网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

中外語言文化中龍比較研究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中外語言文化中龍比較研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

中外語言文化中龍比較研究

摘要:當(dāng)下中美兩國(guó)交流日益頻繁,運(yùn)用文獻(xiàn)分析法、對(duì)比分析法和跨學(xué)科研究法對(duì)中美“龍”在語言文化中的體現(xiàn)進(jìn)行了根源性探索;對(duì)中美“龍”的詞源、身份、結(jié)局進(jìn)行對(duì)比,展現(xiàn)中美“龍”的差異,得出如下結(jié)論:中國(guó)語言文化體系中龍的意義與形象運(yùn)用都與美國(guó)文化對(duì)“龍”的認(rèn)知存在巨大的差異。對(duì)中美語言文化上、翻譯上,需要對(duì)“龍”進(jìn)行重新定位和翻譯,進(jìn)而使兩國(guó)在跨文化交際中更加順利穩(wěn)健。

關(guān)鍵詞:跨文化交際;中國(guó)龍;美國(guó)龍

當(dāng)前美國(guó)與中國(guó)兩個(gè)最大的經(jīng)濟(jì)實(shí)體,國(guó)與國(guó)之間交際頻繁??缥幕尘爸碌恼Z言交際,不僅需要充分尊重對(duì)方國(guó)家的文化和語言體系,同時(shí)也需要在語言交際中規(guī)避因文化背景不同造成的誤解。中國(guó)的12生肖分別是鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。龍與其余11種真實(shí)存在的動(dòng)物不同,它是中國(guó)人想象出來的,在眾多傳統(tǒng)文化元素中,已經(jīng)上升到了代表中國(guó)的一種文化形態(tài)。全世界愛國(guó)的華人華僑與國(guó)內(nèi)民眾保持一種深刻的文化認(rèn)同:大家都是龍的傳人。在美國(guó)“龍”往往象征著巨大的實(shí)力充斥著危險(xiǎn)的氣息。因此很多美國(guó)人看到中國(guó)文化中的龍?jiān)?,就?huì)將中國(guó)與惡龍進(jìn)行聯(lián)系產(chǎn)生誤解。因此以跨文化的視角研究中美兩國(guó)語言文化體系中的龍確有必要。

一、中美文化中“龍”的起源與詞匯探源

中國(guó)目前發(fā)現(xiàn)的最為久遠(yuǎn)的塑龍,位于遼寧阜新查海原始村落遺址。在遠(yuǎn)古人們要面臨大自然帶來的各種災(zāi)難,希望能夠找到一種精神寄托保護(hù)自身安全,因此創(chuàng)作出了龍圖騰,將內(nèi)心的期盼告訴神明,希望能夠得到庇佑。這種與神明溝通的方式,雖然是民眾自己內(nèi)心的一種想象,卻會(huì)讓人們從最初的自我安慰發(fā)展到歡欣鼓舞。西周時(shí)期龍的形象已經(jīng)初步完備,開始向維持社會(huì)秩序的工具轉(zhuǎn)變[1]。唐代龍逐漸由傳遞普通人與天神之間的信使,向人格化的神明轉(zhuǎn)變[2]。在歷史與社會(huì)的變遷中,各民族的族群意識(shí)逐漸淡化,民族之間的共同信仰——對(duì)龍的崇拜,漸漸成了國(guó)家認(rèn)同意識(shí)[3]。美國(guó)的歷史并不悠久,龍文化要追溯到古希臘時(shí)期。希臘神話中有一位大地女神與天神所生的龍形人,非常猙獰、恐怖、兇狠。龍的形象在圣經(jīng)之中被刻畫成邪惡噴火的形象,與惡魔撒旦直接掛鉤。這種“龍”的起源通過文學(xué)故事代代流傳,使得西方國(guó)家尤其是美國(guó)民眾對(duì)于dragon邪惡的形象根深蒂固。《爾雅》和《易經(jīng)》對(duì)“龍”沒有做任何詞源的解析?!墩f文解字》講:龍,鱗蟲的統(tǒng)領(lǐng),能暗能明,能短能長(zhǎng)。春分登天,秋分潛淵。《論衡•紀(jì)妖》里提道:“祖龍死,謂始皇也。龍,人君之象也?!饼埵腔实鄣南笳鳌!痘撬麓箸娿懶颉分小柏┪镜炔⒁鹿谥旪?,人物之標(biāo)準(zhǔn)。”龍代表不平凡的豪杰之士。漢語體系中形容書法雄健華麗,可稱筆勢(shì)如龍蛇盤曲,文章有氣勢(shì)可稱龍虎文,文章華美可稱龍章,用詞華麗可稱龍?jiān)??!杜=蚋呒?jí)英漢雙解詞典》《朗文當(dāng)代英語詞典》《韋氏足本英語語言大百科辭典》中dragon是一種身體碩大有雙翅、有爪,會(huì)噴火的爬行動(dòng)物。隨著dragon一詞的不斷延伸,dragon還常常被翻譯為兇惡的人、悍婦。

二、中美文化中“龍”的身份差異

中文化中龍是交通工具之一。中華民族的先民將龍作為與天神之間進(jìn)行溝通的交通工具。希望龍能代替人們進(jìn)行人神之間的溝通與交流。中國(guó)出土的多種文獻(xiàn)中均出現(xiàn)君王騎著龍的圖示?!妒酚浄舛U書》中記載黃帝乘龍,群臣后宮跟從者七十余人。乘龍即升天,龍是帶著黃帝到天上的交通工具?!稘h武帝內(nèi)傳》描寫西王母帶著豪華車隊(duì)來會(huì)漢武帝時(shí),王母乘紫云之輦,駕車的是九色龍。在道教文化中對(duì)于龍的作用解釋為溝通天地的重要交通工具,道教文化體系中天庭設(shè)立了“金龍菱龍?bào)A吏”“玉龍飛龍?bào)A吏”專司龍運(yùn)工作。在美國(guó)的文化體系中“龍”為守護(hù)者。先民們乘坐船只到海上捕獵,不僅能夠看到深海中的各種生物,還能看到環(huán)海小島上類似蜥蜴或鱷魚一樣的動(dòng)物。比起單調(diào)的海洋食物,一些勇猛的美國(guó)先民認(rèn)為洞穴中有美食,因此也有一些勇士會(huì)自告奮勇前往到兩棲動(dòng)物的洞穴中探寶。這種行為在人們的想象中逐漸演化成英雄為了保護(hù)人類的安全到洞穴中探求秘藏,然而守護(hù)的dragon卻執(zhí)意阻止人類獲得寶藏。

三、中美“龍”文化象征意義對(duì)比研究

龍與皇權(quán)進(jìn)行掛鉤的歷史從黃帝時(shí)期就開始了,黃帝將龍文化納入自身的統(tǒng)治體系之中升天乘龍。隨著歷史的發(fā)展,中國(guó)古代封建帝王對(duì)于龍的崇拜絲毫不減,早在秦朝時(shí),龍袍上就有龍的形象。與皇權(quán)進(jìn)行結(jié)合的龍的形象,慢慢地演化成帝王正是龍的化身?!褒埳敝傅氖翘熳由衔唬褒堓偂敝傅氖翘熳拥某塑?,“龍顏”指的是皇帝的面容。他們自詡為龍,為自己的統(tǒng)治罩上神秘而又有力的色彩,使原來希望通過祈求神龍來消除災(zāi)難獲得幸福,轉(zhuǎn)到尊崇皇帝的統(tǒng)治。隨著中國(guó)社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的變遷,對(duì)龍的信仰也開始逐漸從特權(quán)階層向普通民眾下移[4]。它可以驅(qū)邪逐魔,幫助人們戰(zhàn)勝各種困難險(xiǎn)阻,因此凡事能夠表達(dá)人們的美好期待,對(duì)于美好事物的贊美,都可以與龍相關(guān)。人中龍鳳指的是非常優(yōu)異的人才,龍逸指的是龍隱藏起來了。三國(guó)時(shí)的諸葛亮在沒有出道之前,常常被人們稱為臥龍。因此在中國(guó)古代文化體系中出現(xiàn)了包含龍的諸多成語,例如龍飛鳳舞,龍騰虎躍,魚躍龍門、望子成龍之類。龍是古代中華民族最具歷史代表性的一種民間文化藝術(shù)形象和精神符號(hào),是美妙的民間藝術(shù)形象。龍從最開始的龍圖騰代表著人們對(duì)于大自然的敬畏,對(duì)皇權(quán)的敬畏,衍生出民俗及對(duì)生活的美好期待,讓龍文化成為中華民族精神的強(qiáng)大支撐。中國(guó)龍成為吉祥的象征。在美國(guó)的文化體系中出現(xiàn)屠龍英雄的設(shè)定,也與他們的文化發(fā)展歷程有密切的關(guān)系。古希臘文明孕育的海洋文明幾乎代表著歐洲和美國(guó)的文化根源,基本內(nèi)涵便是征服自然和冒險(xiǎn)精神。那時(shí)人們生活在海邊,自然地理?xiàng)l件的限制使得人們賴以生存的方式是利用船只不斷出海捕獵,英雄在出海的過程中,由于其驍勇善戰(zhàn),動(dòng)手制服各種各樣的海洋動(dòng)物。英雄在于海洋動(dòng)物搏斗的過程中,尤其是在戰(zhàn)勝之后,也會(huì)加上自己的想象力向人們描述屠殺海怪的過程。勇敢出海的英雄,認(rèn)為dragon是邪惡的象征,因?yàn)橛衐ragon的阻撓,眾人膽怯不敢出海,美國(guó)文化中英雄屠龍文化應(yīng)運(yùn)而生源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在美國(guó)的文化體系中,dragon的形象之一是在圣經(jīng)上被奉為異端和邪惡的形象;形象之二是在美國(guó)的各種神話體系童話故事體系中,看守著洞穴中寶藏或海底中寶藏的怪獸;形象之三則是憑空出現(xiàn)并且給人類社會(huì)帶來極大災(zāi)難與死亡的噴火怪物,是全人類的敵人。美國(guó)文化體系中dragon的這些意義一直延續(xù)至今,甚至在當(dāng)今的眾多文化作品中,也常常將邪惡的事物與dragon進(jìn)行緊密的聯(lián)系。例如,當(dāng)美國(guó)文化作品中,想要體現(xiàn)邪惡至極的形象時(shí),便會(huì)使用reddragon之類的詞匯表示惡魔的等級(jí)。這種在文化體系中根深蒂固的形象,也充分體現(xiàn)了在本質(zhì)上美國(guó)文化的核心創(chuàng)新和發(fā)展之緩慢。

四、結(jié)論

(一)中國(guó)龍不是美國(guó)dragon

中國(guó)的龍與美國(guó)的dragon在翻譯上具有強(qiáng)烈的不對(duì)等性。龍的形象在中國(guó)人的心中是美好正面的,是古代中華民族先民們?yōu)榱藨?zhàn)勝自然災(zāi)害,祈求美好生活而產(chǎn)生的,在人們的心中是與神明進(jìn)行溝通的角色,可以為人們消除災(zāi)難,帶來美好的生活。伴隨著中華民族的逐漸崛起,人們對(duì)這種圖騰的崇拜逐漸轉(zhuǎn)變成對(duì)民族的信仰和民族的自信,中國(guó)龍的形象細(xì)長(zhǎng)優(yōu)雅美好是由多種動(dòng)物和元素組合而成,也充分體現(xiàn)了中華民族民族內(nèi)核中的兼容性和包容性,這也是促使中華民族近幾千年來一直不斷發(fā)展的原因。dragon這個(gè)單詞在美國(guó)的文化體系中恐怖兇惡、粗壯食人,這與美國(guó)文化的發(fā)展和積淀有密切的關(guān)系。dragon逐漸與一切惡魔野獸、萬惡之源進(jìn)行了關(guān)聯(lián)。我國(guó)在與國(guó)外進(jìn)行交流溝通的時(shí)候,西方傳教士沒有理清“龍”在中國(guó)文化中的意思,只看到字典中對(duì)于dragon的解釋是具有像蜥蜴一樣的外表,鋒利的牙齒,尖銳的爪子,便將中國(guó)的龍與美國(guó)世界的dragon化成等號(hào),這種翻譯對(duì)中國(guó)的龍形象造成嚴(yán)重的損害。

(二)中國(guó)龍翻譯更新的必要與可能

清代有人對(duì)dragon翻譯成龍有異議。20世紀(jì)40年代中國(guó)的龍鳳香煙、很多海外華人華僑也將自己姓名中的龍字、武術(shù)家李小龍的名字、新加坡總理李顯龍的名字,一些國(guó)外的網(wǎng)站也將中國(guó)人在舞龍時(shí)使用的龍燈,龍的英語翻譯均為loong。這些歷史資料都顯示人們?cè)谶M(jìn)行翻譯工作時(shí),已經(jīng)知曉中國(guó)龍與西方龍?jiān)谛蜗蠛鸵饬x上的差異。在2017年全國(guó)兩會(huì)期間,有政協(xié)委員主張將中國(guó)的龍翻譯成loong,而不再沿用西方世界的dragon[5]。因此將中國(guó)的龍翻譯成更為簡(jiǎn)潔的loong必要而且可能,更能與美國(guó)dragon的區(qū)別。對(duì)于美國(guó)語言文化體系中的dragon,翻譯成中文則可以按照其發(fā)音來進(jìn)行,例如將dragon翻譯成“墜狗”就極為貼切。從中文發(fā)音的角度來看,dragon翻譯成“墜狗”具有明顯的合理性;從意識(shí)的角度來看,“墜狗”中的“墜”字在中文的體系中也代表著沉重的,不靈活的,無用的,多余的意思,也與其形象契合。中國(guó)文化中的龍與美國(guó)世界中的dragon完全不是一種事物。從形態(tài)、文化內(nèi)涵上都有較大的區(qū)別。跨文化交際視域下對(duì)兩國(guó)“龍”進(jìn)行有理有據(jù)地分析,可以從根源上洞察兩國(guó)“龍”文化之間的差異,進(jìn)而在翻譯上重新定位,使跨文化交際合作更加順利。

參考文獻(xiàn):

[1]朱敏.西周青銅器龍紋淺識(shí)[J].理論觀察,2018(02):61-63.

[2]李程.印度那伽形象與中國(guó)龍王形象關(guān)系研究[D].魯迅美術(shù)學(xué)院,2018.

[3]沙勇.明清時(shí)期潮州地區(qū)龍神信仰的文化內(nèi)涵[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018(05):39-41.

[4]劉東.中國(guó)龍文化歷史嬗變的哲學(xué)解讀及其當(dāng)代價(jià)值的實(shí)現(xiàn)[J].濮陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,31(02):1-4.

[5]曾泰元.“龍”的英文,dragon的中文[J].英語學(xué)習(xí),2017(8):78-79.

作者:杜芳 陳麗芳 單位:大連理工大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
相關(guān)熱門標(biāo)簽
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表