公務員期刊網(wǎng) 精選范文 漢語國際教育存在的問題范文

漢語國際教育存在的問題精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語國際教育存在的問題主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

漢語國際教育存在的問題

第1篇:漢語國際教育存在的問題范文

大學韓國語教育現(xiàn)狀問題對策一、前言

我國的韓語教育發(fā)展到現(xiàn)在已經有60多年了,但是一直發(fā)展得比較緩慢。直到改革之后,中韓建立的外交關系才有了明顯的發(fā)展狀態(tài)。而要成為一個優(yōu)秀的韓語專業(yè)的人才,就要能夠熟練地運用韓語書面語言和口頭表達,與韓國人進行交流。而這些就是我國大學韓國語教育上尚未達到的高標準。漢語與韓語本身在語法上就存在著很大的差異,在學習韓語上的難度也就很大,同時由于缺乏社會語言環(huán)境和教學資源的有力支持以及長期處在封閉的社會等方面的社會因素當中,同時學習韓語是要經過長期的培養(yǎng)和積累的,而大學韓國語教育就存在著許多的問題,現(xiàn)就我國大學韓國語教育存在的問題進行研究,通過研究提出針對性的解決問題的對策。

二、我國韓語教育的現(xiàn)狀分析

我國的韓語教育歷史比較悠久,但是在韓語的語法和口語上還是存在著欠缺,尤其是在大學課程方面,在中韓建交以前只有5所軍地大學設置了韓語教學。為了適應中韓建交和貿易的發(fā)展,我國在20世紀90年代開始在山大、吉大等20多所重點大學建立了韓語專業(yè)。經過多年的努力,我國又增添了幾十所高校建立了韓語專業(yè),就這樣的韓語專業(yè)在大學教學中將近有百余所高校,另外??圃盒R蚕嗬^地開設了韓語專業(yè)。目前,還有一些大學院校在增設韓語教育,與此同時,一些民辦院校也增設了韓語,卻無法統(tǒng)計。而韓語教師的人數(shù)再此基礎上也有一定的增加。新世紀以來,公辦院校已有將近幾百人擔任韓語教師,這樣就壯大了我國韓語專業(yè)教師的師資力量,得到很好的成果。

三、目前我國韓語教育存在的問題及解決的對策

隨著社會的發(fā)展,我國對韓語人才上有更高的要求,而韓語教育也就出現(xiàn)了很多的問題。因此,這些問題我們要加以重視并研究出解決的對策。

1.加強韓語教師的培訓,從而提高韓語教師的教學業(yè)務素質

教師的素質決定著教育質量的好與壞,經調查,韓語和其他外語教學是一樣的,韓語教師的水平與培養(yǎng)出的學生水平是成正比的。韓語教師需要怎樣的素質才能勝任教學呢?

第一,就是教師要充分地理解韓國語言,并深刻地掌握韓語的語法和書面意思,經過實際反復的實踐加深對韓語的印象,是提高韓語教學能力的先決條件。

第二,就是教師還要掌握韓語教學的基礎知識,增強韓語語言交流能力,而對韓語教師的素質要求上不僅僅滿足對韓語語言水平的高低,同時還要對韓國文化進行積累和理解。所以說,韓語教師的標準,不僅僅是可以交流韓語就可以擔當?shù)?,還要充分地掌握韓語的基本知識,還要具備多種語言的知識,這樣才能完成高水平的教學。故而選拔全才教師就要采取得力的措施,才能提高教師的綜合素質,而這已是提高韓語教育總體水平的最主要的課題之一。

2.從韓語的基礎教學抓起,應用系統(tǒng)性、時新性的韓語教材

教材是教學的基礎,也是影響教學質量的重要環(huán)節(jié)。尤其針對外國教材更是提出了較高的要求,同時也是決定教學成敗和課堂的質量。然而,韓語教材在國內通用上存在著很多的問題,我們主要從以下幾個方面來提高韓語教材的質量:

(1)出版具有關聯(lián)性和系統(tǒng)性的教材。教材要具有完整的體系,進行系統(tǒng)的編寫,統(tǒng)籌的進行安排,才會脈絡融會貫通,相互聯(lián)系和緊密的銜接,同時還要對韓國的風土人情廣泛的涉獵,這樣就可以讓學生們對韓語有興趣。

(2)要出版具有結構新穎的教材。

(3)還要出版對不同學習者要求的具有多樣化的教材。

韓語教材的出版,要以學習主體為重點,適當?shù)貙滩倪M行調整,調整出深淺和可接受程度的教材課本。而教材的編寫要按照不同學習者的要求來實施,還要按照學習的目的進行組織教學。

四、大學韓國語教育方法的改革和創(chuàng)新

1.大學韓國語教育的思想和內容

韓語的學習和大學英語學習有著很大的差別,大學英語是在初中和高中的基礎上學習的,而韓語的學習是從零起步的,很多的韓語學習者都是高中畢業(yè)生,所以對一門新的語言來說是存在很大的障礙的。根據(jù)語言學習的規(guī)律和學習者的年齡等方面特點,我們可以認為韓語教育可以分為三個階段:第一個階段,是在大學一年級開始,要以韓語口語的聽說訓練為最基本內容;第二個階段,是大學二年級時,再進一步提高聽說能力,還要加強文字表達的能力,而韓語的基礎教學應從此階段開始;第三個階段,是大學三年級或以上,應以專業(yè)韓語為主要的教學內容,以提高專業(yè)寫作、專業(yè)口語表達能力和閱讀能力為重點。通過這幾個階段的學習,就能很大程度地提高學生韓語應用的水平。

2.大學韓國語教育的創(chuàng)新教學模式

社會語言環(huán)境對人類的語言表達能力的形成,有著很大的作用。韓國語教學如果能獲得語言環(huán)境和社會教學資源的支持,在外語環(huán)境的比重會增大,而且讓學生學習得更加實用、牢固和生動。我們要如何地運用教學資源和社會環(huán)境實行開放性的教學,如采用電視、廣播、音像等方面與韓國人進行交流,選派比較優(yōu)異的學生到韓國大學進行韓語短期的訓練,等等。而這些都要求學生能夠掌握各個領域內的韓語的概念,如旅游韓語、文秘韓語、經貿韓語,等等。但是,如果一名學生選擇了多門的韓語學習,且學習的時間有限,每門還要涉及,這就嚴重地影響到自己學好韓語專業(yè)。在現(xiàn)在的社會條件下,社會需要的是精通一個方面的韓語人才,而不是雨露均沾什么都會點,但是都不精通。因此,我們在韓語的教學中只提倡學通一門,沒必要學習多門的課程。

五、結語

隨著社會的不斷發(fā)展,中韓兩國的交流加深,韓語熱一直都在持續(xù)地加溫,韓國語言的教育也隨之有很大程度地改善。而我國的韓國語教育要很大程度地滿足學校、社會和學生的各種需求,最大程度上解決韓語教育中存在的問題,提升我國韓國語教育的整體水平。

參考文獻:

第2篇:漢語國際教育存在的問題范文

關鍵詞:新建本科院校;漢語國際教育專業(yè);現(xiàn)代漢語;課程改革

漢語國際教育專業(yè)主要是培養(yǎng)海外漢語教師。隨著漢語熱的到來,很多新建本科院校都開設了這樣一個新興而熱門的專業(yè)?!冬F(xiàn)代漢語》在漢語國際教育專業(yè)的課程體系中是基礎課程,也是主干課程,一直承擔著傳授現(xiàn)代漢語基礎理論和知識的重任,這門功課的教學效果,直接決定了學生將來從事漢語教學的能力。然而,由于師資力量、辦學經驗、教學條件、地理位置等因素,新建本科院校漢語國際教育專業(yè)學生學習現(xiàn)代漢語的熱情并不高,學習效果并不理想。

以筆者任教的晉中學院來說,我們給2011級漢語國際教育專業(yè)100余名學生發(fā)放的調查問卷顯示,對《現(xiàn)代漢語》這門課“很有興趣”的學生僅僅占15%,“有一定興趣但不知道怎么學”的占50%。調查結果顯示了對《現(xiàn)代漢語》課程進行改革的必要性和迫切性。

本文結合筆者的教學經驗,針對晉中學院漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》教學中存在的一些問題,擬從教學目標、教學內容以及教學方式上進行初步的改革和探索,希望能改變該專業(yè)學生的學習現(xiàn)狀,也希望能對新建本科院校的相關課程建設有一些啟示。

一、晉中學院漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》教學中存在的問題

(一)教學目標不明確,課時安排不合理

在任何課程的教學過程中,首先要明確的教學目標。晉中學院漢語國際教育專業(yè)自2007年成立之初,只是在人才培養(yǎng)目標、教學大綱等方面體現(xiàn)出與漢語言文學專業(yè)略有不同,對于《現(xiàn)代漢語》這樣一門在兩個相關專業(yè)同時開設的主干課程,在教學目標、教學時數(shù)甚至于教學內容上都沒有任何分別。而由于師資有限,我們講授《現(xiàn)代漢語》課程的老師既要給漢語言文學專業(yè)的學生講,又要給漢語國際教育專業(yè)的學生講,這就導致這樣一種結果:一樣的老師、一樣的教材、一樣的內容、一樣的課時,但我們卻忽略了最重要的一點,即學生所學專業(yè)不同,他們對知識的需求也不同。從人才培養(yǎng)目標上講,漢語國際教育專業(yè)是培養(yǎng)“從事漢語國際教育教學及中外文化交流相關工作的實踐型語言學高級人才”,而漢語言文學專業(yè)是培養(yǎng)“能在學校、機關、新聞出版部門、科研機構及其他企事業(yè)單位從事漢語言文學教學與研究的人才”,所以,《現(xiàn)代漢語》在不同專業(yè)應該有不同的教學目標。

在教學時數(shù)的安排上,目前漢語國際教育專業(yè)和現(xiàn)代漢語專業(yè)是相同的,都是每周3課時,但是從教學實踐來看,這是不夠的。教師經常是匆匆地講完課本上的基本知識,根本沒有時間去延伸和拓展這些語言理論。

(二)教學內容與專業(yè)實際存在脫離現(xiàn)象

在我們組織的調查問卷中,有這樣一道多選題:

你認為現(xiàn)代漢語課應該教哪些內容比較好?A.以教材為體系的教學內容;B.關注生活中的語言現(xiàn)象;C.組織與語言相關的社會實踐活動;D.了解語言學界最新動態(tài)。

有15%的學生選擇了A,60%的學生選擇了B,40%的學生選擇了C,15%的學生選擇了D。從學生們的選擇上可以看出,該專業(yè)的學生普遍重視語言知識的實用性,小部分基礎較差的學生滿足于教材知識的講解,小部分考研的學生希望能了解學術前沿的動態(tài),絕大部分學生都希望在今后的教學中跳出課本,選例注重現(xiàn)實性,講解注重知識的實用性。

(三)教學方法古板單調,缺乏創(chuàng)新性

《現(xiàn)代漢語》作為一門傳統(tǒng)課程,學生對這門課的印象就是“枯燥乏味,內容死板”,造成這一印象的主要原因是教學方法單一化,即以老師為主體,先講些枯燥的語言理論,再舉幾個“循規(guī)蹈矩”的例子。而如今,用這樣單一的教法去教這門傳統(tǒng)課程,在“漢語國際教育”這個新興專業(yè)面前受到了嚴峻的挑戰(zhàn)。因為以往的漢語言文學專業(yè)培養(yǎng)目標是“用好漢語”,而現(xiàn)在的漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)目標是“不但要用好漢語還要會教漢語”,學生在具備更深厚的漢語知識的同時,還要具備解決漢語運用中所出現(xiàn)問題的能力。這時,單一化的教學方式根本滿足不了教學需求,必須進行改革。

二、《現(xiàn)代漢語》課程改革中應采取的對策和方法

(一)重新確定教學目標,修訂教學時數(shù)

為了使學生勝任對留學生的漢語教學工作,我們應當把漢語國際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語》的教學目標明確為:系統(tǒng)掌握現(xiàn)代漢語語音、詞匯、語法、文字及文化語用的基本規(guī)則;正確使用現(xiàn)代漢語普通話,并能運用所學理論知識解釋漢語的言語現(xiàn)象;掌握漢語國際教育教學的重點、難點,能發(fā)現(xiàn)學生在語音、詞匯、語法及文化語用上的錯誤,并能夠運用所學漢語理論知識進行分析和指正。

由于漢語國際教育專業(yè)的學生對現(xiàn)代漢語理論知識要求更高更細,建議由現(xiàn)在的每周3課時增至4課時,這樣教師也能在課堂上增加一些設計練習和課堂教學模擬環(huán)節(jié),以滿足學生的學習需求。

(二)合理整合教學內容

結合新的教學目標以及學生的現(xiàn)實需求,漢語國際教育專業(yè)的《現(xiàn)代漢語》教學內容需要在現(xiàn)有的基礎上重新整合,即在語音、文字、詞匯、語法部分進行適當調整,并根據(jù)教學需要,增加文化語用部分。具體如下:

語音部分:語音部分除了要學好普通話的聲韻調,還要強調漢語語音和其他語言的差異。語言學習者的母語與漢語的差異,往往就是學習的難點。例如:以英語為母語的學生,學習聲母就是難點;以阿拉伯語為母語的學生,韻母是難點;對我國維吾爾族學習者來說,復韻母是難點。對于大多數(shù)學習者來說,漢語的清濁輔音、聲調、語流音變現(xiàn)象、兒化現(xiàn)象等都是教學重點。這些外國人語音學習階段的重點和難點,應該在語音教學部分予以強調。學生不僅要準確地說出每個音素的發(fā)音部位和發(fā)音方法,還要用舌位圖等方法來說明如何發(fā)這些音。

文字部分:文字部分的學習僅僅要學生掌握教材上有關漢字的筆畫、筆順、構造等知識是遠遠不夠的。我們知道,與世界上大多數(shù)民族使用的拼音文字不同,漢字是表意體系的文字,組成漢字的筆畫數(shù)目眾多,之間又有細微的差別,認知漢字的過程是音、形、義的結合,對于習慣拼音文字的使用者來說,必然會感到漢字難認、難記、難寫。漢語國際教育專業(yè)的學生,要想教會他們深層次地認知漢字,必須把握漢字的構成規(guī)律,了解漢字演變的歷史過程,熟悉傳統(tǒng)的字源學“六書”理論, 能運用“六書”理論對一些漢字進行音、形、義的解釋。

詞匯部分:在講授詞匯部分時,教師要在學生能夠正確理解運用詞匯的基礎上,注重對學生進行詞匯解釋能力的訓練。要讓學生學會引導留學生對現(xiàn)代漢語詞匯分類別進行學習:對于基本詞匯,重點要了解其理性意義,有多個義項的還要注重分項理解;對于一般詞匯,除了要介紹理性意義,有的還需要介紹來源(如“模特”),有的要介紹感彩(如“老頭子”),有的要介紹文化色彩(如“走狗”),有的要說明形象色彩(如“美人蕉”)等。對于漢語詞匯中獨有的一些文化詞(如“紅娘”)、一些很難使用的虛詞(如“并”與“并且”)、一些難以辨析的同義詞和反義詞、一些隨著社會發(fā)展而出現(xiàn)的新詞新義(如“給力”)則需要通過使用實物或圖片、運用對比或類比法進行練習。

語法部分:目前國內的漢語國際教育專業(yè)一般都很注重語法部分的教學,而且學界的共識是要重點突出外國學習者易出現(xiàn)偏誤的語法現(xiàn)象。這一點當然很重要,外國學習者容易出錯的把字句、被字句、兼語句、連動句等都是教學的重點。課堂上就要訓練學生針對具體的語法偏誤現(xiàn)象進行分析并糾錯。但是,除了這些傳統(tǒng)的教學內容,漢語國際教育專業(yè)的語法教學還要格外注重語言對比教學,如在講授詞類時,可以從漢語和英語的對比入手,讓學生認識到兩種語言的個性不同,認識到漢英詞類與句法成分之間截然不同的關系,這樣才能從源頭上解決以后的語法教學問題。

文化語用部分:目前通行的《現(xiàn)代漢語》教材大都沒有語用章節(jié),但是很多語言交際是離不開語用知識的,如中國人的見面問候語、告別方式、道歉、請求之類,這些文化語用規(guī)則必須滲透進教學中。

(三)教學方法多樣化,提倡創(chuàng)新性和實踐性

在單一化的教學方式根本滿足不了教學需求的現(xiàn)實下,我們認為,應該從以下兩方面改進漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課的教學方式。

1.方法多樣化,提倡創(chuàng)新性。在現(xiàn)代漢語課堂上,不能僅僅采取單一的教學方式,而要實現(xiàn)教學方式多樣化。我們可以使用比較法,拿學生熟悉的英語和漢語在語音、詞匯、語法、語用等方面進行比較,還可以把方言和共同語進行比較,把現(xiàn)代漢語和古代漢語進行對比,讓學生對語言理論有全面的理解。例證法是《現(xiàn)代漢語》教學常見的方法,但傳統(tǒng)的例證教學法往往是舉一些“循規(guī)蹈矩”的例子來驗證語法規(guī)律,至多再舉一些不“合乎規(guī)矩”的例子來分析其不合乎常理的原因。這些都是在圍繞著語法規(guī)律說事。在漢語國際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語課上,我們更應該圍繞著語言學習者說事,即從留學生學習漢語的角度出發(fā),采用“案例教學法”,大量搜集留學生在學習漢語時集中出錯的案例,“對癥下藥”,分析其容易用錯的原因,培養(yǎng)學生的思考精神,提高他們解決問題的能力。

2.學以致用,提高實踐性。漢語國際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語課必須提高實踐性,決不能局限于教師的“講”,還要留部分時間讓學生去“講”。教學中要安排一定的實踐教學環(huán)節(jié),開展一些語言規(guī)范化知識競賽、“找錯誤”趣味游戲、地方方言調查、演講比賽等活動,拓寬學生對漢語知識的認知,加深學生對課堂知識的理解。另外,我們在使用案例教學法時,要讓學生積極參與,充分利用學院留學生的資源,建立起留學生與我院學生的聯(lián)系,讓學生在課余時間從留學生身上搜集“活生生”的有偏誤的例子,并把這些例子進行分類,讓同學們自己去分析他們?yōu)槭裁磿e,應該怎樣糾正,用什么方法去糾正。

通過以上的改進,我們有理由相信,《現(xiàn)代漢語》一定會改變自己“枯燥乏味”的形象,變得更具體、更鮮活生動,學生也會改變自己的聽課狀態(tài),變成課堂的主人,提升自己學好漢語的能力,具備教好漢語的專業(yè)素質。

參考文獻:

[1]孫春穎.漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課教學的探索與實踐[J].語言文字應用,2006,(4).

[2]鄭慶君.全球化視野下的漢語母語教學[J].湖南社會科學,2011,(6).

[3]錢道靜.漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語課教學改革探索[J].信陽師范學院學報,2008,(5).

[4]張強.關于漢語國際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語教學的幾點思考[J].徐州師范大學學報,2010,(4).

第3篇:漢語國際教育存在的問題范文

【關鍵詞】離合詞;偏誤分析;教學策略

中圖分類號:H195 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2015)11-0229-01

對于離合詞的研究,事實上起步相對較早?!吨懈呒墲h語國際教育教學等級大綱》(1955版)曾將其進行單列,因為學者們覺得離合詞難于歸入漢語現(xiàn)有的任何一類詞性之中。但漢語中又不能沒有離合詞,特別是漢語國際教育教學中,這還是一個教學重點。隨著改革開放的日益深入,來華留學生越來越多,中文信息處理需求等都讓離合詞更受關注。雖然對于其探索的腳步從未停止,不過一致的意見一直沒有形成,這就導致漢語國際教育教學過程中,進行漢語語法體系教學時,教學標準不一。進行漢語國際教育初級階段教學時,可以從離合詞本身特征展開相應的處理,比如,將其當成某個語法點進行講授,運用句型練習讓學生理解、把握。不過一旦進入中、高級漢語教學階段,其弊端就會很明顯,讓學生不知所措,教師也沒有令人信服的理論依據(jù)來加以闡述。

一、漢語國際教育教學中離合詞的偏誤類型

(一)該“合”而誤用為“離”。一般來講,離合詞可以“離”也可以“合”,不應該離的時候離了,這是留學生常犯的錯誤。例如:現(xiàn)在的小孩子特別愛玩電腦,如果他們癡了迷,就會影響學習。這個例句就出現(xiàn)了動詞“癡迷”,這個句子的錯誤就是,癡迷不應該分開,應改為:現(xiàn)在的小孩子特別愛玩電腦,如果他們癡迷了,就會影響學習。再如:我回家沒好好寫作業(yè),得了媽媽的罪。這句話應該是“得罪了媽媽”,“得罪”是離合詞,但擴展形式有限。

(二)該“離”而誤用為“合”。這個現(xiàn)象最常見的是對離合詞的使用情況不清楚,最明顯的例子就是“幫忙”這個詞:中國老師熱情地幫忙我,后來我的留學生活好多了。在這個句子中,“幫忙”是一個不及物的動賓型離合詞,后面不可以直接接賓語,如果“幫忙”這個詞有賓語或補語時,要把賓語或補語插入到兩個語素中間,這是留學生沒有掌握好漢語的語法規(guī)則出現(xiàn)的偏誤。

(三)其他原因。1.誤用離合詞重疊。與一般動詞的區(qū)別是,重疊離合詞必須在進行動詞語素重疊之際,輔以名詞語素,而非簡單地詞語重復。比如“領導要和職工保持交流,多談談心”,而不是“領導要和職工保持交流,多談心談心”。這樣的表述語序不對,不符合正常的漢語交流習慣。2.程度、數(shù)量補語與離合詞配合使用時,成分缺失。比如,正確說法是“他說漢語說得很好”,而“他漢語很好”就存在意思缺失。這種離合詞運用偏誤發(fā)生的根源在于,程度、數(shù)量補語與離合詞配合使用時必須對動詞的語素進行重復這個基本原則沒有全面把握,由此引發(fā)了意思表達上的不確定、不到位。3.故意規(guī)避現(xiàn)象。部分國外留學生如果碰到在離合詞內插入成分現(xiàn)象時,往往借助于助能愿動詞進行意思表達,以此規(guī)避離合詞中的“離”因素,以于減少運用偏誤。此種做法盡管語法正確,但語意表達并不確切。

二、降低漢語國際教育教學中離合詞偏誤的方法

(一)歸納經驗。教師在承擔繁重的教學任務之外,自身的研究也是其推動科學、文化發(fā)展的重要手段。通過對其教學經驗、方法的探索、研究、歸納與總結,也利于教師日后教學活動的展開與深入。比如,對留學生進行離合詞的涵義、功能及運用的講解,要避免泛泛而談,通過想象、試驗、討論,盡快把離合詞的特征等上升至相應的理論層面。通過由簡到繁的全面闡述,化抽象為具體,讓留學生更方便地理解、把握離合詞的使用。特別是對于他成份插入離合詞的使用,要多舉例、練習,讓他們不斷鞏固、提升離合詞的學習、運用水平。把留學生對離合詞運用時發(fā)生的偏誤進行總結、分類,對于漢語國際教育教學中離合詞的教學偏誤避免將大有裨益。

(二)去除母語干擾。不同國家的留學生,其母語都不一樣,對于漢語的學習會產生一定程度的干擾。如果教師能細心觀察、發(fā)現(xiàn)他們學習使用離合詞時受到的母語影響所在,鼓勵學生主動總結、說出自己學習離合詞的因惑,這樣更有利于分析其出錯部位,更有利于問題解決。如此便可以引導學生規(guī)避由此產生的影響,讓學習效果得到明顯提升。

(三)加強交流。語言學習的終極目的是使用、交流,因此,要鼓勵留學生加強與以漢語為母語人群的交流。只有把學習過程中的問題發(fā)現(xiàn)得更多,才能更有效、及時地糾正,漢語水平才能提升更快。

參考文獻:

[1]劉芳宜.面向漢語國際教育教學的離合詞研究[D].濟南:山東師范大學,2013.

[4]張家瑞.漢語國際教育教學中的偏誤現(xiàn)象[J].佳木斯職業(yè)學院學報,2014(10).

[3]盧濤.漢語偏誤分析的理論意義[A].日語教育與日本學研究――大學日語教育研究國際研討會論文集(2013)[C].上海:華東理工大學,2014.

第4篇:漢語國際教育存在的問題范文

經濟全球化時代,市場對復合型人才的需求量大幅攀升,漢語國際教育專業(yè)跨國界、跨文化的學科屬性決定了高校必須不斷加大復合型人才培養(yǎng)的力度,才能適應國際市場對該專業(yè)人才的現(xiàn)實需求。所謂漢語國際教育的復合型人才,指的是具有漢語、外語、文化、經濟、法律、教育等學科結構的跨語言、跨學科知識背景的一專多能型人才,其知識結構是以所學的專業(yè)知識為中心,與其他相近的專業(yè)或有較大相互作用的知識作為網(wǎng)狀鏈接,從而形成蜘蛛網(wǎng)狀的知識結構譜系。2011年,廣西教育廳的《廣西壯族自治區(qū)中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》提出,到 2020 年將廣西建設成為面向東盟的國際教育交流與合作高地,使廣西成為中國―東盟合作國際化人才的培養(yǎng)基地、向東盟國家輸送漢語教師的輸出基地、東盟國家專業(yè)人才的培養(yǎng)培訓基地、東盟國家青年學生出國留學的首選地之一,成為東盟問題研究、咨詢、服務中心。因此,面向東盟的廣西高校漢語國際教育專業(yè)復合型人才培養(yǎng)模式的提出,便具有宏觀與微觀的意義:它既是我區(qū)服務本地、對接東盟的漢語國際教育專業(yè)設置的積極探索和繼續(xù)深化,也是區(qū)內高校應用型人才培養(yǎng)模式的有效實現(xiàn)路徑。在與東盟的合作得到持續(xù)深入開展的背景下,加強該專業(yè)的復合型人才的培養(yǎng)力度,也符合我區(qū)乃至我國復合型人才培養(yǎng)模式的市場需求,從而達到不斷拓寬高校畢業(yè)生的就業(yè)途徑,提升畢業(yè)生就業(yè)質量的目的。

一、廣西高校漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)存在的問題

盡管從“對外漢語”學科中演變而來,但是直到2013年“漢語國際教育”的專業(yè)名稱才得以正式確立,因此,從一定意義上來說,該專業(yè)仍然是新興學科。特別是將就業(yè)方向確定為“面向東盟”,就決定了該專業(yè)的學科基礎和發(fā)展方向。一定時期內,由于學科、師資建設等方面的不足,廣西高校漢語國際教育專業(yè)的人才培養(yǎng)難免受到一些主、客觀條件的制約,具體表現(xiàn)為以下幾點。

(一)復合型學科理論建設有待健全。漢語國際教育的學科建設應該抓好學科理論建設、學科隊伍建設和學科人才培養(yǎng)三部分。其中,跨學科、復合型的學科理論建設是最為基礎、最為關鍵的一環(huán),但就目前的研究成果來看,其豐沛度遠遠沒有達到要求,該專業(yè)的課程建設、人才培養(yǎng)以及課堂教學等方面的理論建設仍然較為滯后,這也在一定程度上束縛了復合型人才培養(yǎng)模式的深入開展。

(二)具備復合型知識結構的師資較為稀缺。大多數(shù)漢語國際教育專業(yè)教師為文學院教師或外語學院教師,雖學有所長,但在文化教學經驗上仍有所欠缺,兼具雙語、多語能力,且具有一定涉外教學經驗或國外教學經驗的教師少之又少。再加上其教學基本遵循“課本+粉筆+黑板+教室”的傳統(tǒng)的“四位一體”模式,采用單一的教材、教學方法進行授課,在實踐教學方面的設置較為欠缺,評價體系也未能體現(xiàn)該專業(yè)能力培養(yǎng)的目標,因而不利于學生復合型知識及能力的培養(yǎng)。

(三)人才供需矛盾較為突出,人才質量不能滿足社會需求。在廣西與東盟各國在經濟、文化等領域開展密切合作的背景下,東盟各國人民掀起了學習漢語的新熱潮,這是漢語國際教育專業(yè)的機遇,也是該專業(yè)所遭遇的時代挑戰(zhàn)。機遇在于,市場需求端對該專業(yè)的人才需求量持續(xù)走高,畢業(yè)生的就業(yè)面較為廣闊;挑戰(zhàn)在于,市場真正需要的是復合型知識人才,而不是具有單一知識的傳統(tǒng)的教書匠。由于跨文化、跨語言環(huán)境的客觀存在,要求該專業(yè)畢業(yè)生必須具備復合型知識結構及相關能力,然而部分學生漢語基礎知識不夠扎實,缺乏雙語或多語技能,對中國傳統(tǒng)文化、東盟各國文化、跨文化交際等知識沒有太多涉獵,動手能力較差,難以勝任日常教學工作。

二、面向東盟的廣西高校漢語國際教育專業(yè)復合型人才培養(yǎng)策略

廣西是中國與東盟國家經濟、文化合作的“橋頭堡”,具有得天獨厚的地緣優(yōu)勢。在區(qū)域經貿合作持續(xù)深入的背景下,市場對漢語國際教育專業(yè)復合型人才的需求量與日俱增。因此,廣西各高校應當充分發(fā)揮地緣優(yōu)勢,明確培養(yǎng)目標,加大漢語國際教育專業(yè)復合型人才培養(yǎng)的力度與速度,才能不斷適應新形勢下市場對復合型人才的需求狀況。就漢語國際教育的學科性質而言,它的多學科性及文化跨度決定了其學科建設應該朝向復合型人才培養(yǎng)模式的方向建構,才能最大程度發(fā)揮學科優(yōu)勢,培養(yǎng)適合市場需求的相關人才。在跨語言、跨文化的背景下,漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)的模式正是要注重這樣的學科聯(lián)系,并且把這些聯(lián)系和人才培養(yǎng)掛鉤,并在具體的社會實踐過程中體現(xiàn)出來。

(一)改革教學體系,完善學科建設,樹立以文化傳播為核心的教學思想。教學體系以及相應的學科建設是人才培養(yǎng)目標的先決條件,在當前迅速發(fā)展的社會模式下,“社會信息和用人崗位對人才的需求也在不斷提高,如果教學模式始終得不到有效改革,那么我國教育所培養(yǎng)的人才將無法適應當前社會的發(fā)展需要?!盵1]人才培?B首先要有明確的培養(yǎng)目標,這樣才能對人才培養(yǎng)的總體方向以及方式、方法有所把握。對于實踐性比較強的漢語國際教育專業(yè)來說,其教學模式必須用于突破傳統(tǒng)的以課堂教學為主的模式,注重大量的實踐課程的設置,使學生及時、有效地對所學知識進行應用,實現(xiàn)教、學、用三位一體的教學體系的構建,才能使學生在學習、實踐中得到進步。與此同時,要不斷完善教學理論及實訓基地建設,建立與理論教學緊密聯(lián)系、實踐教學環(huán)節(jié)前后銜接、層次分明且具有東盟地域文化色彩的跨文化和跨學科漢語國際教育復合型教學體系,推動學科建設的不斷完善與發(fā)展。

完善學科建設的過程,也必須樹立學科建設的總體思想。漢語國際教育專業(yè)的學科核心思想,是要把中華文化進行適當?shù)暮M鈧鞑ァ5诰唧w的授課過程中,如何結合文化傳播的要求,在語言習得的過程中融入文化傳播的方法,對課程體系的建設同樣具有相當大的挑戰(zhàn)意義。有論者指出,“如何把中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更好地推廣、傳播給漢語學習者,或者對中國感興趣的外國人,這是一個永遠沒有最終答案的問題。也只有不斷‘思考―探索―改進―實施―再思考’地循環(huán)往復,才能讓文化教學在螺旋中不斷上升,使文化教學永遠在前進的路上。”[2]質言之,只有在教學與反思的過程中,不斷總結經驗,才能使?jié)h語國際教育和文化傳播密切結合起來,從而實現(xiàn)有效傳播中華文化的整體目標。

(二)優(yōu)化教師知識結構。漢語國際教育專業(yè)復合型人才的“國際化”培養(yǎng),需要高校教師復合型知識結構的不斷優(yōu)化,因此,必須不斷優(yōu)化專業(yè)教師的復合型知識結構,激勵教師隊伍不斷更新自我、淘汰自我,從而實現(xiàn)教師隊伍在質量上的不斷提升。復合型的專業(yè)教師首先要通曉東盟某一國家的語言,同時還要有其他專業(yè)知識以及必備的國外教學經驗。由此看來,培養(yǎng)一名具有復合型知識結構的漢語國際教育專業(yè)教師難度較大,這就需要各個學校制定相應的鼓勵政策以及培養(yǎng)方案,大力培養(yǎng)相關的教師以及從業(yè)人員,才能切實解決教學過程中的師資力量、質量欠缺的問題。

另外,該專業(yè)的教師應當充分利用國內資源,例如,對接中國―東盟博覽會等大型活動,承接各種各樣的外事任務和翻譯任務,在完成任務的過程中不斷加強自身綜合素質的鍛煉,從而提升個人能力。

當然,解決該專業(yè)師資力量不足的有效途徑仍然要放眼東盟,以多種方式聘請專業(yè)人員對校內專業(yè)教師進行針對性較強的從業(yè)培訓,從而達到迅速提高專業(yè)教師的復合型知識結構的目的。并且,各個學校應當充分利用東盟留學生的資源,以特聘或者外聘的方式,聘請品學兼優(yōu)的東盟國家留學生給漢語國際教育專業(yè)的學生上課,使他們能夠零距離接觸東盟國家的語言和文化,切實有效地激發(fā)學生的學習興趣。

(三)調整課程設置,創(chuàng)新教學方法,突出才藝培養(yǎng)。漢語國際教育專業(yè)實踐性較強,決定了教師在授課過程中必須專注于培養(yǎng)學生的實踐能力,創(chuàng)設多樣化的教學方法,提高學生的復合型知識結構以及在此基礎上構建的實踐能力。因此,該專業(yè)應當注重課程設置的優(yōu)化,開設“實驗實訓課課程”和“集中性實踐教學環(huán)節(jié)”,才能不斷優(yōu)化學生的復合型知識結構和有效培養(yǎng)他們的實踐能力。

需要指出的是,該專業(yè)課程設置的調整,既要彰顯區(qū)域性特色,又要夯實學生的漢語知識及文化基礎,相較而言,后者才是該專業(yè)人才培養(yǎng)的核心所在。因為面向東盟的漢語國際教育專業(yè)的畢業(yè)生,肩負著將中華文化傳播到東盟各國的重任。而文化傳播的課堂教學環(huán)節(jié),生搬硬套和照本宣科,往往是事倍功半的。因此,在實際的授課過程中,如果能夠適當結合音樂知識和舞蹈動作,甚至是書法、國畫等一些基本的中華文化才藝,對于提升學生學習中華文化的興趣是大有裨益的,“教學時教師的‘教’和學生的‘學’組成雙邊活動,其中教師的‘教’指導影響著學生的‘學’,并且是為了教會和促進學生的學習。因此,本著‘以學生為本’的教育思想,同時也為了消除大學課堂上教師的‘獨角戲’和學生的逃課現(xiàn)象,把他們牢牢吸引在教室里認真聽課的有效途徑,就是在上課的時候凸顯學生學習的主體地位,想方設法提高學生的參與度,激發(fā)他們的學習興趣。”[3]

因此,廣西各高校應當適當招錄部分特長生,舞蹈、音樂、美術等專業(yè)均可,在此基礎上進(下接第151頁)行漢語國際教育專業(yè)的復合型人才培養(yǎng),突出中華傳統(tǒng)才藝的傳授與習得,開設“中國茶藝課”以及“中國傳統(tǒng)音樂”等課程,使學生在復合型的知識氛圍中構建復合型的知識譜系,然后才能在具體的漢語教授的過程中,通過舞蹈、音樂、書法、繪畫等知識的傳授,更好地傳播中華文化精髓,使中華文化得到傳播。

(四)優(yōu)化評價體系,普及科學競賽。積極鼓勵漢語國際教育專業(yè)的學生參加各類科學競賽以及相應的外事活動,以增強自身的實踐能力和適應能力,從而達到增強綜合素質的目的。復合型的人才培養(yǎng)需要有多樣化的評價體系,因此,必須建立和優(yōu)化復合型人才培養(yǎng)評價體系。具體而言,在教學檢查與考核中,廣西各高校的漢語國際教育專業(yè)應當實行“2+1+1”的基礎能力培養(yǎng)與實踐考核并重的評價體系,即將兩年的基礎知識傳授、一年的海外實踐環(huán)節(jié)、一年的畢業(yè)論文撰寫以及實踐環(huán)節(jié)總結納入考評體系,同時將學生的中華文化才藝課列為學分的來源課程,適當給予參加重大外事活動的學生以物質獎勵和學分計入,使評價維度多元化,使每個維度和人才培養(yǎng)的目標相契合,并將科學競賽的活動也納入考核體系,使之和時展相適應,以實現(xiàn)對學生評價的多樣化及多元化。

第5篇:漢語國際教育存在的問題范文

關鍵詞:漢語國際教育專業(yè) 文學課 審美鑒賞教學

近年來針對漢語國際教育專業(yè)文學課的這一尷尬現(xiàn)狀,不少學者提出了諸多教學改革建議。筆者認為,漢語國際教育專業(yè)文學課的教學要堅持以提高學生的文學素養(yǎng)為目標,注重審美鑒賞教學,注意培養(yǎng)學生的審美鑒賞能力,傳授基本審美鑒賞方法,使之在將來的漢語教學當中能夠學以致用,成為跨國際文化交流中中國文化的優(yōu)秀傳播者。

一.漢語國際教育專業(yè)文學課加強審美鑒賞教學的必然性

1.專業(yè)學生審美鑒賞能力培養(yǎng)的必要途徑

作為中學語文課與高校中文專業(yè)文學課中一種常見的教學方法,審美鑒賞教學同樣適用于漢語國際教育專業(yè)的文學課。從教學目的而言,不同專業(yè)的學生通過文學課的學習來提高人文素養(yǎng)的目標是一致的,但漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)目標與其他文科專業(yè)的區(qū)別決定該專業(yè)文學課開展審美鑒賞教學的特殊性和重要性。

文學作為文化的重要載體,漢語國際教育專業(yè)文學課的開設,除了人文精神、文學素養(yǎng)的培養(yǎng),更重要的目的在于通過文學學習文化、了解文化,進而完成文化傳播與文化國際交流的目的。而漢語國際教育文學課中開展審美鑒賞教學,不僅是加強學生的人文精神、文學素養(yǎng),更是要培養(yǎng)其審美鑒賞能力。學生只有審美鑒賞能力提高了,才能讀懂文學作品,領略文學作品的美,進而理解文學背后的文化內涵。近些年來不少高校開設的漢語國際教育專業(yè)課,文學課不僅被壓縮,教學方法上也存在偏差。如課堂上教師講解古文作品時,注重字詞句的分析,注重文字和內容分的理解,卻往往忽略了對文學作品的美的分析。誠然,課堂上把大量的時間花在基礎文字、內容的講解上,這可能跟學生的語文底子差有關,但如果把文學課上成古代漢語課或現(xiàn)代漢語課,當學白的《夢游天姥吟留別》時候不震動于詩歌奇詭壯麗的想象之美,當讀到巴金的《家》中“鳴鳳之死”時,感受不到動人心魄的悲劇之美,這就違背了開設文學課的初衷。尤其與其他文科專業(yè)如漢語言文學專業(yè)的學生相比,他們可以有更多課程、更多方式加強對審美鑒賞能力的培養(yǎng),而漢語國際教育專業(yè)的學生因專業(yè)課程的限制,有限的文學課學習,不僅是對文學知識的掌握,更是培養(yǎng)、提高自己的審美鑒賞能力的重要途徑。因此,漢語國際教育專業(yè)在文學課開展審美鑒賞教學是一種必然。

2.漢語國際教育文學課教學的重要教學方式

審美鑒賞教學不僅能讓漢語國際教育專業(yè)的學生感受文學作品的美,培養(yǎng)審美鑒賞能力,更可以學以致用,在成為漢語教師后,把這一教學手段,即對文學作品進行審美鑒賞的方法運用到將來的漢語教學當中。漢字教學僅僅是低級漢語教學,有學者認為,當前越來越多的留學生、漢語學習者已經不再把漢語當作一種全球交際語來學習,而是希望能更進一步了解博大精深的中國文化[1]。因此,文學課進入漢語國際教育是學習了漢字之后的必然。文學承載了一個民族成長的歷史,以獨有的方式紀錄了一個時代、一個民族的情感以及心里縮影,一部優(yōu)秀的文學作品總能展現(xiàn)出一個民族的某些文化特性。同時,文學作品以其豐富的語言表達,書寫方式、修辭技巧,使學生在學習文學的過程中,能更進一步學習文字與文化。

文學課既然會在中高級漢語教學中出現(xiàn),那么如何教好文學課,讓漢語學習者們能真正把握文學作品,不僅要讀懂,了解文學作品體現(xiàn)的文化特征,更能從中領略文學作品的美,提高對中國文學作品的審美鑒賞力,是文學課教學的重要目的。因此,漢語國際教育中的文學課教學,審美鑒賞教學同樣是重要的教學方式。

二.漢語國際教育專業(yè)文學課審美鑒賞教學策略

1.強化審美思維訓練

在文學課上老師常常會聽到學生面對文學作品時“讀不懂”的抱怨。其實很多時候,讀不懂文學作品的原因不是文字看不懂,句子不明白,而是審美鑒賞能力的不足。在對文學作品的閱讀中,審美鑒賞力可以理解為運用審美思維鑒賞分析文學作品的能力。因此學生“讀不懂”文學作品很大原因就是不能用審美思維來理解作品。審美思維作為人類認知世界的一種特殊思維方式,從感性體驗開始,以理性認知為審美活動的結束。審美思維活動讓人們辨別或者認識什么是美,并且人們可以通過長期的學習和訓練來強化這一思維活動?!巴ㄟ^審美活動,人逐步在頭腦中儲存了審美信息,經過加工整理,即理性認識,這些信息形成某種審美習慣和思維定勢”[2],在漢語國際教育專業(yè)的文學課上,教師應該有意識的開展審美思維的訓練,鍛煉學生的審美直覺,強化學生的想象能力,激發(fā)學生的審美情感,這是審美鑒賞教學的核心思路。

文學課上文學作品的講析可以與訓練學生的審美思維相結合。例如分析詩歌時可以訓練學生的審美想象思維,引導學生運用聯(lián)想與想象,通過激發(fā)想象力,充分調動個人的感覺器官,并結合個人生活體驗,用心體會文學作品所表達的、形象、內容、情感。如分析戴望舒《雨巷》,可以引導學生結合作品想象“丁香姑娘”應該是一個什么樣的形象,可以想象詩中“雨巷”的畫面(或場景),并用語言描繪出來。審美思維訓練也包括對文學作品情感體驗的激發(fā)?!氨仨毰囵B(yǎng)學生具有真、善、美統(tǒng)一的審美觀念,使所從事的藝術創(chuàng)作與鑒賞能反映客觀事物的本質,符合客觀發(fā)展規(guī)律,達到人的本質力量的感性顯現(xiàn)?!盵3]文學是人學,任何一部優(yōu)秀的文學作品都記載了作家的人生體驗,表達了作家對人生的思考。文學課的教學中要激發(fā)學生對文學作品的情感體驗,感受作品表達的真善美,在情感力量的感染中培養(yǎng)自己的健全人格和審美情操。

2.以作品為“體”,以方法為“用”的教學方式

“體用”作為中國哲學的一對概念,在此“體”指的是文學課教學的根本,即作品的分析解讀。但漢語國際教育的文學課畢竟不是單純的作品欣賞課,也不能上成漢語言文學專業(yè)的文學史課,教師應在分析作品的基礎上,有意識的介紹分析作品的方式和方法,即是“用”――用什么方法對文學作品展開審美鑒賞。不僅授之以“魚”,更要授之以“漁”,文學課上培養(yǎng)學生的文學素養(yǎng)、人文情懷與同時學習審美鑒賞方法兩者并不矛盾沖突。

文學作品審美鑒賞方法在運用上有共性,例如文學作品審美思維有其一致性,文學作品的閱讀和理解離不開想象和聯(lián)想,閱讀文學作品的必須融入讀者的情感體驗與共鳴等等。但具體到不同的文學類型,審美鑒賞方法是不同的,例如對詩與小說的鑒賞方法的不同:詩歌作品更強調從意象的運用、語言的優(yōu)美、修辭的運用、意境的表達等來鑒賞,小說體裁則注重分析人物形象的塑造,故事情節(jié)的設置、敘事技巧等。因此要結合文學作品的體裁類型,抓住特點分析鑒賞。同時,文學課的審美鑒賞教學方式是靈活多樣的,問題教學法、任務驅動法、情境教學法等其他課堂上常見的教學手段,同樣可以圍繞審美鑒賞教學目的,通過精心設計,運用到漢語國際教育專業(yè)的文學課堂上。有效利用圖片、音頻、視頻等多媒體教學手段,能更好的幫助學生領略文學作品的美,例如講解郭沫若的《鳳凰涅》,考慮詩歌的特性,結合學生對那個時代的歷史隔閡,可以安排聽一聽朗誦音頻,身臨其境的感受詩的音韻之美,在民族覺醒的激情宣言中體會五四時期狂飆突進的時代精神。

另外,突出對文學作品語言美的鑒賞,把文學和語言的學習融合起來。文學是的語言藝術,教師要注重對文學作品語言文字美的分析,注重引導學生體會文學作品語言的內涵與形式,分析語言的凝煉、音韻的優(yōu)美,感受特定語境下的語言表達之美,這也是漢語國際教育專業(yè)注重語言學習的要求。

3.注重中外文學的審美比較

文學課應注意比較方法的引入,針對漢語國際教育專業(yè)的培養(yǎng)方向有意識的拿別國的文學與中國文學進行比較學習,培養(yǎng)跨文化比較意識。例如筆者所在學校開設的漢語國際教育專業(yè)主要培養(yǎng)面向東盟方向的漢語教師,因此在講解《三國演義》的時候,可以提到《三國演義》對泰國文學的影響,如泰國文學史上的新散文體――“三國體”,更可以把《三國演義》與由《三國演義》衍生開來的各種泰國文學作品進行比較,讓學生了解兩國文學作品的差異性,并通過文學了解不同民族的審美特性。

兩國文學的比較可以是多方面的,從審美鑒賞教學的角度說,教師在課堂上要注意引導學生進行中外文學的審美比較。不同民族、不同國家之間文學在審美思維方式、審美價值、美學追求等方面的差異性是客觀存在的,通過比較,看到相同與差異,透視共性與個性。張愛玲可以與艾米麗?勃朗特比較兩者間的審美特性;分析沈從文《邊城》的審美理想時,可以給學生布置一個閱讀川端康成作品《雪國》,比較兩者審美理想的學習任務;學習古詩文,必然會涉及中國傳統(tǒng)文化“求善”的審美價值觀及重道德教化的審美功能,但不妨也談談西方文學“求真”的特點及重審美愉悅的功能。這種學習方式也可以看作比較文學的介入,樂黛云曾把比較文學定位為“跨文化與跨學科的文學研究”,認為比較文學“致力于不同文化之間的相互理解和對話,并希望相互懷有真誠的尊重和寬容?!瓘倪@個意義上說,比較文學的根本目的就在于促進文化溝通”[4]??偠灾?,教師應引導學生用一種寬容的、開放的意識看待中外文學的審美差異。文學審美差異的本質其實是文化的差異通過中外文學的審美比較,將中國文學與世界文學聯(lián)系起來,將中國傳統(tǒng)文化與別國文化聯(lián)系起來,從而培養(yǎng)學生對異文化理解的能力。

參考文獻

[1]楊加印.漢語國際教育背景下的文學課程[J].社會科學戰(zhàn)線,2010(7).

[2]凌繼堯.美學十五講[M].北京:北京大學出版社,2003.

[3]鈕燕楓.審美思維的培養(yǎng)[J].云南師范大學學報,2001(1).

第6篇:漢語國際教育存在的問題范文

摘 要:漢語國際教育教授的是漢語,其目的是培養(yǎng)學生的漢語能力和運用漢語進行交際的能力。為達到這一教學目標,除了要進行最基本的漢語本體知識的教學,還需要進行在跨文化交際背景下的言語交際技能的訓練??缥幕浑H在漢語國際教育中具有重要意義。

關鍵詞:漢語國際教育;跨文化交際;跨文化交際的重要性

一、漢語國際教育——對外漢語教學簡介

1、學科性質

確定一門學科的性質,其標準主要有兩個:一是學科的基本屬性,即該學科所獨具的性質和特點;二是學科研究的對象與范疇。那么對外漢語教學的學科性質是什么呢?對外漢語教學的基本屬性與內涵是語言,可見,其基本屬性屬于語言學范疇。再看其研究對象,“顧名思義,對外漢語教學的研究對象就是對外國人的漢語教學,也就是對外漢語教學的全過程以及與此相關的各種內部聯(lián)系和外部聯(lián)系”,可見,對外漢語教學的學科性質是一種第二語言教學,同時也是外語教學,應歸屬于應用語言學。

2、教學內容

語言教學的基本目的是陪養(yǎng)學生運用語言的能力,而運用語言的能力主要包括“語言系統(tǒng)能力、得體表達能力和文化適應能力”(范開泰,1992)。因此,對外漢語教學的基本內容包括:

(1)基本的語言知識。

漢語基本的語言知識主要包括漢語語音、詞匯、語法、文字等語言要素及其相關理論基礎知識。

(2)言語技能。

所謂言語技能就是指漢語聽、說、讀、寫的基本技能。想要培養(yǎng)學生的言語技能,就需要在對外漢語教學中將語言要素與言語技能訓練有機結合。

(3)言語交際技能。

在交際過程中,既要注意交際的正確性,也要注意交際的得體性。只注意到正確性卻忽視了得體性,也會影響交際活動的順利進行。

(4)相關文化知識。

語言是文化的載體,任何語言中都含有一定的民族文化的印記。因此,在學習一種語言的同時,也必須要學習這種語言中所包含的民族文化,否則就無法正確掌握和使用這門語言。

二、漢語國際教育中的跨文化交際

1、當今跨文化交際受到重視的主要原因

跨文化交際的活動自古就存在,只是近幾十年來才逐漸受到人們的重視。胡文仲先生認為,在當今之所以日益引起人們的注意和重視,其主要原因是“交通工具的進步”與“通訊手段的發(fā)展”使得不同國家、不同種族的人能夠更為順利地接觸和交往。例如:互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達使得世界各地的人都可以聯(lián)系在一起,進行各種交流與活動。

這一點我深有感觸,時下,就有不少對外漢語教師通過“網(wǎng)絡漢語教學”來教授遠在他國的外國人學習漢語。我有位同學在菲律賓擔任漢語志愿者,今年剛剛回國,他在菲律賓的學生仍然通過互聯(lián)網(wǎng)向他學習漢語??梢姡W(wǎng)絡等通訊工具的發(fā)達使得跨文化交際活動也日益活躍,并使得跨文化交際的活動具有持續(xù)性。

2、跨文化交際的主要內容

胡文仲先生認為,跨文化交際是指,“具有不同文化背景的人從事交際的過程”??缥幕浑H著重發(fā)現(xiàn)具有不同文化背景的人們在交往中所產生的問題,并分析其成因,找出解決的方法。在跨文化交際的過程中,不僅僅涉及到交際的內容,還涉及到不同民族、國家的文化。

3、跨文化交際中的文化因素

什么是文化?在胡文仲先生的作品中介紹了多位不同學科的學者們對于文化定義,這是因為眾學者分屬于不同的學科,其研究重點也各不相同??梢哉f,文化是一個包羅萬象的概念,“大到世界觀、人生觀、價值觀;小至衣食住行、婚喪嫁娶、生活方式、行為方式、思維方式、傳統(tǒng)習俗、倫理道德、審美情趣”等各個方面。文化是人類所獨有的,是社會的遺產,是后天習得的。文化的大部分存在于人們的意識之外,為人們所不自覺。在《跨文化交際學概論》這本書中,采用了Kluckhohn對文化的定義:“所謂文化指的是歷史上創(chuàng)造的所有的生活樣式,包括顯型的和隱型的,包括合理的、不合理的以及談不上是合理的或不合理的一切,它們在某一時期作為人們行為的潛在指南而存在。”

胡文仲先生根據(jù)各位學者的觀點,概括得出以下一些看法:

(1)文化是人們通過長時間的努力所創(chuàng)造出來的,是社會的遺產;

(2)文化既包括信念、價值觀念、習俗、知識等,也包括實物和器具;

(3)文化是人們行動的指南,為人們提供解決問題的答案;

(4)文化并非生而知之,而是后天所學會的;

(5)價值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價值觀念區(qū)分不同的文化。

在當今的跨文化交際的研究領域中,不同的文化背景下的交際研究還不能面面俱到,我們研究跨文化交際主要是研究那些與交際緊密相關的文化因素,研究文化、交際、文化與交際的關系,研究和解決那些直接影響交際,在交際過程中容易產生問題的領域,可造成交際失敗的主要的跨文化問題,以及如何提高跨文化意識等課題。而貫穿這些課題的主線就是文化,可以說文化問題是跨文化交際研究的核心。由于文化本身具有一定的復雜性,研究跨文化交際也就是一件困難的事情?!拔幕劝輾v史又反映現(xiàn)實;既包括實物,更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動性;既有涵蓋一個群體的特點,又包含地區(qū)差異與個體差異”。胡文仲先生認為,以下文化因素對于跨文化交際的影響比較大:

(1)一個民族的歷史

(2)一個民族的傳統(tǒng)

(3)宗教思想

(4)價值觀念

(5)社會組織形式

(6)風俗習慣

(7)政治制度

(8)社會發(fā)展階段(工業(yè)化程度、科技水平等)

同時,在研究跨文化問題時,應注意“主導文化”。如比較中美文化時,主要注意對比漢民族的主體文化和美國的主流文化。隨著跨文化交際研究的廣度和深度的進一步發(fā)展,這一學科的研究將建立在更加廣闊,更加復雜,更加多樣的文化背景之上。研究的范圍不僅僅局限于中外文化交際這塊狹小的天地里,也不僅僅局限于東西方文化交際,而要開拓一種“跨時空、全方位、多視角”的跨文化交際研究。

在跨文化交際中,主要是研究文化、交際、文化與交際的關系、在交際過程中容易產生問題的領域以及如何提高跨文化意識等課題。貫穿這些課題的主線就是文化,因此,可以說文化是跨文化交際研究的核心。“文化是人們行動的指南,指導著人們的一切行動”。在跨文化交際中,文化有著巨大的影響。

4、跨文化交際中的交際活動

在《跨文化交際學概論》中,著重介紹了傳播這一概念。其實傳播與交際表示的是同一概念,不同學科的研究者采用了不同的術語。我們可以說傳播是“信息傳受的行為和過程”。傳播按其性質可分為“內向傳播、人際傳播、組織傳播以及大眾傳播”。

那么在跨文化交際的過程中又包括哪些內容呢?交際包括語言交際和非語言交際。語言交際包含語音、詞匯、語法等內容;非語言交際則包含體勢語言、空間處理、聲音變化、目視行為及面部表情等內容。《跨文化交際學概論》中,還介紹了甲級活動中的社會交往、人際交往以及經營管理方面的內容。

在對外漢語教學中,語言交際無疑是最重要的交際活動,但在教授非同一文化背景下的學習者漢語時,也需要注意其他方面的交際活動。例如非語言交際在人際交往中發(fā)揮的作用就很大,非語言交際與語言交際不同,它“沒有固定的規(guī)律和法則,也沒有一套明確的符號”,它可以“連續(xù)不斷地進行”。在非語言交際領域,正如在語言交際領域一樣,文化起著重要的支配作用。例如:各個國家的體勢語言也各有不同,以手勢為例,各民族都用手勢表達一定意義,而相同的手勢在不同的文化背景中表示的意義并不相同。例如,將手掌平放在脖子下面在中國文化中是“殺頭”的意思,但是在英語國家的文化中卻可以表示“吃飽了”的意思。

非語言交際手段十分豐富,但是,在多數(shù)情況下都是與語言結合使用的,起著重復、加強、補充甚至替代或否定的作用。在跨文化交際中由于我們缺乏敏感,常常容易忽視非語言交際這一重要方面。

5、跨文化交際在漢語國際教育中的重要性

對外漢語教學中的跨文化交際研究是對外漢語教學發(fā)展的必然趨勢,語言是文化的載體,也是交際的工具。語言的這兩種特性決定了語言與文化、交際有著密切的聯(lián)系。邢福義在談到語言與文化的關系時也說:“語言與文化的關系之密切,也許可以用‘水融’來形容”。

對外漢語教學主要是“對操不同母語,持不同文化的人們進行語言教學,語言、文化和交際的關系又是一種跨文化語言交際的關系”。無論是教師還是學生都會自覺或不自覺地運用各種方法來解決在對外漢語教學中遇到的跨文化交際的問題。對外漢語教學的對象,無論他們學習的心態(tài)如何,要求如何,他們都希望能在不同程度上與中國人進行交流。在跨文化交際中,有些障礙與其說是語言障礙,不如說是文化障礙,而且文化錯誤比語言錯誤所產生的后果更為嚴重。我們認為,在對外漢語教學中引人跨文化交際研究,可以使學習者增強跨文化交際的意識,始終重視培養(yǎng)學習者跨文化交際的能力,那么,他們就更為容易地排除跨文化交際的障礙,清除跨文化交際的誤會,避免跨文化交際的沖突,更為得體地運用所掌握的語言知識去表達自己的思想感情,促使交際活動的順利進行。

三、結語

對外漢語教學和跨文化交際研究這兩門學科,各有其自身的內在規(guī)律,但都涉及不同的文化背景知識以及不同文化背景的人們之間的交往活動。對外漢語教學的學科性質和教學宗旨與跨文化交際研究的主要內容和主要目的有緊密的聯(lián)系。對外漢語教學引人跨文化交際研究可以更好地促進對外漢語教學的深人發(fā)展。幫助學習者在學習語言的同時,培養(yǎng)他們了解不同民族的文化,理解不同國家的文化,尊重不同文化,協(xié)調不同文化的能力,最終能運用漢語準確而得體地進行各種交際活動。作為一名漢語國際教育專業(yè)的學生,在日常的學習和實習中也需要注重本專業(yè)的基礎知識和文化知識的學習,更要注重跨文化方面的知識積累和探究。(作者單位:四川大學文學與新聞學院)

參考文獻

[1] 胡文仲《跨文化交際學概論》,外語教學與研究出版社,2004

[2] 胡文仲《跨文化交際》,外語教學有研究出版社,1994

[3] 劉珣主編《對外漢語教學概論》,北京語言文化大學出版社,1997

第7篇:漢語國際教育存在的問題范文

關鍵詞:國際教育服務貿易;湖南??;教育服務貿易逆差

一、湖南省國際教育服務貿易發(fā)展的現(xiàn)狀

隨著中國開放程度的不斷擴大以及對教育服務承諾的加強,湖南省國際教育服務貿易發(fā)展也越來越迅速。湖南各個學校采取的一系列招生措施促使來湘留學生人數(shù)不斷增長。我省內的學生出國留學的人數(shù)也越來越多,可供留學生選擇的國家也越來越多。

(一)湖南省各學校發(fā)展國際教育服務的情況。湖南省各高校一直非常注重推進外國留學生教育,比如湖南大學、中南大學、湖南師范大學等都成立了國際交流合作處,并且借助中外合作辦學開辦了國際教育學院,孔子學院等。湖南師范大學是國家重點建設的對外漢語教學基地,是國家對外漢語教學領導小組推廣的漢語水平考試(HSK)的國內考點;長沙理工大學發(fā)揮其工科方面的優(yōu)勢,積極探索留學生招生與培養(yǎng)模式,與企業(yè)合作成建制培養(yǎng)本科學歷留學生;南華大學的醫(yī)學研究也吸引了許多海外留學生。

(二)留學選擇的國家越來越多,但仍以歐美國家為主。隨著全球化環(huán)境下教育服務貿易的發(fā)展,各國都開始注重國際教育服務貿易的發(fā)展,開放基礎性的教育資源,采取各項優(yōu)惠政策引進留學生,我省學生的留學去向的選擇也越來越多。歐美國家教育種類繁多,學位門類齊全,院校類別眾多,是世界上教育事業(yè)最發(fā)達,教育質量最高的地區(qū),吸引著大多數(shù)學子的目光。

(三)留學人數(shù)越來越多,且自費生增長明顯。根據(jù)學生國際流動的項目經費來源,我國留學可以分為國家公派留學項目、單位公派留學項目和自費留學項目。我省十分重視公派出國,每年都會通過推薦或考試選派我省的優(yōu)秀儲備人才去其他國家學習前沿知識。但是公派出國的名額有限,自費留學的學生人數(shù)也越來越多。隨著湖南省經濟發(fā)展水平和生活水平的提高,人們對國際教育服務的需求越來越大,加上教育服務貿易的國際化發(fā)展迅速,我省自費出國留學的人數(shù)迅速增長,遠遠超過了公派留學的人數(shù)。

二、湖南省國際教育服務貿易發(fā)展中存在的問題

(一)專業(yè)結構不均衡,學歷生比重偏小。就接受留學生數(shù)量前幾位的湖南大學、中南大學、湖南師范大學等高校的情況看,大多數(shù)留學生所學專業(yè)為中醫(yī)醫(yī)學和漢語這兩大類,雖然這些學科體系對于促進湖南省國際教育服務貿易發(fā)展的作用是有目共睹的,但是湖南省的學校目前還缺乏具有世界水平的教學學科。在教學方面存在著“大一統(tǒng)”現(xiàn)象,實行統(tǒng)一的教學計劃和課程設置等,學校沒有能夠對于優(yōu)勢學科進行創(chuàng)新,創(chuàng)辦更有特色的專業(yè)來吸引留學生來湘學習。這些不足使我省留學生培養(yǎng)層次偏低,各學校主要接收語言生、進修生,留學生中長期進修學習的人數(shù)較少,攻讀高層次學位的留學生人數(shù)較少。

(二)教育服務貿易存在逆差。國際教育服務貿易逆差是指某國消費他國以金額表示的教育服務量大于他國消費本國的教育服務量的差額。一直以來,我國出國留學的學生人數(shù)多于其他國家學生來我國留學的人數(shù)。這是因為我省教育服務的培養(yǎng)層次較低,來華留學生中長期進修學習的人數(shù)較少,以接收語言生、進修生為主,所以攻讀學位的高層次留學生的數(shù)量和質量與發(fā)達國家相比差距很大。

(三)教育服務的開放意識不夠,意識淡薄。發(fā)展國際教育服務貿易是一把雙刃劍,它對于促進國際交流與合作,傳播新技術等具有重要意義。但也會對一個國家的和當?shù)氐膫鹘y(tǒng)文化造成侵蝕,給意識形態(tài)、政治、文化和社會諸方面帶來問題。所以在湖南省,國際教育服務貿易多邊自由化還不太可能涉及到公共初等和中等教育,并且高等教育、成人教育和培訓的服務貿易自由化的開放程度也不夠。

(四)教育服務相關立法不夠完善。我省國際教育服務在依法辦學上存在立法滯后和執(zhí)法落后這兩個方面問題。由于立法滯后,跟不上社會經濟發(fā)展的速度和節(jié)奏,所以現(xiàn)有的一些規(guī)章制度不能適應我國順應當今全球化背景下國際教育服務貿易的發(fā)展需要,甚至很多地方存在法律空白。此外,目前還存在著執(zhí)法落后的現(xiàn)象,相關的政策缺乏有力的監(jiān)督制約機制,缺乏有利于發(fā)展國際教育服務的良好的制度環(huán)境。

(五)缺乏教育質量保障和認證的國際體系?,F(xiàn)階段,國際教育服務貿易發(fā)展中沒有一個國際公認的教育質量認證體系,各國留學生對他們所受高等教育的質量沒有信心,也不能確定他們獲得的學歷資格在勞動力市場上是否有價值,存在學歷學位互認度低的問題。湖南省與世界其他各國的教育學歷學位的互認度較低是制約相互發(fā)展國際教育服務貿易的一大因素。

三、有利于湖南省國際教育服務貿易發(fā)展的建議

(一)從學校方面提出建議

1、加大宣傳,擴大招生規(guī)模。我省的學校應該更加開放地走出去,認識到宣傳的重要性,在國際市場上加強各學校的招生宣傳力度。一方面,學??梢猿浞掷梦沂‖F(xiàn)有優(yōu)質教育資源,培育相關專業(yè)的比較優(yōu)勢,比如我省的農業(yè)和文化產業(yè)就有有較大的潛力和發(fā)展優(yōu)勢。另一方面,我省利用這些優(yōu)勢資源還可以吸引更多的海外高端人才和學術團隊、境外優(yōu)秀教育資源,用高質量的教學水準獲得更多的留學生源。

2、加強國際交流與合作,提高教育服務培養(yǎng)質量。教育服務國際化,就是要充分利用國際教育資源以及充分向外國開放本國的教育資源,達到促進教育發(fā)展和經濟發(fā)展的目的。我省開放發(fā)展國際教育服務貿易,就必然要參與教育國際化競爭,并爭取獲得國際認可。通過與其他國家各學校間的交流與合作,互相融合各自的教育觀念,通過科研導師和留學生交流來提出有利于留學生培養(yǎng)的相關課程。

3、培育特色,形成湖南省教育服務品牌。面對教育服務貿易國際化發(fā)展的挑戰(zhàn),學校應該充分尊重個體個性,把培養(yǎng)學生的創(chuàng)新能力和創(chuàng)造能力置于首位。要大力提倡和推動我省的國際教育服務貿易,就應該結合我省學校所在地域和自身特色,注重教育服務的本土化或民族化,建立起有本地特色的與本地發(fā)展狀況相適應的現(xiàn)代化教育服務體系,并按照各校的辦學優(yōu)勢來制定教育服務事業(yè)的發(fā)展規(guī)劃,明確教育服務的規(guī)模、層次和發(fā)展思路,形成具有湖南特色和湖南品牌的教育服務。

(二)從政府方面提出建議

1、科學轉變政府身份和職能。我省政府應該認識到教育服務貿易在國際服務貿易中的重要性,認真發(fā)展好我省國際教育服務貿易。政府作為社會公益的人,應該在我省國際教育服務貿易實施過程中扮演好服務者、保障者和監(jiān)督者的角色。通過強化政府的宏觀服務、協(xié)調職能,制定政策鼓勵我省教育機構努力開拓國外教育市場,并對我省學校實施一定程度的財政資助、做好各學校教育質量的評估工作和監(jiān)督工作,使我省各學校間形成有效的競爭環(huán)境和競爭機制。

第8篇:漢語國際教育存在的問題范文

摘 要:本文根據(jù)自身實際,選取了所在任教的小學的漢語教材進行分析。通過系統(tǒng)了解該套教材的編寫內容和配套資源,加上自身的教學實踐,對該套教材進行評價,以利于日后在教學實踐中發(fā)揮其長處,彌補其不足,更好地提升教學效果。

關鍵詞:韓國;小學;教材;分析

教材作為聯(lián)接教師和學生的橋梁,是教學中不可或缺的一部分。隨著漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展,關于對外漢語教材方面的理論研究和實際成果,都已經有了顯著的進步。然而進一步地了解,發(fā)現(xiàn)關于國別的,再到同個國別的不同階段的教材資源方面,所能利用的資源還是不足,存在很大的進步空間。筆者現(xiàn)在作為漢語教師志愿者在韓國的小學教漢語,利用自身實踐,分析教學使用的教材,以此更好地指導教學。

一、教材現(xiàn)況

(一)所用教材概括

筆者在小學所使用的教材是《》,翻譯為《好棒兒童中國語》,分三冊,每冊10課。課文里有很詳盡的韓文翻譯,很適合漢語零基礎的兒童。

(二)體例安排

《好棒兒童中國語》這套教材一共分三冊,每冊十課。內容如下:一冊包括,1.你好!2.你叫什么名字?3.這是什么?4.他是誰?5.珍妮去小熊家。6.你是哪國人?7.你幾歲?8.你喜歡小狗?9.你去哪兒?10.匹諾曹,你去哪兒?其中第五課是第一至第四課的復習課,第十課是第六至第九課的復習課。

第二冊包括,1.你吃什么?2.你喜歡什么顏色?3.我有鉛筆。4.這是誰的?5.金斧子銀斧子。6.今天幾月幾號?7.現(xiàn)在幾點?8.媽媽去哪兒?9.我會游泳。10.灰姑娘,你去哪兒?其中,第五課是第一至第四課的復習課,第十課是第六至第九課的復習課。

第三冊包括,1.你怎么了?2.天氣怎么樣?3.你想當什么?4.你在做什么呢?5.奶奶你怎么了?6.這個多少錢?7.哥哥比我高。8.你坐什么去中國?9.怎么走?10.白雪公主比您漂亮。其中,第五課是第一至第四課的復習課,第十課是第六至第九課的復習課。

在每一冊的第五和第十課作為復習課,都是以童話故事的角色進行敘述,用前面學過的句子來講故事。每一課的具體內容都分為幾大板塊。以第一冊為例,包括課文、節(jié)奏歌、發(fā)音練習、說一說、兒歌、做一做、步步高和生詞匯總。每個生詞和句子都附有韓文翻譯。每冊教材還配有CD,便于輔助教學。

(三)語音編排

該套教材的語音編排采用分散式的布局。其中第一冊全部介紹聲母,按發(fā)音部位將聲母分散到每一課。第二冊全部是韻母教學,大致按四呼將韻母分散到每一課。第三冊的語音部分則是聲調練習。

(四)生詞

作為低齡初學者的漢語教材,其選用的生詞難度并不是很大。該套教材對生詞的處理,著重體現(xiàn)在第一冊,每課的最后一個版塊就是生詞匯總,先是漢字,然后是拼音,再后面是韓文翻譯。

(五)課文

依據(jù)前文教材體例的介紹,該套教材三冊的話題大致如下,如打招呼,自我介紹,介紹他人,詢問年齡,愛好,顏色,日期,詢問時間,地點,運動,天氣,理想,買東西,交通工具,問路等。

(六)練習

該套教材在第一冊部分并沒有安排練習部分,在第二冊和第三冊才專門加了一個練習版塊。該練習部分以三道題為主,分別是看圖補充音節(jié),填空題;聽力題,判斷對錯;句子練習,將生詞排列成句等。

(七)中國文化

因為是零基礎的漢語教學,所以該套教材采用先語言后文化,再語言文化相結合的方式進行編排。該教材在第一冊沒有文化部分的內容,在第二冊和第三冊用中國文化版塊替換了第一冊的生詞匯總版塊。該文化部分的內容在教材的表現(xiàn)上也比較簡單,以指導性為主。如第二冊第二課,你喜歡什么顏色,在文化部分,就是簡單介紹了紅色是中國人認為的幸運色。

二、對該套教材的評價與教學建議

經過細致了解該套教材,同時筆者根據(jù)使用該套教材進行教學的實際情況,認為該教材總的編寫都比較科學,符合了教材編寫應遵守的原則:針對性、實用性、科學性、趣味性和系統(tǒng)性。但是還是存在一點瑕疵,可以進行改善,從而更有助于教學實踐。

在教材的體例安排上,尤其是第一冊,以話題為主。從第二冊開始,課文的前面會出現(xiàn)簡單的語法知識點,如第二冊的第一課就是,吃+固體,喝+液體。這種設計遵循了學習者的習得規(guī)律。其中每課內容細分為幾大板塊進行教學,充分體現(xiàn)了教材的趣味性和豐富性。但是不足的是幾大板塊的順序存在一定問題,比如在教學過程中,發(fā)音練習插在說一說節(jié)奏歌和說一說的中間,就顯得有點脫節(jié)。因此在教學過程中,教師要提前備好課,靈活安排。

語音方面,該教材將漢語拼音分為聲母、韻母、聲調三大部分分別教學,其中聲母又按發(fā)音部位,韻母按四呼以及聲調拼合規(guī)律各自分散到每課當中去。優(yōu)點是很系統(tǒng)很細致地呈現(xiàn)了漢語拼音的情況,每個語音知識編寫得也很規(guī)范。不足的是,整個拼音知識分散到三冊才講完,沒有總的概括。在教學過程中,學生容易忘記前面學過的,得不到系統(tǒng)性的認知。這就要求教師在使用這套教材的時候,自己進行漢語拼音的調配,可以根據(jù)學生情況,將拼音相對集中地挪到前面學完,然后再分散到剩下的課文里進行不斷地復習鞏固。

生詞方面,第一冊的生詞匯總版塊,任務量有些龐大,尤其是對于零基礎的小學生,容易產生畏難心理。該教材在第二冊、第三冊的處理上比第一冊更加進步。直接將生詞標注在課文句子和練習的旁邊,便于學生理解。但是不足的是太過分散,學生有時把握不住重點,需要教師加以整理。

課文內容上,句子編寫得簡單實用,學生能比較容易地把握該句型,很符合小學生的學習特點的。不足的是課文內容話題性不足,缺少交際性。課文的人物對話缺少關聯(lián)性,為了句子而說句子,缺少一定的靈活性。

練習方面,因為教學對象的特點,該教材的練習部分是比較簡單的。主要是用于復習語音知識和句型,學生容易掌握。但是每課的練習形式都很單一,學生容易產生厭倦。建議部分練習加上漢字書寫部分,這樣既豐富了練習的內容,又彌補了該套教材對漢字的處理不足問題。

中國文化部分,該教材在這方面處理得比較簡單,都是從課文的某個部分引申出來的。筆者認為這樣過于隨性,沒有一定的規(guī)律性和系統(tǒng)性,不利于學生對中國文化的了解,也不便于教師的教學。建議教師根據(jù)自身的能力和學生的喜好,靈活地選擇文化話題進行教學,既引起學生們對中國文化的興趣,同時更好地傳播中國文化,提升中國形象。

以上主要從教材體例安排、語音、生詞、課文、練習、中國文化等六個方面對《好棒兒童中國語》這套韓國漢語教材進行分析,發(fā)現(xiàn)其優(yōu)點,彌補其不足,希望能對工作在一線的對外漢語教師們提供些許參考和幫助。(作者單位:沈陽師范大學)

參考文獻:

[1] 劉.對外漢語教育學引論.北京語言文化大學出版社[M].2000年

[2] 張曉曼.韓國漢語教材存在的問題及改進措施研究[J].社會科學戰(zhàn)線,2007(6):244-247

第9篇:漢語國際教育存在的問題范文

摘 要:語音教學是對外漢語教學過程中最為基礎的,也是貫穿始終的一項教學任務,使韓國學生掌握漢語語音的的標準發(fā)音,進而運用漢語順利進行交際。本文主要指出了韓國高中生在漢語語音學習過程中存在的問題,然后分析了問題存在的原因,最后提出了解決問題的方案。

關鍵詞:發(fā)音;聲母;韻母;聲調;負遷移

我們在漢語教學的過程中會發(fā)現(xiàn),外國人即使把漢語說的十分流利,但還是會有“洋腔洋調”。這正是由于在學習漢語的過程中,外國人常常會受到本國母語的干擾。

對比分析的奠基人查爾斯?福萊斯有一句至理名言,在《英語作為外語的教與學》一書的序言中,他說:“外語教學就是把特定的外語交給具有特定母語背景的學生”。在韓國進行漢語教學的這一段時間,我也漸漸地發(fā)現(xiàn),韓國學生在學習漢語語音的過程中,也會毫無意識地使用本國的語音系統(tǒng)去讀和識記漢語的發(fā)音。以下,我就從漢語語音系統(tǒng)中的聲母、韻母和聲調這三個方面簡要地談一談韓國學生是如何學習漢語語音的,學習漢語語音的難點以及解決方案。

一、韓國高中生學習漢語語音的難點

(一)聲母。韓國學生在學習聲母的時候,存在著很多問題,我總結起來應該有四組聲母發(fā)音問題。首先,他們在發(fā)唇齒音“f”的時候,他們基本上都發(fā)成的“p”音。其次是聲母“r”和“l(fā)”,他們在發(fā)“r”這個音的時候,常常不卷起舌頭,所以經常把“r”發(fā)成了“l(fā)”的音。再有,他們最容易混淆的兩組發(fā)音是“j、q、x”和“z、c、s”。韓國學生覺得這兩組發(fā)音聽起來沒有什么區(qū)別,十分相像。最后,他們學習聲母的難點在于平翹舌的問題,就是“z、c、s”和“zh、ch、sh”這兩組聲母的發(fā)音問題。

(二)韻母。在韻母方面,韓國學生他們掌握起來最大的難點在于韻母“ü”。他們在發(fā)“ü”的時候經常發(fā)成了“ui”的音。

(三)聲調。漢語在韓國人眼中是一門非常具有魅力的語言。與韓語相比,漢語是一種有聲調的語言。聲調在漢語中具有區(qū)別意義的作用。聲調對于韓國學生來說,掌握起來并不是一件容易的事情。在韓國教學期間,我也逐漸發(fā)現(xiàn),學生之所以認為漢語學習困難,聲調是一個非常重要的原因。

在漢語的語音系統(tǒng)中,一共有四個聲調,一聲(55)、二聲(35)、三聲(214)、和四聲(51)。在韓國漢語教學的過程中,學生掌握最好的是一聲,二聲掌握的情況最差。在讀三聲的時候,他們一般會特別注意,然而他們讀四聲的時候一般調值不夠,經常讀成“53”調。最重要的一點是,韓國學生會經常向我反饋,他們聽漢語發(fā)音的時候覺得二聲和三聲聽起來并沒有很大的區(qū)別。這些聲調方面的難點就造成了學生發(fā)音不夠準確,認為學習漢語難的重要因素。

二、韓國高中生學習漢語語音難點形成的原因

拉多認為,第二語言的獲得也是通過刺激、反應、強化而形成習慣。但與第一語言習得不同的是:第二語言和第一語言不同時,學習者會借助第一語言的一些規(guī)則,這會產生負遷移作用,也叫做干擾。而且他認為兩種語言最不同的地方,學生最難掌握,相同的、類似的地方則比較容易掌握。對于這樣的觀點,我是不能十分認同的。因為在漢語語音教學的過程,我發(fā)現(xiàn)兩種語言相似的地方是最容易讓學生產生混淆的,他們往往辨析不好,造成了學習的難點。

(一)聲母。其一是韓語的語音系統(tǒng)中沒有的漢語聲母發(fā)音造成了學生的學習難點。就像“f”和“l(fā)”一樣,學生就會用已有的語言習慣去替代了,產生了語言的負遷移,所以他們把“f”和“l(fā)”讀成了“p”和“l(fā)”。其二是因為他們的母語負遷移作用。他們易混淆的兩組發(fā)音是“j、q、x”和“z、c、s”和韓國學生平翹舌不分的問題。就是因為這兩組發(fā)音和他們的韓語發(fā)音很像。

(二)韻母。在漢語教學的過程,我發(fā)現(xiàn)學生學習漢語語音的時候,常常會使用自己母語的語音系統(tǒng)去記憶。我也閱讀過一些韓國編寫的漢語教材,我發(fā)現(xiàn)在教材中,漢語聲韻母編寫中均加入了類似的韓國語的發(fā)音,這樣嚴重地影響了學生學習發(fā)音,造成了他們過度地依賴自己的母語發(fā)音系統(tǒng)。例如,韓國學生認為很難的韻母“ü”就是因為他們常常依賴他們的母語發(fā)音,造成了母語負遷移。他們在學習韻母“ü”時,他們運用本國的“”的發(fā)音來讀“ü”。

(三)聲調。在韓國語中,整個語音系統(tǒng)是沒有聲調的。韓國學生在學習漢語的時候就要接受到一種全新的聲調系統(tǒng),學習到一種新的語言習慣。對于他們來說,記憶就是一個最大的問題,每一個漢字都有一個讀音,而且在語流中還存在著變調的現(xiàn)象,對于他們來說更加不容易。再有,根據(jù)對比分析理論,學生最不容易掌握的應該是母語和目的語中最相異的地方。

三、針對韓國學生語音學習難點,提出解決方案

(一)聲韻母。首先,韻母“ü”的發(fā)音,我會根據(jù)漢語語音的特點,先讓學生發(fā)“i”的音,通常學生掌握這個音還是沒有問題的。然后告訴學生發(fā)音位置不用變化,只是需要把嘴唇攏圓就可以,而且嘴唇攏圓后,唇形不要有任何變化。

其次,聲母”f”的發(fā)音,韓國學生讀錯的原因主要在于他們的發(fā)音部位不正確。只要告訴學生“f”是唇齒音,發(fā)音部位是上齒和下唇就可以了,我在教學的過程中,給學生看了一張老鼠露著上齒啃東西的圖片,給學生講解的發(fā)音部位。

再有,聲母“r”的發(fā)音,韓國學生經常讀成“l(fā)”。講“r”的時候,我通常告訴學生把舌頭翹起來,抵住或接近硬腭,然后用手勢給學生進行示范。

最后,比較通俗的方法可以用來講授zh、ch、sh,發(fā)準這三個音,實際上就是如何讓學生形成發(fā)翹舌音的習慣,因此,訓練時要重點訓練翹舌的動作,教師可先做示范,用食指頂住舌尖背面,然后用牙齒輕輕咬住食指的第一關節(jié),讓學生進行模仿,用這種辦法可以使學生學會翹舌,并可以在反復訓練中使舌尖達到正確的位置。

(二)聲調。在聲調教學的過程中,我首先采用圖式法,在黑板上畫出聲調的五度標記圖,讓學生可以直觀地感受到漢語的四個音調的不同點。然后,我經常告訴學生記住以下幾點,“一聲”沒有變化,聲音很平穩(wěn)。“二聲”聲音上揚,up。“三聲”聲音先降后揚down and up。“四聲”聲音下降,down。根據(jù)聲調的高低起伏變化,我會改變教聲調的順序,我會先教一聲,然后二聲,接著四聲,最后三聲。接著,我會給學生一些定調的練習,讓學生反復操練。

本文采用“提出問題-分析問題-解決問題”的框架結構來分析韓國學生學習漢語語音的障礙,根據(jù)他們學習漢語語音的難點,找出這些難點所產生的原因,最后以這些原因為依據(jù),找出解決方案,并且把這些解決方案貫穿到這個漢語語音教學的整個階段之中。

綜上,在平時的教學和觀察韓國學生學習漢語語音的過程中,我發(fā)現(xiàn)了他們學習漢語語音時遇到的障礙,然后進行了總結和分析。在這個過程中,我發(fā)現(xiàn)韓國學生學習漢語語音的困難主要在于受到他們母語的負遷移的影響,他們會經常不自覺地使用本國語的語音系統(tǒng)來學習漢語語音。由此,在教學中,我會格外注意,使他們從依賴母語的誤區(qū)中脫離出來。(作者單位:沈陽師范大學)

參考書目: