省的黃堡鎮(zhèn)發(fā)現(xiàn)了生產(chǎn)三彩器的耀州古窯,是“直到最近”的新發(fā)現(xiàn),充分體現(xiàn)了其對考古材料的關注。
羅森對于歷史文獻的引用在書中也有少量的體現(xiàn)。其在引用歷史文獻過程中表現(xiàn)出對古代文獻的不信任,如在《古代玉器的再使用》一文中引用了《周禮》關于古玉的一些說法“以蒼璧禮天。以黃琮禮地。以青圭禮東方。以赤璋禮南方。以白琥禮西方。以玄璜禮北方?!雹诘陔S后的文字中很快又指出:“這篇文章的內(nèi)容是不合常規(guī)的,因為,我們從發(fā)掘材料中未看到這些玉器以任何方式一起使用,而這里卻將它們歸在一起。”③
四、研究方法
羅森對器物本身很顯然地采取的就是圖像學的解釋方法。一件器物的觀察通常是很細致的,我們通??梢钥吹皆谄湮闹袑δ骋黄魑锖芗毠?jié)的圖像志描述。幾乎每一件器物背后都有詳盡的圖錄,風格分析也是其研究方法中的一大特色。比如《晚商青銅器設計的意義和目的》一文對饕餮紋飾變化的風格分析。
羅森在《過去在中國的多種含義》一文中寫道:“強調(diào)指出所有器物的三個相互關聯(lián)的部分。最重要的方面是器物的組成部分,即它們的型制和裝飾以及那些型制和裝飾的特征。在本文的討論中,這些組成部分可能環(huán)柄和面飾,或饕餮主題……第二個方面是這些組分彼此之間的關系。在這里,關系一詞是指一個組分同另一個組分的在大小裝飾程度和位置上的關聯(lián)。例如,就商代的酒器壺而言……第三個方面是贊助人、工匠、主人以及觀賞者與青銅器或其他器物的相互作用?!雹芷溲芯糠椒ǚ譃檫@三個的層次,就把前面說到內(nèi)外因素的研究可能出現(xiàn)的情況都包含了。其中很明顯的是,其對內(nèi)外因素相互作用的關注突出表現(xiàn)在對器物的研究不是看在博物館的樣子,不是收藏家手中的單獨收藏品,而是利用考古的系統(tǒng)發(fā)掘,要還原到本來的環(huán)境,即“原境”中,作為一個有機整體來綜合考量。這一點和巫鴻強調(diào)的“程序”是很一致的。
綜上所述,筆者從四個分析角度對羅森在《中國古代的藝術與文化》中方法論進行了一個基本考量。并且筆者經(jīng)常有意識地拿羅森和巫鴻作比較(原因是巫鴻雖然是方法論接近西方模式,但是有著中國美術史研究的雙重背景),亦是希望這樣的一個評析能對讀者理解中外美術史研究方法論上的差異和互補有所裨益。
注釋:
2.人際交際理論視野下《雨中的貓》中的沖突張稚敏
3."真"(まこと)——私小說的生命力之源劉倩卿
4.東京文學 深刻的人性思考——讀施林克的《朗讀者》劉慧
5.從亨利·詹姆斯的短篇小說《真東西》看小說藝術中的真實與想象張晉
6.從《羅生門》中動物般的人物形象看利己主義董妍娜
7.《苔絲》中的圣經(jīng)原型與循環(huán)敘述黃樂
8.找尋人類最后的棲息地——從生態(tài)批評視角解析《查泰萊夫人的情人》胡紅淵
9.從沉默到話語——淺析《眼望上蒼》與《紫色》的女性成長王藝
10.自然與女性的贊歌——華茲華斯詩歌的生態(tài)女性主義解讀藺詠新
11.淺析色拉敘馬霍斯和蘇格拉底關于正義觀問題的對峙張戎
12.解讀人類生存狀態(tài)——從《等待戈多》談起王巍
13.淺議中國傳統(tǒng)戲劇與現(xiàn)代戲劇宋媛媛
14."柔情"背后——瓊瑤作品分析周秉榮
15.《圍城》中語言的語用偏離現(xiàn)象分析高倩
16.新時期中國小說魔幻意象的美學透視陳黎明
17.論劉恒小說的悲劇性啟蒙敘事王海強
18.華麗形式下的蒼白內(nèi)容——也談中國式大片樓海珍
19.小議群文舞蹈的創(chuàng)作郭兆軍
20.傳媒對河北民間藝術發(fā)展的影響郝艷杰,王二軍
21.簡析新媒體時代后文學的審美意識武晶
22.電視談話節(jié)目現(xiàn)狀研究東京文學 楊航
23.從我國第一部清唱劇《長恨歌》看黃自音樂創(chuàng)作民族性特征孫穎
24.論當代舞蹈作品中人文精神的體現(xiàn)陳珩
25.西漢布衣將相研究綜述褚寒社,鄧超
26.略談明朝繪畫理論肖業(yè)偉,成志功
27.中西文化跨時空的對話——從民歌《木蘭辭》到電影《mulan》的轉變張萌
28.從《孫子兵法》和儒學思想看管理者鄭曉婕
29.談的讀書觀張金林
30.身世酒杯中,長歌復長恨——試論辛棄疾的飲酒詞郭文娟,賀艷紅
31.談"煙花"劉寧
32.仁者無敵——論元雜劇里的包公戲李偉
33.董仲舒的天人哲學民本論王云濤
34.東京文學 論漢賦的形成發(fā)展特點張東杰
35.《孫子兵法》對后世思維模式的影響劉娜
36.文學的化身——論宋代歌妓詞中的意境和感情基調(diào)申重實
37.和諧家居,和美人生——小議房地產(chǎn)廣告中"和"的使用情況陳麗敏
38.意悲而遠,驚心動魄——《古詩十九首》生命意識解讀馬杰
39.一彎明月,幾許清愁——淺議唐詩中的月亮意象黃文珂
40.《紅樓夢》中林黛玉詩詞的修辭藝術王悔潔
41.從律例看明朝的涉外法律李運通
42.論韓愈的文道觀與中唐散文風尚的改變劉承智
43.縱橫捭闔,砥礪自得——評李建軍《宋代《春秋》學與宋型文化》張金梅
44.漢字"鬼"及華夏的鬼魂崇拜鄒小華
45.淺析先秦時期成都農(nóng)業(yè)經(jīng)濟發(fā)展概況彭力勤
46.基于中西方文化差異視角下提高學生語言交際能力的思考馬艷雯
47.借你一雙慧眼——談中學單項材料作文的審題褚慧敏
48.淺談二外日語中交際能力的培養(yǎng)——以實用性和趣味性為中心陳姍姍
49.高校學生軍訓模式研究——軍訓后期管理模式的研究宋鈺靜,樊少華,何云
50.我院籃球專項課考核辦法改革的實驗研究蔣愷,裴建偉,徐金廣,巫坤亞,孫國勇
51.淺談多媒體輔助教學存在的問題及建議張繼棟,許鵬
52.形式體言「はず和「ゎけ劉云
53.宗教院校愛國主義教育略淡莊蘭鳳
54.美術藝考生之自我效能感初探江海濤
55.淺析高職計算機網(wǎng)絡專業(yè)教學改革劉超敏
56.新時期關于高職會計教育改革的思考王東梅
57.讓校園音樂文化的教育功能回歸校園生活潘曉芳
58.從合作原則和面子理論角度談期刊學術論文中模糊限制語的功能肖建平
59.設計和營造建筑與室內(nèi)的心靈空間朱琦,肖麗
60.跨文化言語行為中的不和諧探原李高明
61.淺議物業(yè)管理公司如何規(guī)避治安風險李剛,路艷娜
62.生活和時間知覺賈志平,梁小偉,王彤
63.RewritingTourismTextunderthePrincipleofTheme-HighlightedStrategy陳玲
64.冷戰(zhàn)后西伯利啞地區(qū)在俄羅斯能源外交戰(zhàn)略中的地位田西鑫
65.中國獨立影像該何去何從——21世紀以來的中國獨立影像論黎健明
66.檔案工作者保存?zhèn)鬟f延續(xù)文化的功能淺析韓馨葉
67.廣告符號的分析——Channel[V]倪若拙
68.網(wǎng)絡,一塊超級大蛋糕董小易
69.揭秘彩葉植物東京文學 馬曉
70.淺析人本理念下的自主管理王東梅,李剛
71.實施沉默權制度后訊問應注意的技巧王朝輝
72.淺議可得利益損失賠償?shù)南拗铺m壘
73.網(wǎng)絡惡搞成因及管理王義杰hHTTp://
74.關于網(wǎng)絡倫理問題及其對策思考孫艷杰
75.談談新聞熱線怎樣發(fā)揮在新聞節(jié)目中的作用施媛媛,李文峰
76.論什么是袖珍公園張鷥鷥,鄒宏玉
77.近代中國市政建設與城市現(xiàn)代化關系試探王醒
1.《剪刀手愛德華》中愛德華阿尼瑪原型分析張衛(wèi)波
2.從《交叉小徑的花園》到《迷舟》——淺析博爾赫斯與格非之間的同與異樂晟霽
3.試論初期佛教自然觀杜國偉
4.騎士精神VS信息時代祝乃榮
5.從榮格的象征理論看繪畫心理治療的可行性周夢
6.康德時空觀的特點及其影響張愛云,羅春華
7.西方作品中"鏡子"意象的功能異同陳麗
8.現(xiàn)代文明的困惑——"廊橋三部曲"的生態(tài)女性主義解讀張希英
9.論莫里森小說中美國黑人的自我憎恨心理孔珍
10.論余華早期小說中的時間意識蔡信強,李倩
11.越時空的毀滅——論新時期戰(zhàn)爭小說的"人"悲劇陳婉
12.淺談"玩家"朱新建"美人圖"中的"真"石琳
13.90后語言解構侯婷
14.讀圖時代"看"音樂楊小利,張魯遙
15.淺談聲樂演唱的藝術表現(xiàn)馬睿
16.女性意識視角下王安憶與張愛玲的文學對比劉嵐
17.論當代中國法的文化建設畢紹斐
18.淺談動畫電影的聽覺語言金鑫
19.《呼蘭河傳》中兩極對立因素的相互對比邱麗娟
20.與媒體聯(lián)姻讓戲曲突出重圍房偉奇
21.關于繪畫與平面設計的討論劉芳
22.存在之思——關于劉亮程的小說《虛土》雷建鵬,王紅星
23.理性精神與鄉(xiāng)村情感——評閻連科中篇小說創(chuàng)作祁歡
24.《圍城》與《名利場》之相似比較孔祥蘭
25.淺析新疆當代女性繪畫藝術的特征與不足李娜
26."色彩"繪畫中的靈魂薛瑛
27.論中國設計文化的價值董靜,杜鵑
28.淺析科學技術在影視藝術傳播中的作用孫永江
29.淺論佛教思想對蘇軾詩歌的影響劉本艷
30.淺談中原傳統(tǒng)文化的日?;瘋鞒悬S文熙
31.游走于傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間——20年代周作人的民俗文化觀張華
32.王維山水田園詩中色彩的組合林曉
33.試論辛棄疾詞中的三國人物紀勝全
34.淺析朱仙鎮(zhèn)木版年畫的色彩形式蔣保偉
35.從《漢宮秋月》與《陳杏元和番》看山東箏與河南箏王慧
36.簡析李商隱"無題"詩中的情感寄托王晨,李桂云
37.孟浩然詩歌"清淡"美學風格及成因之探析許吉林
38.東京文學 試析李煜詞中的月李新艷
論文關鍵詞:環(huán)境語,空間,時間,差異
人類的交際分為語言交際和非語言交際兩種形式,非語言交際指的是語言交際以外的所有交際行為。非語言交際涵蓋的范圍很廣,分類方法也很多。從跨文化交際和外語教學出發(fā),借鑒西方學者比較統(tǒng)一的認識,可以將非語言交際粗略地分為體態(tài)語、副語言、客體語、環(huán)境語四大類。環(huán)境語包括空間信息(如擁擠、近體距離、領地觀念、空間取向、座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內(nèi)裝修、聲音、燈光、顏色、標識等等。
一、環(huán)境語在非語言交際中的作用
環(huán)境語是非語言交際的一種重要形式,從非語言交際的角度講,環(huán)境是指文化本身所造成的生理和心理環(huán)境,而不是人們所居住的環(huán)境。環(huán)境可以影響交際。納普認為,人們既受環(huán)境的影響,也會影響環(huán)境,我們一旦對所處的環(huán)境產(chǎn)生一種看法,就會將這種看法體現(xiàn)在所發(fā)出的信息中。這一信息一旦發(fā)出,接收者對環(huán)境的認知感也會發(fā)生變化。梅拉比安將環(huán)境引發(fā)人們情緒的反應分為:有激發(fā)性/無激發(fā)性;愉/不愉;受約束/不受約束三種類型(Knapp,1987:107)。
二、影響非語言交際的主要環(huán)境因素
影響非語言交際的環(huán)境因素很多,本文著重從空間、時間差異方面分析影響非語言交際的環(huán)境因素,以期達到促進交際的效果。
1.空間信息的差異
美國著名人類學家霍爾認為,空間的變化會對交際發(fā)生影響,可以加強交際的效果,有時還會超過言語的作用(Hall,1973:180)。人的空間觀念是后天習得的,所以人們的領地要求和空間關系在每種文化中都有其特有的規(guī)則。文化不同,人們對空間的需求也不同,如體距的差異;對空間范圍的感覺也不同,如對個人領地的不同態(tài)度;文化不同,有關空間和距離使用的價值觀念也不同,如利用空間距離顯示地位差異。正是由于存在文化差異,在非語言交際中,人們有時會認為他人過于魯莽,侵犯了自己的領地?;魻枌⒖臻g范圍分為:固定空間、半固定空間、非正式空間三種類型。非正式空間指的是人際交往中近體距離和領地要求,具體可分為擁擠、近體距離、領地性、空間取向及座位安排。本文將從以上幾個方面分析中英空間信息方面存在的差異。
(1)對待擁擠的態(tài)度
羅斯納安通過對中英非語言交際行為進行對比,發(fā)現(xiàn)兩種文化非語言交際的本質(zhì)差別為中國文化具有聚攏性,而英語國家的文化具有離散性。
中英的懸殊差異表現(xiàn)在受到?jīng)_撞或推擠時的反應上。英語國家的人總是要竭力避免與人碰撞,一旦受到了沖撞,反應就極其強烈。中國人遇到碰撞時同樣感到不快,但常常抱著容忍的態(tài)度,認為人多,在所難免。
中國人聚餐時,如果雅間位置不夠,他們寧可擠在一起也不愿意分開。英語國家的人則不同,他們會占用兩間或寧愿輪流用餐也不愿擠在一起。
(2)近體距離
交際雙方關系疏密不同,體距不同?;魻栒J為,人與人之間的距離可分為:親密距離、個人距離、社交距離和公共距離。親密距離體距最小,僅限于戀人、家人之間;個人距離次之,存在于朋友和親戚之間;社交距離再次,主要用于處理公事或陌生人之間;公共體距最大,主要用于公共場合,如演講等。
文化不同,體距也不同。通常中國人的體距比西方國家要近得多,在公共場合更是如此。如在我國有時可以看到公共汽車上兩人同坐一個座位,這在英語國家十分少見,哪怕是一家人,他們也會分兩輛車坐,或其中一人站著,因為在他們看來,擠在一起是無法忍受的。
體距學認為,對交際關系的預期效應與交際雙方在交流過程中的體距相一致,否則將導致不安和焦慮。而中西體距文化的不同也就成為誤解的根源。
(3)領地觀念
空間觀念的核心就是個人領地的所有權以及對這種權利的維護。.行為科學家一致認為領地性存在于人的行為之中,有助于調(diào)整社交活動,但也會成為社交沖突的根源。文化不同,領地觀念也會有所不同。英語國家的人極為重視個人的領地范圍,從家庭生活到工作環(huán)境和公共場所,都明確劃分并堅決維護自己的領地范圍。領地觀念最突出的反映是對privacy的態(tài)度。英語國家的人十分重視個人隱私的維護,他們認為同中國人交往中最大的沖突就是他們的隱私受到了侵犯。例如,在英語國家,旅店住房是客人的臨時領地,服務人員不經(jīng)允許無權進入室內(nèi)。對于這一點,在中國生活或工作的英語國家的人曾普遍抱怨,中國的服務人員隨便出入客人房間,旅客不能得到獨處的自由。
(4)空間與取向
空間不僅指水平距離和取向,還有高低取向和距離問題。取向是空間的一個重要組成部分,是對人、社會和世界所采取的態(tài)度,涉及到地位高低和先后次序問題。
利用空間取向來顯示地位高低的方法很多,法庭上高高在上的法官、教室里的講臺、宴會上的主賓席臺無一不表明地位高者所占位置也高。英語國家講究女士優(yōu)先的習俗也表現(xiàn)在利用空間取向表示對女性的照顧和尊重。例如在英國集體合影時,女士坐在前排,男士站在他們身后,官員站在兩側,而且一般站在后面。這與我國的位置排列大不相同,在我國重要的人物和領導排在前排居中位置,其他人不分男女,都按地位高低或年齡長幼排列。
(5)座位安排
座位安排是利用空間位置表示個人地位和人際關系的一種重要形式。由于文化不同,我國和英語國家在座位安排方面也存在差異。以宴席座位為例,英語國家餐桌以右為上,左為下,而我國則以面向南或面向門為上、以面北或背門為下。英語國家夫婦雙方參加宴席時,男主人陪女主賓,女主人陪男主賓;而在我國卻是把同一性別的人排在一起。所以,在英語國家一般是男主人陪伴尊貴的女主人入席,讓其坐在自己的右側;男主人左側為第二位重要的女賓。女主人陪伴尊貴的男賓客席,讓男主賓坐在其右側。中英宴請座位安排的重要區(qū)別在于,中國人認為最尊貴的位置是最顯著的,而英語國家的人認為,離主人近的位置是顯著的。中國夫婦坐在一起,而英語國家卻盡量將夫婦分開,避免兩名男子或女子坐在一起。
2.時間信息的差異
文化不同,對時間的期求和處理的規(guī)則也不同。人類學家霍爾將文化時間分為:正式時間、非正式時間和技術時間三類(李中行、張利賓,1991)。
技術時間是一種精確地時間結構,精確地測量出時、分、秒等,主要用于科學研究,與人際交往或文化交流關系不大。正式時間是非科學的,由歷史沉積而形成的,他直接影響著人們在跨文化交際中的感知能力。如在我國,農(nóng)民根據(jù)農(nóng)歷的24個節(jié)氣計算時間、安排耕作等。隨著國際化的進展,不同文化的技術時間和正式時間系統(tǒng)日趨相同,他們在跨文化交際中扮演的角色也就不斷被淡化。相對于技術時間和正式時間,非正式時間最為復雜,在跨文化交際中葉最難理解和學習,不同文化之間差異也主要表現(xiàn)在這類時間之上。
霍爾將不同文化的時間習慣劃分為單元和多元兩類。單元時間文化認為在單一時間內(nèi)只能做一件事。該文化成員做事嚴格按照明確的時間表進行。多元文化認為可以在一段時間內(nèi)同時做多件事情。該文化成員做事比較隨意。我國傳統(tǒng)文化是典型的多元時間文化,這給跨文化交際帶來了諸多障礙。如中國人以前拜訪朋友時不習慣事先約定,以為友情無價,手上除非有重要的事否則都可以放一放;另一方面可能以為事先約定,主人須為此做準備,怕打擾了主人。而英語國家受單元文化的影響,不僅要事先約定,往往還要規(guī)定談話結束的時間,以便主人安排接下來的時間。這樣中國人的拜訪會讓外國朋友措手不及,乘興而來,敗興而歸,從而認為西方國家的人過于冷漠,而西方國家的人則認為中國人沒有時間觀念。
隨著國際化和全球化進程的加快,中國人逐漸接受了西方的單元時間文化,進入單元和多元時間并重的時代。
三、結束語
綜上所述,中國和英語國家在環(huán)境語方面存在很大差別,不了解這些差異勢必會造成交際的失敗。因此,我們在日常生活和工作中要學會進行文化對比。通過對比,揭示不同文化的異同點,重點是相異點及其可能造成的文化誤解和文化沖突所在,發(fā)掘文化差異和文化沖突的根源,總結出規(guī)律性。通過對比,排除文化干擾,創(chuàng)造跨文化交際的共同基礎,以實現(xiàn)順利成功的交際。
參考文獻:
【1】Knapp,M. Noverbal Communication in Human Interaction. 2nd ed. Holt,Rinehart&Winston. 1978
【2】Hall,E. T. The Silent Language. Anchor Books. 1973
【3】李中行、張利賓.非語言交際----人際交流的藝術.上海:同濟大學出版社,1991