公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

摘要:在中國,日語作為除英語之外學(xué)習(xí)人數(shù)最多的語種,是高職院校開設(shè)二外課程時(shí)的首選語言。二外課程雖是一門輔助課,但可以在傳授語言的同時(shí)讓學(xué)生了解日本文化知識(shí),提高溝通能力和跨文化交際能力。日本企業(yè)世界知名,其企業(yè)文化獨(dú)特,可以說是日本文化的重要組成部分。在二外日語教學(xué)中導(dǎo)入日本企業(yè)文化,一方面可以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)其語言的學(xué)習(xí),另一方面可以讓學(xué)生開闊眼界,了解日本企業(yè)乃至社會(huì)的文化習(xí)俗,對(duì)培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力有著良好的效果。

關(guān)鍵詞:二外;日語;日本企業(yè)文化

一、高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化的必要性

語言學(xué)習(xí)既是文化的載體,又是文化的體現(xiàn)。日語教學(xué)不僅僅是傳授日語語言知識(shí),也應(yīng)該是日本文化的教學(xué),不了解日語所體現(xiàn)和承載的文化是學(xué)不好這門語言的。因此,融入文化對(duì)于教學(xué)效果的好壞起著關(guān)鍵的作用。日本的制造業(yè)以可靠先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)與孜孜不倦的創(chuàng)新精神著稱,其企業(yè)文化更代表性地體現(xiàn)了日本文化的核心內(nèi)容。業(yè)界普遍認(rèn)為,戰(zhàn)后日本的成功源于日本的企業(yè)文化??梢哉f日本企業(yè)文化是日本文化的重要組成部分。筆者在動(dòng)筆之前,首先進(jìn)行了一次問卷調(diào)查。調(diào)查對(duì)象包括兩屆學(xué)習(xí)過二外日語課程的學(xué)生,共約120名高職生。調(diào)查的內(nèi)容主要包括,對(duì)二外日語課堂希望融入哪些文化類知識(shí),比較傾向于哪些授課方式與內(nèi)容。將兩屆學(xué)生的意見匯總后,發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)日本企業(yè)文化的興趣很大,給出的理由包括對(duì)日本企業(yè)文化和商務(wù)禮儀有興趣,想了解日本企業(yè)文化的優(yōu)勢(shì),期望有機(jī)會(huì)進(jìn)日企從而去日本看看等。由此可見,二外課程雖然是英語專業(yè)的一門輔助課,但是對(duì)開拓學(xué)生的視野、提高學(xué)生的跨文化交際能力有著重要的意義。在本校,二外日語被定為一門職業(yè)能力拓展課程,因此在制定培養(yǎng)目標(biāo)里的素質(zhì)目標(biāo)時(shí),明確規(guī)定了要在教學(xué)過程中結(jié)合日本文化、商務(wù)禮儀,培養(yǎng)學(xué)生具備適應(yīng)日本企業(yè)工作的職業(yè)素質(zhì),如忠誠、敬業(yè)、有責(zé)任心,重視團(tuán)隊(duì)協(xié)作,有較強(qiáng)的溝通協(xié)調(diào)能力和學(xué)習(xí)能力及服務(wù)意識(shí)。以上目標(biāo)中提到的各個(gè)方面都能在日本企業(yè)里得到充分的體現(xiàn),因此在課堂教學(xué)中就很有必要進(jìn)行日本企業(yè)文化的學(xué)習(xí)。 另一方面,現(xiàn)在的二外日語教學(xué)基本還是以傳統(tǒng)教學(xué)模式為主。即課堂內(nèi)以教師講授為主,師生之間互動(dòng)欠缺。從問卷結(jié)果來看,學(xué)生比較傾向于學(xué)習(xí)實(shí)踐性的知識(shí),教師在講授知識(shí)時(shí)往往比較重視單詞、語法等方面的講授,而容易忽視文化的學(xué)習(xí)。從學(xué)生方面來看,選課時(shí)基本都是日語零基礎(chǔ)。部分同學(xué)存在對(duì)二外課程不重視、缺乏學(xué)習(xí)興趣等消極現(xiàn)象,學(xué)習(xí)較為被動(dòng)。即使一開始對(duì)課程有著很大的熱情的同學(xué),隨著學(xué)習(xí)的深入,遇到大量需要記憶的單詞和語法時(shí),學(xué)習(xí)熱情會(huì)受到打擊。束定芳提到,任何學(xué)科的教學(xué),首要的目標(biāo)是讓學(xué)生喜歡學(xué)習(xí)這一學(xué)科。外語學(xué)習(xí)更是如此。因?yàn)殡m然學(xué)生一開始會(huì)對(duì)外語有一種天然的興趣,但如果老師教學(xué)不得法,課堂教學(xué)機(jī)械,學(xué)生的天然興趣就會(huì)被逐漸扼殺。如果學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中沒有成功的快樂,學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)也會(huì)受到影響。[1]單純地講授語言知識(shí),忽視文化知識(shí)的傳授只會(huì)削弱學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。為了提高并保持學(xué)生對(duì)日語學(xué)習(xí)的熱情,作為任課教師就必須想盡各種辦法。其中將日本文化融入日語語言知識(shí)的學(xué)習(xí)中不失為一個(gè)有效的策略。理解日企文化有利于幫助學(xué)生理解日語情景會(huì)話及其表達(dá)方式。作為日本文化不可缺少的重要部分,企業(yè)文化如果能被融入二外課堂不僅有利于學(xué)生掌握日語知識(shí),促進(jìn)日語教學(xué),同時(shí)也有利于學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣,更好地用日語展開交際,實(shí)現(xiàn)主動(dòng)的學(xué)習(xí),提高跨文化交際能力。教師也可以此為契機(jī),研究和探索出適用于高職院校應(yīng)用型人才培養(yǎng)的教學(xué)方法。

二、在高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

(一)日本企業(yè)文化的內(nèi)涵

企業(yè)文化,或稱組織文化,是一個(gè)組織由其價(jià)值觀、信念、儀式、符號(hào)、處事方式等組成的其特有的文化形象,簡單而言,就是企業(yè)在日常運(yùn)行中所表現(xiàn)出的各個(gè)方面。外資企業(yè)中,日資公司是一道獨(dú)特的風(fēng)景線。與氛圍寬松、創(chuàng)新活躍的歐美企業(yè)文化相比,日本企業(yè)文化嚴(yán)謹(jǐn)有序、上下有別,深刻體現(xiàn)了日本人的性格特點(diǎn)。

(二)如何在二外日語課堂內(nèi)融入日本企業(yè)文化

語言雖然是交際的基礎(chǔ),但是僅有語言能力對(duì)高職學(xué)生來說是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。以下將結(jié)合日語知識(shí)與日本企業(yè)文化相結(jié)合的幾個(gè)示例進(jìn)行說明。(1)注重禮儀。日本人非常注重禮儀,日語中依據(jù)說話對(duì)象不同會(huì)有不同的說法,對(duì)上司、前輩等等級(jí)比自己高的人講話要用敬語。尤其在日本企業(yè)里有很強(qiáng)的等級(jí)意識(shí),重視上下級(jí)區(qū)分所以更講究禮儀。除了要注意自己的儀表,在語言方面更是有很多需要注意的地方。 日語里的寒暄語非常多,比如早上見面打招呼要說早上好,晚上下班要說你辛苦了等等,這些話都是每天在用的。在入門單元學(xué)習(xí)寒暄語時(shí)就可以借助融入日企文化來加深對(duì)寒暄語的理解。平時(shí)和同學(xué)打招呼時(shí)可以說:“おはよう”。但對(duì)尊長或在職場(chǎng)中和上司、前輩打招呼要說:“おはようございます”。再如,學(xué)習(xí)下班時(shí)的打招呼時(shí)“お疲れさまでした”是下級(jí)對(duì)上級(jí)的用語。而上級(jí)一般會(huì)對(duì)下級(jí)說:“ご苦労さま”。如果上級(jí)先對(duì)你說了“ご苦労さま”,千萬不可以回“ご苦労さま”,而要說“お疲れさまでした”。說話時(shí)可以輕微地鞠躬15度。在學(xué)習(xí)寒暄語時(shí),可以模擬日企在各個(gè)時(shí)間、場(chǎng)合打招呼的情景,讓學(xué)生分別扮演上級(jí)和下級(jí)或者平級(jí),選擇正確的寒暄語進(jìn)行對(duì)話。(2)うち和そと。和中國人相比,日本人擁有更強(qiáng)的內(nèi)外意識(shí)。在不同的場(chǎng)合對(duì)不同的人講話會(huì)用不同的表達(dá)方式。在日企里基本使用敬語。除此之外,日本人都會(huì)以內(nèi)外意識(shí)處理好人際關(guān)系。這一點(diǎn)可以表現(xiàn)在行為和語言表達(dá)方面。以家庭為單位,家里的人就是“內(nèi)”,家外的人就是“外”。同樣的,以工作的企業(yè)來說,企業(yè)內(nèi)的人為“內(nèi)”,企業(yè)外的人為“外”,對(duì)外的言行要注意更加尊敬及自謙。例如,在第五課提到在工作單位的人稱時(shí),在公司里稱呼上司時(shí),一般可直接稱呼其職務(wù),如課長,或者在職務(wù)前加上姓,如:(甲是科長,乙是其部下)甲:遅刻ですね。乙:すみません、課長。但如果談及對(duì)方單位的人,或者是與別的公司的科長或總經(jīng)理交談時(shí),也就是“外”面的人,一般要在其職務(wù)后再加上“さん”,以表示對(duì)對(duì)方的敬意。如:(A社的職員甲在和B社的田中科長乙交談)甲:課長さん、お宅はどちらですか。乙:神戸です。通過這兩個(gè)例子可以看出,同樣是和科長講話,自己企業(yè)的科長和外面企業(yè)的科長就有內(nèi)外之分。對(duì)“外”面的科長更為尊敬。再如,接電話時(shí),如果對(duì)方要找的人不在,此時(shí)接電話的人最好回答 “**は只今席を外しております”。而不是“すみませんが、**さんはいらっしゃいません”。此時(shí)對(duì)外來說**是“內(nèi)”的人,不需要表示敬意。這也體視了內(nèi)外意識(shí)中的對(duì)外意識(shí)。(3)婉轉(zhuǎn)曖昧。日本人很少直截了當(dāng)?shù)鼐芙^別人。在遇到難以啟齒的事情、拒絕別人的請(qǐng)求時(shí),為了避免尷尬,日本人經(jīng)常采用婉轉(zhuǎn)的模棱兩可的說話方式,不直截了當(dāng)?shù)乇砻髯约?。在學(xué)習(xí)到說半句話時(shí)的が時(shí),就可以融入此類事例。例1:書本里的實(shí)例。在火車上如果有人坐在自己的位子上,日本人會(huì)說:あのう、そこはわたしの席ですが……。翻譯過來就是:對(duì)不起,那是我的位子。話只說了一半,雖沒有明確叫人站起來讓位子,但是對(duì)方一定可以通過這半句話理解你的意圖。在避免直接拒絕上,也可以以日企為背景舉一例。例2:在日本公司,中國員工向上司申請(qǐng)休假,得到“考えます”的答復(fù)。但過了幾周仍然沒有答復(fù)。如果不理解日本人的文化和心理會(huì)認(rèn)為上司敷衍自己,其實(shí)這只是日本人經(jīng)常采用的婉轉(zhuǎn)拒絕方式。(4)菠菜精神(報(bào)告、聯(lián)系、商談)。日常溝通可以通過“菠菜精神”來理解,這是日企文化中一個(gè)非常重要的特點(diǎn),體現(xiàn)了信息共享化的理念。報(bào)告(ほうこく)、聯(lián)系(れんらく)、商量(そうだん)這三個(gè)詞的一部分放在一起是日語中“菠菜”一詞的讀音。報(bào)告指的是及時(shí)向你的上司報(bào)告,及時(shí)把工作進(jìn)展隨時(shí)報(bào)告給上司,讓上司知道你在做什么。聯(lián)系指的是要及時(shí)聯(lián)系,你要清楚其他同事在做什么,你在做什么也要讓他們知道,使大家清楚彼此的工作內(nèi)容。商談指的是及時(shí)商量,當(dāng)你有困難的時(shí)候要去找公司的其他同事或者上司商量,通過借助他人的智慧解決自己的問題。在學(xué)習(xí)到這三個(gè)詞的時(shí)候就可以把這一點(diǎn)融入教學(xué),借助企業(yè)文化深化語言知識(shí),融會(huì)貫通所學(xué)知識(shí)點(diǎn),這樣不僅記住了三個(gè)詞,更理解了其背后的聯(lián)系和文化內(nèi)涵。再比如像根回し這個(gè)詞代表了日企中的一種常見現(xiàn)象,其實(shí)也是聯(lián)系(れんらく)的一種。這個(gè)詞在字典里有兩個(gè)意思。1、整根,修根。移植植物前,將其根按某一長度切斷,待切斷出生出須根后再移植的方法。(実りをよくしたり、移植に備えたりするために)2、事前疏通。為使交涉或會(huì)議等順利進(jìn)行,事先采取措施,進(jìn)行疏通。(比喩的に、ある事を?qū)g現(xiàn)しやすいように、予め周囲の各方面に話をつけておくこと)。第二個(gè)翻譯成中文是“事先溝通”“提前打招呼”的意思。第一個(gè)意思是改詞的本意,最初是苗木領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語。指的是為了移栽樹木所做的準(zhǔn)備工作。后來,人們就把這種“事先做好工作”的意思廣泛用于一般的事情。例如「企畫の件を関係団體に根回ししておく。」 「本會(huì)議のおもだった出席者には根回ししてあるから、この件はすんなりと承認(rèn)されるだろう?!埂蛤Xぎにならないように前もって根回しをしてほしい?!梗?)5s。日本企業(yè)尤其是制造業(yè)非常重視環(huán)境的整潔干凈有序,工廠內(nèi)非常強(qiáng)調(diào)可視化。每樣?xùn)|西都有固定的地點(diǎn)放置,這樣做的目的是可以隨時(shí)發(fā)現(xiàn)是否有異常。日企在入職培訓(xùn)的時(shí)候,一定會(huì)提到一個(gè)詞,即5s。5s的標(biāo)志在大型日本制造企業(yè)內(nèi)隨處可見。具體是指整理(Seiri)、整頓(Seiton)、清掃(Seiso)、清潔(Seiketsu)和素養(yǎng)(Shitsuke)。對(duì)應(yīng)的英語分別是“Sort”“Set In Order”“Shine”“Standardize”和“Sustain”。整理指的是嚴(yán)格區(qū)分職場(chǎng)需要的和不需要的東西,并且移除不需要的物品。區(qū)分要與不要的東西,職場(chǎng)除了要用的東西以外,一切都不放置。整頓指的是要把職場(chǎng)內(nèi)的物品放在該放的位置,做到明確標(biāo)示,并且擺放整齊,明確數(shù)量,即定位定量放置。清掃指的是清除職場(chǎng)內(nèi)的臟污,設(shè)備如有異常要馬上修理使其恢復(fù)正常。并且在此基礎(chǔ)上創(chuàng)設(shè)一個(gè)令人心情愉快的工作環(huán)境。清潔指的是將上面整理整頓清掃的做法規(guī)范化,保持現(xiàn)場(chǎng)最佳狀態(tài),根除事故發(fā)生根源。素養(yǎng)指的是培養(yǎng)文明禮貌習(xí)慣,按規(guī)定行事,養(yǎng)成良好的工作習(xí)慣,這個(gè)是5s的核心,從業(yè)人員的素養(yǎng)高了各項(xiàng)工作才能順利開展。在二外日語課堂,學(xué)習(xí)到這5個(gè)詞語里的任何一個(gè)時(shí),都可以結(jié)合以上日企里的實(shí)際要求來解說,這會(huì)讓學(xué)生體會(huì)到日本人的細(xì)致和專業(yè)以及日企文化。

三、日本企業(yè)文化融入高職二外日語課堂需要進(jìn)一步探索

二外課程學(xué)習(xí)時(shí)間短,課時(shí)量少,得不到重視。為了培養(yǎng)出適應(yīng)市場(chǎng)需求的高職人才,二外日語課程必須將培養(yǎng)目標(biāo)與課程內(nèi)容緊密聯(lián)系,通過將日本優(yōu)秀的企業(yè)文化導(dǎo)入到日語課程的教學(xué)當(dāng)中,創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生了解日本人的思考方式和交流習(xí)慣。提高口語會(huì)話能力。比如可以通過學(xué)生觀看商務(wù)情景的視頻,在語言知識(shí)學(xué)習(xí)時(shí)理解日本人是如何待人接物的。將日本企業(yè)文化中的團(tuán)隊(duì)精神、憂患意識(shí)、奉獻(xiàn)精神等內(nèi)容滲透到課內(nèi),培養(yǎng)學(xué)生具備適應(yīng)日本企業(yè)工作的職業(yè)素質(zhì),如忠誠、敬業(yè)、有責(zé)任心,重視團(tuán)隊(duì)協(xié)作,有較強(qiáng)的溝通協(xié)調(diào)能力和學(xué)習(xí)能力及服務(wù)意識(shí)。不斷提高學(xué)生的跨文化交際能力,讓學(xué)生開始自主主動(dòng)地學(xué)習(xí)。另一方面,這對(duì)任課教師也提出了更高更專業(yè)的要求。作為教師應(yīng)適時(shí)調(diào)整教學(xué)課程進(jìn)程和內(nèi)容設(shè)置。其次,需要閱讀大量的日本文化和日語商務(wù)書籍資料,如有機(jī)會(huì)可以去日企實(shí)踐一段時(shí)間,以便更好地理解商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)背后的日本企業(yè)文化。 

參考文獻(xiàn):

[1]束定芳.論外語課堂教學(xué)的功能與目標(biāo)[J].外語與外語教學(xué),2011(1).

[2]鄭汀.商務(wù)日語教學(xué)與日本企業(yè)文化的關(guān)系[J].國際商務(wù)研究,2006(4).

作者:徐媛媛 單位:衢州職業(yè)技術(shù)學(xué)院經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院