网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 歐美文學(xué)論文范文

歐美文學(xué)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的歐美文學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

歐美文學(xué)論文

第1篇:歐美文學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:后現(xiàn)代文化思潮 當(dāng)代歐美文學(xué) 修辭手法 研究

中圖分類號(hào):I512 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2014)11(c)-0192-02

后現(xiàn)代文化思潮形成后,對(duì)于當(dāng)代歐美文學(xué)作品形成了巨大的沖擊力,不僅改變了人們的思維模式,而且還會(huì)以一副姿態(tài)呈現(xiàn)出來,導(dǎo)致當(dāng)代歐美文學(xué)作品中都離不開后現(xiàn)代文化的界定。那么在文學(xué)表達(dá)上,就會(huì)以修辭手法來表達(dá)思想。

1 后現(xiàn)代文化思潮引起了劇烈的文化震蕩

后現(xiàn)代主義(postmodernism)作為一種文化思潮,于20世紀(jì)的五六十年起于西方。后現(xiàn)代文化思潮在60年代就已經(jīng)在美國(guó)和法國(guó)興起,進(jìn)入到80年代,達(dá)到了鼎盛時(shí)期。此時(shí),歐美文學(xué)作品中就已經(jīng)有后現(xiàn)代思維方式。中國(guó)的學(xué)術(shù)研究界對(duì)于后現(xiàn)代文化思潮的定位,首先是從建筑和文化領(lǐng)域中形成,在人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域中得以擴(kuò)展后,被融入了哲學(xué)、藝術(shù)、社會(huì)、歷史學(xué)研究的因素,因此而被納入到社會(huì)科學(xué)研究領(lǐng)域中。后現(xiàn)代文化思潮在許多國(guó)家和地區(qū)引發(fā)了意義深遠(yuǎn)的效仿熱潮,以致于在歐美各國(guó)引起了文學(xué)震蕩。

2 當(dāng)代歐美文學(xué)作品中的修辭方法

在當(dāng)代的歐美文學(xué)作品中,為了能夠使作品的語(yǔ)言更為豐富,往往會(huì)采用恰當(dāng)?shù)男揶o手法,以渲染作品的語(yǔ)境,提高文學(xué)作品的藝術(shù)感染力。

2.1 比喻的修辭手法

比喻在歐美文學(xué)作品中是常見的修辭方法,不僅可以使文學(xué)作品更為有聲有色,而且還可以提高文學(xué)作品的可讀性。與漢語(yǔ)的比喻修辭手法相同,在歐美文學(xué)作品中所采用的比喻,主要為明喻和暗喻。明喻,是將具有相同特征的兩種事物和現(xiàn)象相互對(duì)比。比如:He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed my spirit.譯為:他看上去好像剛從我的童話故事書中走出來,像幽靈一樣從我身旁走過去。暗喻具有較為強(qiáng)烈的情感色彩,在歐美的文學(xué)作品中,暗喻的手法要經(jīng)過品位和咀嚼之后,才能夠感受深意,令人回味無窮。比如:Rise,like lions after slumber.In unvan-quishable number,shake your chains from you likedew.在這首詩(shī)句中,將覺醒的奴隸比喻為沉睡中蘇醒的雄獅。這句話當(dāng)然不是表面的意義,而是采用了暗喻的手法表達(dá)更深層次的內(nèi)在涵義。

2.2 幽默的修辭手法

在文學(xué)作品中,幽默主要追求的是語(yǔ)言的形象性和生動(dòng)性,以將文學(xué)語(yǔ)言的表達(dá)功能充分地發(fā)揮出來,給人以閱讀上的美感。比如:It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good for tune must be in want of a wife.這句話的前半句和后半句在表達(dá)上極具對(duì)比性。前半句采用了哲學(xué)式的莊重語(yǔ)氣,后半句則是詼諧幽默的語(yǔ)言表達(dá)。這種不協(xié)調(diào)的語(yǔ)調(diào),將英國(guó)上流社會(huì)的無聊與空虛表達(dá)了出來。從語(yǔ)言的運(yùn)用上,這種語(yǔ)言表達(dá)很顯然違背了語(yǔ)言規(guī)范,但是正是這種幽默的修辭手法,才會(huì)讓文學(xué)作品的思想表達(dá)更為生動(dòng)而令人感到輕松愉快。

2.3 反諷的修辭手法

反諷的修辭手法在海明威的《光榮的戰(zhàn)士》中極其強(qiáng)烈地體現(xiàn)出了詩(shī)文本身所富有的情感抒發(fā),以極其強(qiáng)烈的諷刺手法營(yíng)造出文章情節(jié)中的緊張氣氛。E.M.哈里代(E.M.Halliday)曾說過:諷刺使海明威的作品在無形中成為了思想情感宣泄的偉大小說,在現(xiàn)實(shí)與理想之間、意圖與行動(dòng)之間等矛盾的焦點(diǎn)當(dāng)中,在很大的程度上存在著諷刺性的差距,而對(duì)于諷刺手法來說,其不僅僅是對(duì)情感的宣泄,在一定的程度上來說,反諷具有一種藝術(shù)價(jià)值,在夸張的反諷修辭手法面前,能夠?qū)⒁粋€(gè)人脫離真實(shí)的存在體,從藝術(shù)的角度對(duì)其進(jìn)行形象的構(gòu)造,能夠給讀者帶來思維上的美的感受,并且在某種程度上還有助于讀者情感的一種釋放,能夠讓讀者充分感受作者的思想情感,從而達(dá)到藝術(shù)上的共鳴。

另外,反諷能夠使相應(yīng)的文章中的人物的外在形象和內(nèi)心情感體現(xiàn)得淋漓盡致,就如《弗朗西斯?麥康伯短促的幸福生活》中所使用的反諷手法,對(duì)麥康伯和瑪格麗特兩人之間的關(guān)系通過具體的細(xì)節(jié)描述,并對(duì)他們的生活通過反諷的修辭手法,透過現(xiàn)象看清事物的本質(zhì),從而讓人們?cè)陂喿x當(dāng)中的細(xì)節(jié)之處時(shí),能夠清楚地看到小說故事背后的真實(shí)現(xiàn)實(shí)生活,用悲憤的言語(yǔ)來反映作者內(nèi)心對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的強(qiáng)烈不滿,使文章的情節(jié)更加地生動(dòng)而富有真情,給讀者的閱讀帶來不一樣的視覺,并且在很大程度上能夠活躍人們的思維,提升人們的閱讀興趣。

2.4 象征修辭手法

在國(guó)外一些文學(xué)作品中,象征修辭手法通常情況下給讀者帶來生動(dòng)的畫面感。在《乞力馬扎羅的雪》中充分地體現(xiàn)出了豐富的象征修辭手法,其中對(duì)雪峰上的豹子進(jìn)行生動(dòng)的描寫,是文章體現(xiàn)死亡的象征體,以豹子作為死亡的象征,其在很大程度上有利于作者情感的抒發(fā),通過豹子透視出更多事物的本質(zhì),以物象征作者的內(nèi)心感受,從而對(duì)相應(yīng)的情感進(jìn)行描述,讀者在閱讀的過程中能夠更好的看清事物背后所喻指的相關(guān)內(nèi)容,并且其能帶給讀者無限的遐想空間。

2.5 對(duì)比修飾手法

在歐美文學(xué)作品中,經(jīng)常會(huì)運(yùn)用到對(duì)比修辭手法進(jìn)行相關(guān)的情感抒發(fā),其豐富的內(nèi)涵給讀者帶來更多情感的震撼,對(duì)于修辭手法在文學(xué)作品中的運(yùn)用而言,看似單調(diào)的文學(xué)作品其實(shí)質(zhì)具有豐富的內(nèi)涵,讀者在閱讀的過程中,通過細(xì)細(xì)品味,不僅能夠增加自己的閱讀內(nèi)容,而且在很大程度上能夠提升相應(yīng)的閱讀審美。

在《一天的等待》中作者對(duì)父親出門狩獵這段情節(jié)進(jìn)行描寫,并將其與孩子的相關(guān)死亡過程形成一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系,將兩個(gè)角色之間的內(nèi)心情感形成鮮明的對(duì)比,作者在對(duì)孩子面臨死亡的過程與父親打獵過程中的愉悅心情進(jìn)行對(duì)比,從而將悲痛無限地進(jìn)行放大,帶給讀者內(nèi)心情感的震撼,透過父親打獵的愉悅心情對(duì)孩子死亡形成強(qiáng)烈的情感反差,使讀者在閱讀的過程中更深切地感受到強(qiáng)烈的悲痛情感,在死亡與美好生活之間進(jìn)行對(duì)比,從而形成情感的矛盾體,使讀者在閱讀文章的過程中,透過作者的對(duì)比手法,在內(nèi)心活動(dòng)中形成強(qiáng)烈的矛盾情感,從而致使讀者感同深受,在很大程度上對(duì)讀者的情感進(jìn)行有效的升華,以至于讀者能夠清楚作者文筆下具體思想情感的源泉,從而在情感中達(dá)成共勉。

3 后現(xiàn)代主義思潮對(duì)當(dāng)代歐美文學(xué)作品修辭手法的影響

3.1 后現(xiàn)代主義思潮對(duì)當(dāng)代歐美文學(xué)作品的滲入從修辭手法上得以體現(xiàn)

在當(dāng)代的歐美文學(xué)作品中都存在著多元文化觀念,思想意識(shí)決定了在文學(xué)創(chuàng)作中所采用的修辭手法,因此而形成了具有當(dāng)代特色的寫作傾向?,F(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義之間只存在著思想上的差異,而在文學(xué)創(chuàng)作中,用以表達(dá)思想的修辭手法卻是同中存異,似乎只是一個(gè)自覺程度上的差異。以詩(shī)學(xué)為例?,F(xiàn)在主義在詩(shī)歌創(chuàng)作上,更傾向于寫實(shí)描述,而后現(xiàn)代主義的詩(shī)歌則彌漫著濃郁的浪漫主義氣息。詩(shī)歌原本就是浪漫 的,但由于修辭手法的體現(xiàn)上的同一性,使現(xiàn)代主義的創(chuàng)作方法滲透于許多的后現(xiàn)代文化作品中,以觀念的形式呈現(xiàn)出來。以美國(guó)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作特點(diǎn)為例。美國(guó)文學(xué)作品在創(chuàng)作主題上,以追求自我為主,小說的內(nèi)容多以寫實(shí)的手法,可以說是現(xiàn)實(shí)主義的,其中不乏真實(shí)的史實(shí)。對(duì)于文學(xué)作品而言,僅僅是寫實(shí)當(dāng)然是不夠的,于是,作者就運(yùn)用了修辭的手法,通常是采用多種形式的比 喻,或者是明喻,或者是暗喻,以將文學(xué)作品浪漫的氣息釋放出來。

3.2 幽默的修辭手法成為了后現(xiàn)代主義思潮在當(dāng)代歐美文學(xué)作品重要體現(xiàn)

對(duì)于傳統(tǒng)文學(xué)觀,后現(xiàn)代作家給予了批判,認(rèn)為傳統(tǒng)文學(xué)過于原則化,特別是在現(xiàn)實(shí)描述的表現(xiàn)原則上以及故事敘述中的內(nèi)在心理過程的表現(xiàn)方式,都是建立在模仿論的基礎(chǔ)上,而并非文學(xué)創(chuàng)作。后現(xiàn)代文化思潮講究文學(xué)體裁邊界的模糊化,以荒誕和虛無的寫作手法,將文學(xué)分類法打破,采用幽默的修辭手法,將傳統(tǒng)文學(xué)作品的教化目的打破,取而代之的是語(yǔ)言排列組合的游戲。后現(xiàn)代主義的崇尚虛無之能事通過幽默的修辭手法的運(yùn)用被充分地體現(xiàn)出來。

4 結(jié)論

綜上所述,從理論的角度而言,后現(xiàn)代主義精神與現(xiàn)代主義大相徑庭,但是在修辭手法的運(yùn)用上卻存在著共性。在文學(xué)創(chuàng)作上,在當(dāng)代歐美文學(xué)作品中因?yàn)橛辛烁鞣N虛構(gòu)的神話和廣為流傳的民間故事穿插于其中,形成了后現(xiàn)代主義文化思潮的小說敘述風(fēng)格。后現(xiàn)代文化思潮由于在思想意識(shí)上對(duì)傳統(tǒng)的反叛,因此而對(duì)于當(dāng)代的歐美文學(xué)具有一定的影響力。

參考文獻(xiàn)

第2篇:歐美文學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:小學(xué)語(yǔ)文 課外閱讀 有效開展

一、小學(xué)生開展課外閱讀的意義

(一)開展課外閱讀體現(xiàn)了新課標(biāo)下語(yǔ)文教學(xué)的必然要求

《小學(xué)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)2012》提出“小學(xué)語(yǔ)文必須高度重視并引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀?!闭n外閱讀是語(yǔ)文教學(xué)的延伸和補(bǔ)充,它不僅對(duì)擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)、培養(yǎng)閱讀興趣、養(yǎng)成閱讀習(xí)慣、提高讀寫能力有著密切的關(guān)系,而且對(duì)發(fā)展思維、陶冶情操、促進(jìn)志向的行成起著重要的作用。并明確指出:“要培養(yǎng)學(xué)生廣泛的閱讀興趣,擴(kuò)大閱讀面,增加閱讀量,提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書。鼓勵(lì)學(xué)生自主選擇閱讀材料。”“九年閱讀總量應(yīng)在400萬(wàn)字以上……”

(二)開展課外閱讀是開拓視野、獲取信息的重要途徑和手段,是心靈成長(zhǎng)的需要。

“才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才?!闭Z(yǔ)文教育家呂叔湘先生強(qiáng)調(diào)“要大量閱讀”,“一學(xué)期讀它80到100萬(wàn)字不為多”。實(shí)踐表明,多讀書就能使我們廣泛地接觸自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué),開闊我們的視野,拓寬我們的知識(shí)領(lǐng)域。

心理學(xué)家認(rèn)為小學(xué)生的心靈發(fā)展是一個(gè)由量變向質(zhì)變的發(fā)展過程。而大量閱讀、語(yǔ)言的積累則是促進(jìn)質(zhì)變的有效渠道。因?yàn)榇罅块喿x擴(kuò)大了信息的輸入和積累,這些信息的廣泛性、層次性和新穎性,促進(jìn)學(xué)生人格與才華向高層次發(fā)展。再者,根據(jù)人的發(fā)展關(guān)鍵期論點(diǎn),十三歲以前,也就是小學(xué)階段是人的機(jī)械記憶的黃金時(shí)期。因此,我們?cè)诮虒W(xué)工作中,應(yīng)遵循兒童心理發(fā)展規(guī)律,讓學(xué)生多讀多記,擴(kuò)大學(xué)生的課外閱讀量,豐富詞匯量,為學(xué)生的終身發(fā)展做準(zhǔn)備。

二、小學(xué)語(yǔ)文課外閱讀有效開展的策略

(一)激發(fā)課外閱讀興趣

心理學(xué)研究顯示:興趣是人對(duì)客觀事物的一種積極的認(rèn)識(shí)傾向,能對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到最直接、最活躍、最現(xiàn)實(shí)的影響。我國(guó)古代大教育家孔子曾經(jīng)說過:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”俄國(guó)教育家烏申斯基說:“沒有絲毫興趣的強(qiáng)制性的學(xué)習(xí),將會(huì)扼殺學(xué)生探求真理的欲望?!遍喿x興趣是閱讀活動(dòng)中最直接最活躍的意向心理因素,它是學(xué)生從事閱讀活動(dòng)和對(duì)閱讀材料的內(nèi)容及意義進(jìn)行主動(dòng)探究的一種積極心理傾向。

《小學(xué)語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》中明確指出:“要培養(yǎng)學(xué)生廣泛的閱讀興趣,擴(kuò)大閱讀面,增加閱讀量,提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書。”因此,要加強(qiáng)學(xué)生的課外閱讀,促其自覺養(yǎng)成讀書看報(bào)的習(xí)慣,我們就應(yīng)著力激發(fā)學(xué)生課外閱讀的興趣。這正如劉國(guó)正先生所言:“有了興趣和習(xí)慣,你不讓他讀都難,幾天不看書,他就會(huì)覺得空蕩蕩的,難受。”

(二)定期推薦課外閱讀書目,營(yíng)造讀書氛圍

魯迅先生曾經(jīng)說過:“看書必須同蜜蜂采蜜一樣,采過許多花話,才能釀出蜜來?!庇?guó)詩(shī)人柯勒律治告訴我們,閱讀者對(duì)于閱讀材料的選擇要能“像挖寶礦的礦工,把礦渣甩在一邊,只揀純凈的寶石。”別林斯基所說:“閱讀一本不適合自己閱讀的書,比不讀還要壞。我們必須學(xué)會(huì)這樣一種本領(lǐng),選擇最有價(jià)值,最適合自己所需要的讀物?!?/p>

因此每學(xué)期期末筆者會(huì)提前下發(fā)推薦閱讀書目(可以在網(wǎng)上在線閱讀,只要讀了就可以)《親愛的甜橙樹》、《最后一片樹葉》、《波普先生的企鵝》、《親愛的汗修先生》等書讓孩子利用寒暑假可以閱讀其中的書籍,寒假不少于3本,暑假不少于8本。開學(xué)后利用每周的課外閱讀讀書是一項(xiàng)心靜的活動(dòng)。課外閱讀需要一個(gè)適宜的環(huán)境。

(三)討論形式多樣,意在指導(dǎo)閱讀

古語(yǔ)曰:“授人以魚,僅供一飯之需。授人以漁,則終生受用無窮。”在閱讀的過程中教給學(xué)生科學(xué)的閱讀方法,對(duì)于提高學(xué)生的閱讀效率,乃至成材后走入社會(huì)都有著極其重要的意義。由此可見,在平時(shí)的閱讀教學(xué)過程中,我們應(yīng)著力指導(dǎo)學(xué)生掌握課外閱讀的方法。

(1)精讀“楊紅櫻”,抓住人物性格與故事情節(jié)

楊紅櫻是中國(guó)校園小說的領(lǐng)軍人之一,孩子們十分喜歡她的小說,從《小貓日記》到《漂亮老師與壞小子》她向孩子們展現(xiàn)了形態(tài)各異、性格鮮明的兒童形象。那么在品讀文本時(shí),我更注重孩子們的自主討論。每個(gè)人出一個(gè)問題,由主持人現(xiàn)場(chǎng)抽簽發(fā)問。這些問題可能是孩子們閱讀后印象最深的一個(gè)情節(jié),如《漂亮老師》中,“金魚到底是怎么死的?”也許是一個(gè)人物形象,如“肥貓是外號(hào)的由來?”

學(xué)會(huì)了閱讀技巧,抓住人物的特點(diǎn),深刻理解人物形象,揣摩到其中遣詞造句的精妙用法,,從而把書中的精華變?yōu)樽约旱闹R(shí)營(yíng)養(yǎng)。自己寫起人物來也變得栩栩如生、活靈活現(xiàn)。

(2)歐美文學(xué),體味人文內(nèi)涵

歐美文學(xué)作品我推薦了很多,《夏洛的網(wǎng)》、《吹小號(hào)的天鵝》、《人鴉》、《浪漫鼠德佩羅》、《橋下一家人》等,這些作品都有一個(gè)共性,人文內(nèi)涵厚重。以《夏洛的網(wǎng)》為例,也許它沒有特別鮮明的人物形象,沒有那些夸張的動(dòng)作、表情、語(yǔ)言,可是它賦予的友誼的魅力,生命的思考,都是獨(dú)一無二的,因此在讀這類文學(xué)時(shí),我并會(huì)讓孩子去將文字“肢解”,而是以大問題來涵蓋,如:“你覺得夏洛是一只怎樣的蜘蛛?”結(jié)合文本來談一談。通過文本的整體認(rèn)讀來感受夏洛的人物內(nèi)涵,從中引導(dǎo)孩子們樹立起對(duì)于生命、友誼的價(jià)值觀,世界觀。

這是對(duì)一種全面發(fā)展的理想人格的肯定和塑造;從某種意義上說,人之所以是萬(wàn)物之靈,就在于它有人文,有自己獨(dú)特的精神文化。席勒指出:“只有美能賦予人以社會(huì)性格。只有審美能給社會(huì)帶來和諧,因?yàn)樗趥€(gè)體身上確立了和諧?!倍@種審美能力培養(yǎng)的途徑之一就是文學(xué)課的教學(xué),通過文學(xué)的欣賞和解讀不僅能提高學(xué)生的審美能力,而且能在潛移默化中捏塑他們和諧健康的人格。

(3)散文詩(shī)歌誦讀,學(xué)會(huì)模仿

隨著年級(jí)地升高,我會(huì)給孩子推薦些散文,金波、冰心、朱自清這些散文大家一定不能少。以朱自清的《春》為例,“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了。一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼?!边@是春的第一段,這么美的詩(shī)文我運(yùn)用的是誦讀法,許多優(yōu)美的文字只可意會(huì)不可言傳,讓學(xué)生多種形式地去誦讀,去記憶也許是最好的方法。這些語(yǔ)句儲(chǔ)存到記憶庫(kù)中,去模仿,去運(yùn)用。孩子的日記寫著:盼望著,盼望著,春天來了,春游的腳步近了。一切都像興奮無比的樣子,猛然張開了眼。新聞界的老前輩指出:“真正所謂成就,也就是在前人的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上有新發(fā)展,沒有積累,就什么也談不上。”學(xué)習(xí)美文也一樣,先積累,后模仿,再融會(huì)貫通,這是學(xué)習(xí)的一個(gè)過程。

課外閱讀課堂需“以學(xué)生發(fā)展為本”,這是一個(gè)長(zhǎng)期的、反復(fù)的、艱巨的過程,這其中既需要教師的精心指導(dǎo),更需要學(xué)生不懈努力。幫助學(xué)生養(yǎng)成閱讀習(xí)慣,為學(xué)生的終生閱讀奠定良好的基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1] 束德琴.激發(fā)學(xué)生課外閱讀興趣的幾點(diǎn)嘗試[A].江蘇省教育學(xué)會(huì)2005年小學(xué)語(yǔ)文優(yōu)秀論文集[C].2005.

[2] 中國(guó)知網(wǎng):古詩(shī)文積累方法與運(yùn)用初探

第3篇:歐美文學(xué)論文范文

論文摘要:比較文學(xué)是一門研究跨越國(guó)界和超越同一文化背景的文學(xué)思潮、流派、運(yùn)動(dòng)、作家、作品以及和文學(xué)發(fā)展有關(guān)的各種現(xiàn)象的學(xué)科。縱觀世界比較文學(xué)發(fā)展史,我們可以看出比較文學(xué)學(xué)科理論累進(jìn)式發(fā)展的三大階段,即影響研究的歐洲階段(法國(guó))、平行研究的北美洲階段(美國(guó))和跨文化研究的亞洲階段(中國(guó))。 

 

在當(dāng)今世界學(xué)術(shù)界,比較文學(xué)與世界文學(xué)無疑是最引人矚目的學(xué)科之一。自它在中華大地上復(fù)興以來,發(fā)展迅猛,至今仍然方興未艾。 

一、比較文學(xué)與世界文學(xué)的概念 

比較文學(xué)法國(guó)學(xué)派的代表人物卡雷在他的《比較文學(xué)》藝術(shù)中對(duì)比較文學(xué)進(jìn)行了定義:“比較文學(xué)是文學(xué)史的一支;它研究國(guó)際間的精神關(guān)系,研究拜倫與普希金、歌德與卡萊爾、司各特與維涅之間的事實(shí)聯(lián)系,研究各國(guó)文學(xué)的作品之間、靈感來源之間與作家生平之間的事實(shí)聯(lián)系。比較文學(xué)主要不考慮作品的獨(dú)創(chuàng)價(jià)值,而特別關(guān)懷每個(gè)國(guó)家、每位作家對(duì)其所取材料的演變?!?nbsp;

美國(guó)學(xué)派代表人物雷馬克對(duì)比較文學(xué)進(jìn)行定義:“比較文學(xué)是超越一國(guó)范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)和其他知識(shí)領(lǐng)域及信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學(xué)、歷史、社會(huì)科學(xué)(如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等,簡(jiǎn)言之,比較文學(xué)是一國(guó)文學(xué)與另一國(guó)或多國(guó)文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較?!?nbsp;

我國(guó)學(xué)者季羨林先生對(duì)比較文學(xué)曾下定義:“顧名思義,比較文學(xué)就是把不同國(guó)家的文學(xué)拿出來比較,這可以說是狹義的比較文學(xué)。廣義的比較文學(xué)是把文學(xué)同其他學(xué)科來比較,包括人文科學(xué)和社會(huì)科學(xué)。”錢鐘書先生的說法是:“比較文學(xué)作為一門專門學(xué)科,則專指跨越國(guó)界和語(yǔ)言界限的文學(xué)比較。更具體的說,就是把不同國(guó)家不同語(yǔ)言的文學(xué)現(xiàn)象放在一起進(jìn)行比較,研究它們?cè)谖乃嚴(yán)碚摗⑽膶W(xué)思潮,具體作家、作品之間的互相影響。” 

綜上所述,我們可以把比較文學(xué)定義為:比較文學(xué)是以世界眼光和胸懷來從事不同國(guó)家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、異質(zhì)性和互補(bǔ)性,以影響研究、平行研究、跨學(xué)科研究和跨文明研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合,推動(dòng)世界文學(xué)的發(fā)展。 

二、比較文學(xué)與世界文學(xué)的關(guān)系 

比較文學(xué)作為一種專門的學(xué)科,是沒有什么疑問的,但是,中西比較文學(xué)是否也能成為一種專門的學(xué)科,猶如“紅學(xué)”之于中國(guó)古代文學(xué)研究、“魯迅學(xué)”之于現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)研究?我們認(rèn)為,把中西比較文學(xué)從比較文學(xué)中獨(dú)立出來,進(jìn)行專門的、深入的研究,有著特殊而重大的意義。固然,對(duì)于中外文化交流,取異域文學(xué)之長(zhǎng),補(bǔ)我國(guó)文學(xué)之短,中國(guó)文學(xué)與朝鮮、日本、越南文學(xué)的比較,以中國(guó)文學(xué)為主體的東亞文學(xué)與以印度文學(xué)為主體的南亞文學(xué)的比較,乃至中國(guó)文學(xué)與中東文學(xué)、拉美文學(xué)、非洲文學(xué)的比較等等,也都是有待深入開發(fā)的研究領(lǐng)域。但是,對(duì)于我們這個(gè)古老的民族來說,從來沒有任何一種文學(xué)像西方文學(xué)那樣,對(duì)我們民族的文學(xué)沖擊那么大,發(fā)生過那么無孔不入的影響。直到現(xiàn)在,世界各國(guó)的文學(xué)傳統(tǒng)仍在受歐美文學(xué)傳統(tǒng)的沖擊。我們現(xiàn)在的文學(xué)教科書,甚至包括中國(guó)古代文學(xué)在內(nèi)的教科書,都在使用著歐美文學(xué)的概念。我國(guó)當(dāng)代的作家,仍在自覺或者不自覺、直接或者間接的接受著西方文學(xué)的影響,我國(guó)一般大學(xué)的外國(guó)文學(xué)課實(shí)際講授的是歐美文學(xué)課。因此,作為專門學(xué)科的中西比較文學(xué)的建立已迫在眉睫! 

中西比較文學(xué),包括兩個(gè)相互聯(lián)系的大的研究領(lǐng)域。一是現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)與西方文學(xué)的比較;二是中國(guó)古代文學(xué)與西方文學(xué)的比較。前者應(yīng)側(cè)重于法國(guó)學(xué)派正統(tǒng)意義上的比較文學(xué),即影響研究,后者應(yīng)側(cè)重于美國(guó)學(xué)派提出的平行研究。中國(guó)新文學(xué)的歷史不長(zhǎng),而古代又有著悠久的文學(xué)傳統(tǒng)和豐富的文學(xué)遺產(chǎn),這個(gè)傳統(tǒng)總在有形無形地對(duì)中國(guó)新文學(xué)發(fā)生影響。因此,隨著中西比較文學(xué)研究的深入,應(yīng)該把研究的重點(diǎn)從現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)與西方文學(xué)的比較移道中國(guó)古代文學(xué)與西方文學(xué)的比較上來。 

三、比較文學(xué)與世界文學(xué)的歷史與發(fā)展 

曹順慶在《比較文學(xué)史》中談到“整個(gè)比較文學(xué)發(fā)展的一個(gè)基本特征和實(shí)施,就是研究范圍的不斷擴(kuò)大,一個(gè)個(gè)‘人為圈子’的不斷被沖破,一堵堵圍墻的不斷被跨越,從而構(gòu)成整個(gè)比較文學(xué)發(fā)展的基本線索和走向?!盵1]縱觀全世界比較文學(xué)發(fā)展史,我們可以看到一條較為清晰的比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的學(xué)術(shù)之鏈。這條學(xué)術(shù)之鏈歷經(jīng)影響研究、平行研究和跨文明研究三大階段,呈累進(jìn)式的發(fā)展態(tài)勢(shì)。 

第一階段,在比較文學(xué)歷史上,法國(guó)學(xué)派是最早出現(xiàn)的一個(gè)學(xué)派,從19世紀(jì)末開始至20世紀(jì)20年代已具雛形。法國(guó)學(xué)派的代表人物有:巴爾登斯貝格、梵第根、伽列及基亞等人。法國(guó)學(xué)派所進(jìn)行的影響研究可以概括為:其一,在研究方向上,注重國(guó)與國(guó)之間文學(xué)的事實(shí)聯(lián)系和實(shí)際的影響關(guān)系,在有些學(xué)者那里,對(duì)這種聯(lián)系和影響的研究甚至被嚴(yán)格的限定在兩國(guó)之間,如梵第根就持有這種觀點(diǎn)。所以法國(guó)學(xué)派學(xué)者嚴(yán)厲,比較文學(xué)一詞是一門系統(tǒng)而科學(xué)的學(xué)科沒有起好的名字。其二,在研究方法上,強(qiáng)調(diào)實(shí)證主義。認(rèn)為要使學(xué)科建立在堅(jiān)實(shí)的科學(xué)性上,只有對(duì)文學(xué)關(guān)系的事實(shí)聯(lián)系進(jìn)行細(xì)致的、慎重的考察求證,也正是在這個(gè)意義上,他們主張把比較文學(xué)看成為文學(xué)史的一個(gè)分支。 

法國(guó)學(xué)派對(duì)比較文學(xué)的貢獻(xiàn)是巨大的。它在比較文學(xué)形成之初就為學(xué)科發(fā)展開辟了一條科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯康缆?,為學(xué)科理論和研究范式奠定了最初的基礎(chǔ)。雖然法國(guó)學(xué)派在學(xué)科定位、研究范圍和研究方法等方面存在著一些偏狹的觀點(diǎn),但影響研究至今,認(rèn)識(shí)比較文學(xué)研究中最基本的研究方法,而且也是一個(gè)始終充滿生命活力的研究領(lǐng)域。 

第二階段,1958年9月在國(guó)際比較文學(xué)協(xié)會(huì)第二次大會(huì)上,耶魯大學(xué)教授韋勒克做了題為《比較文學(xué)的危機(jī)》的發(fā)言,向法國(guó)學(xué)派的理論觀點(diǎn)提出了直截了當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)。這個(gè)發(fā)言被認(rèn)為是美國(guó)學(xué)派的宣言書,此后不僅打破了法國(guó)學(xué)派的一統(tǒng)天下,也確立了美國(guó)學(xué)派在世界比較文學(xué)領(lǐng)域中的地位。 

美國(guó)學(xué)派對(duì)文學(xué)進(jìn)行的平行研究在與法國(guó)學(xué)派爭(zhēng)論中確立起自己的理論體系,其理論重點(diǎn)和對(duì)學(xué)科發(fā)展的貢獻(xiàn)可小結(jié)如下:第一,擴(kuò)大了研究的領(lǐng)域,把不同學(xué)科引入到文學(xué)研究中來;第二,把比較文學(xué)研究的目光轉(zhuǎn)向了文學(xué)的內(nèi)部,更加關(guān)注作品的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言、層次等方面的問題;第三,開拓了多元的研究方法,主張針對(duì)不同作品、不同問題運(yùn)用不同方法,或綜合運(yùn)用多種方法。 

在第三階段,學(xué)科自我發(fā)展的又一次機(jī)遇是東西比較文學(xué)研究的崛起。自20世紀(jì)70年代開始,臺(tái)港及大陸比較文學(xué)研究的迅速崛起,為開拓比較文學(xué)的領(lǐng)域,尤其是東西方文學(xué)的跨文明比較做出了實(shí)績(jī)。這種跨越東西方異質(zhì)文明的比較文學(xué)研究,將全世界比較文學(xué)引向了一個(gè)更加廣闊的領(lǐng)域,為比較文學(xué)拓展了更加寬廣的視界,將比較文學(xué)導(dǎo)向了又一個(gè)新的歷史階段。在這一階段中,中國(guó)學(xué)術(shù)界正在探索甚至正在建構(gòu)跨越東西方異質(zhì)文明的比較文學(xué)學(xué)科理論新體系。臺(tái)港學(xué)者對(duì)于東西方文化“模子”的比較文學(xué)研究和對(duì)比較文學(xué)“中國(guó)學(xué)派”的探索,已邁開了比較文學(xué)新的學(xué)科理論建設(shè)的步伐。而近年來中國(guó)大陸學(xué)者對(duì)比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派基本理論特征——“跨文明”的提出及其方法論體系輪廓的初步勾勒,更進(jìn)一步奠定了學(xué)科理論建設(shè)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)??梢哉f,全世界比較文學(xué)正面臨著一個(gè)重大的戰(zhàn)略性轉(zhuǎn)變,新的比較文學(xué)學(xué)科理論正如旭日般冉冉升起,這是一個(gè)更加廣闊的視界,是比較文學(xué)學(xué)科理論的新階段。 

中國(guó)比較文學(xué)乃至世界比較文學(xué)今后邁向何方?我們可以肯定地說:“跨文明研究”,或者說著眼于在中西文明沖突、對(duì)話與交流的跨越東西方文明的比較文學(xué)研究,將是中國(guó)比較文學(xué)乃至世界比較文學(xué)發(fā)展的必由之路。 

 

參考文獻(xiàn): 

[1]曹順慶.比較文學(xué)論[m].四川教育出版社,2006:2. 

[2]陳惇,孫景堯,謝天振.比較文學(xué)[m].高等教育出版社,2007. 

第4篇:歐美文學(xué)論文范文

論文關(guān)鍵詞:《東西方比較文學(xué)史》,世界文學(xué)視野,比較思維

 

“他人有心,予忖度之。”文學(xué)是人學(xué),從人類有文明以來就有了文學(xué),世界文學(xué)也從來就是一個(gè)歷史存在。

世界文明的多元性起源,決定了世界文學(xué)的多元性。從上古時(shí)代起,各個(gè)民族都發(fā)展出了自己的文學(xué),埃及的神話與詩(shī)歌,兩河流域的神話、史詩(shī)與詩(shī)歌,印度的吠陀經(jīng)典、史詩(shī)與神話,中國(guó)上古詩(shī)歌與神話,美洲神話等。世界文學(xué)自源頭上的差異性,使得不同文學(xué)之間必須相互交流。唯有相互交流,才能更好的理解本民族文學(xué),進(jìn)而更好的理解世界文學(xué)。

世界文學(xué)史,就是對(duì)世界文學(xué)發(fā)展過程的歷史規(guī)律的總結(jié),是一種反映文學(xué)活動(dòng)內(nèi)在聯(lián)系的歷史,并非世界文學(xué)現(xiàn)象無規(guī)律的羅列與雜陳??上У氖?,對(duì)于世界文學(xué)史的研究,當(dāng)今現(xiàn)狀并不令人滿意。世界文學(xué)史不是成了名著選讀就是成了作家傳記加作品分析。這樣的文學(xué)史研究模式,用后現(xiàn)代主義的話來說,是一種“視域限制”。《東西方比較文學(xué)史》的橫空出世,很大程度上填補(bǔ)了這一歷史空白,因?yàn)樗捎玫氖菛|西方文學(xué)的視野和比較思維的角度。

世界文學(xué)史,在文學(xué)史研究中一直是一個(gè)空白。長(zhǎng)期以來都是單純的國(guó)別文學(xué)史,如俄國(guó)文學(xué)史、美國(guó)文學(xué)史等等;又或者是單純的區(qū)域文學(xué)史,如歐美文學(xué)史,拉美文學(xué)史等等。即便出現(xiàn)了冠以“世界”或“外國(guó)”的“世界文學(xué)史”或“外國(guó)文學(xué)史”,也多是各走各的獨(dú)木橋,不存在所謂東西方文學(xué)的真正會(huì)面。這是因?yàn)椋瑢W(xué)術(shù)研究中長(zhǎng)久存在的西方中心主義,決定了相當(dāng)多的西方學(xué)者看不到東方文學(xué)的價(jià)值和意義,更無益于人類文化的多元化發(fā)展。在這種“視域限制”的視野下,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、極具特色的東方文學(xué)被忽視和遺忘,世界文學(xué)史變成了單純的西方文學(xué)史,一種視野觀照下的文學(xué)必定會(huì)走向枯萎和荒蕪,必定使得人類文化的多元發(fā)展終成泡影。

后現(xiàn)代主義的精神教父拉康,提出了“主體分裂”學(xué)說,認(rèn)為主體所處的地位不同,會(huì)導(dǎo)致視域的限制,從而應(yīng)當(dāng)“視域轉(zhuǎn)換”。這樣的理論主張,對(duì)世界文學(xué)史的研究產(chǎn)生了巨大的影響。在視域轉(zhuǎn)換的理論要求下,我們的研究注定要摒棄之前單一的西方模式或者是東方思維。

《東西方比較文學(xué)史》,在內(nèi)容上覆蓋廣闊、內(nèi)容豐富,避免了這一缺點(diǎn)。世界文學(xué)的兩大板塊——東方文學(xué)和西方文學(xué)都被包攬其中。從古代的埃及、兩河流域文學(xué),到古代的印度、希臘和中國(guó)文學(xué);從印度始發(fā)的佛教文學(xué),到近代的西方文學(xué);從日本文學(xué)的起步,到拉美文學(xué)的濫觴;從20世紀(jì)文學(xué)思潮的嬗變,到東西方文學(xué)的多元化浪潮;從阿拉伯到拉美;從黑非洲到瑞典皇家學(xué)院……中國(guó)文學(xué)、印度文學(xué)、埃及文學(xué)、阿拉伯文學(xué)、非洲文學(xué),這些曾經(jīng)在“世界文學(xué)史”上或被遺忘、或被輕視的東方文學(xué),如今理直氣壯的與西方文學(xué)共處于相同的歷史坐標(biāo)上,平分這世界文學(xué)的秋色,共享著世界文學(xué)的光榮與夢(mèng)想。

“知古不只今,謂之陸沉;知今不知古,謂之盲瞽。知中不知外,謂之鹿柴;知外不知中,謂之轉(zhuǎn)蓬。”西方文化中也存在著這樣的見解。荷馬史詩(shī)《奧德賽》中,有這樣一位獨(dú)眼巨人,他力大無比,所向披靡,但是只有一只眼,因而視域不夠全面,所以最終被人類戰(zhàn)勝。西方中心主義,就是這樣一位獨(dú)眼的巨人。在當(dāng)代文學(xué)研究中,具有多元視域是一個(gè)關(guān)鍵,《東西方比較文學(xué)史》做到了,它對(duì)燦爛的東方文學(xué)的吸納,必將使東方文學(xué)光輝的價(jià)值得到公平的展示。

另一個(gè)不亞于這些豐富內(nèi)容之外的重要價(jià)值,是將這些博大內(nèi)容組織起來的比較文學(xué)的理論思維。世界文學(xué)是各國(guó)文學(xué)的總和與匯集,比較文學(xué)是世界文學(xué)研究的認(rèn)識(shí)理論、實(shí)踐模式與方法論。美國(guó)學(xué)者弗朗西斯·約斯特曾經(jīng)說過,

“世界文學(xué)”與“比較文學(xué)”并非是等同的概念。前者乃是后者的決定條件,它為研究者提供原料和資料,研究者則按評(píng)論和歷史原則將其分類。因此,比較文學(xué)可以說是有機(jī)的世界文學(xué),它是對(duì)作為整體看待的文學(xué)現(xiàn)象的歷史性和評(píng)論性的清晰描述。

作為實(shí)踐模式,比較文學(xué)通過歷史影響與美學(xué)把握、跨學(xué)科與跨文化的界限的多種實(shí)踐方式,豐富了傳統(tǒng)的作家作品的板塊研究結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,比較文學(xué)最大的貢獻(xiàn)還是方法論,比較不再是類比與異同之辨,而是多元化的方法與對(duì)象的統(tǒng)一體,極大地推動(dòng)了世界文學(xué)研究的前進(jìn)。在《東西方比較文學(xué)史》中,編者于宏觀的背景下描述東西方文學(xué)的演變與發(fā)展之時(shí),用比較文學(xué)的基本理論對(duì)東西方文學(xué)的發(fā)展歷程一一加以闡釋,使“比較”的意識(shí)自覺地滲透到每一個(gè)細(xì)節(jié)之中,很好的解讀了世界各民族文學(xué)的發(fā)展演變歷史。采用比較文學(xué)的理論模式與學(xué)科思維所進(jìn)行的世界文學(xué)史的研究編寫,將不僅是世界文學(xué)多元化的單純現(xiàn)象匯總,更是對(duì)世界文學(xué)相互影響、相互促進(jìn)的歷史事實(shí)的發(fā)掘,使文學(xué)的內(nèi)在規(guī)律與發(fā)展特性得到了很大程度上的探索。

東西方文學(xué)從古至今,經(jīng)歷了大規(guī)模的交流,必須承認(rèn)文學(xué)間的影響與作用的存在,由此有了“影響研究”理論視角下的世界文學(xué)史。古代印度佛經(jīng)文學(xué)對(duì)中國(guó)的影響,現(xiàn)代西方文學(xué)對(duì)中國(guó)、阿拉伯文學(xué)等其他東方文學(xué)的交流與影響;反之,也有東方文學(xué)對(duì)西方的歷史影響,中世紀(jì)及其以后的阿拉伯文學(xué)、中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)包括意象詩(shī)等對(duì)西方的影響等,這種基于具體的歷史記錄、作家作品的接受及其他歷史事實(shí)的研究,在本書中得到了很好的重視和體現(xiàn)。如“漢地生‘蓮’:佛教對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響”、“受西方天主教影響的17世紀(jì)日本文學(xué)和文化”、“巴西文學(xué)與歐洲文學(xué)的特殊淵源關(guān)系”等等。另外,也不乏如“平行研究”的運(yùn)用。雖然沒有直接交流,但是東西方文學(xué)發(fā)展史上的邏輯與美學(xué)的聯(lián)系,也有很多。文學(xué)史上的重要流派、作家團(tuán)體或是作家作品中,都有對(duì)本土文學(xué)與異域文學(xué)的關(guān)注,在這種關(guān)注中必然產(chǎn)生對(duì)異己文學(xué)關(guān)系的反映。這種關(guān)注可能源于多種原因,如間接接受世界文明與文學(xué)的作用,異域或世界性思潮的作用,作家對(duì)異域文明的想象等,雖然并沒有真正接受,但是在這種研究中可以看出東西方文學(xué)的聯(lián)系與世界文學(xué)的一體性。這種平行研究具體體現(xiàn)在很多的章節(jié),如“英雄史詩(shī)、騎士文學(xué)與中國(guó)的俠文學(xué)”、“《離騷》與《神曲》之比較”、“意大利十四行詩(shī)與中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)”等等。

另外,有“跨語(yǔ)言研究”,如“漢字對(duì)日本書面文學(xué)起源和發(fā)展的巨大影響”;“譯介學(xué)”研究,如“17——19世紀(jì)四書、五經(jīng)的譯介”;“形象學(xué)研究”,如“中國(guó)古代文學(xué)中的日本形象”;“流傳學(xué)”研究,如“印度古典文化在年輕的美國(guó)”;“淵源學(xué)”研究,如“巴西文學(xué)與歐洲文學(xué)的特殊淵源關(guān)系”;“文字媒介”研究,如“《趙氏孤兒》在法國(guó)的翻譯、誤讀、改編、演出”;“個(gè)人媒介”研究,如“中國(guó)文化的傳播者”等等。

綜上,《東西方比較文學(xué)史》,采用的世界文學(xué)的視野和比較思維的角度,使得它極具創(chuàng)新意義,是對(duì)世界文學(xué)和比較文學(xué)發(fā)展的一大貢獻(xiàn)。作為一部世界文學(xué)史的研究成果來看,它包羅萬(wàn)象,使得東方與西方比肩而立,有益于世界范圍內(nèi)的東西方文學(xué)交流;作為一部比較文學(xué)的研究成果來看,它是對(duì)比較文學(xué)的研究方法與研究范圍的文本實(shí)踐,有益于比較文學(xué)學(xué)科的豐富和擴(kuò)展。

參考文獻(xiàn)

[1]方漢文.比較文學(xué)基本原理[M].第1版.蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2002.4.

[2]王福和.構(gòu)建東西方比較視域中的世界文學(xué)史模式——評(píng)《東西方比較文學(xué)史》[J].書評(píng)[J].49-51.

[3]蔡春華.東西方比較文學(xué)史寫作芻議[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù).2006,3:105-108.

[4]方漢文.東方與西方:比較文學(xué)史的新視域[J].無錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,10,6(5):82-85.

[5]方漢文.“世界文學(xué)”的闡釋與比較文學(xué)理論的建構(gòu)[J].東方叢刊.2007,3:193-212.

第5篇:歐美文學(xué)論文范文

在三十年來中國(guó)社會(huì)發(fā)展的歷史主軸上,“走向世界”的理念具有發(fā)動(dòng)機(jī)的作用。在這個(gè)認(rèn)識(shí)框架中討論“當(dāng)代文學(xué)海外傳播”,它的意義自然不言自明。近年來,一些年輕研究者開始注意這一領(lǐng)域,令人印象深刻的有武漢大學(xué)方長(zhǎng)安教授指導(dǎo)的博士論文《“我們”視野中的“他者”文學(xué)一冷戰(zhàn)期間美英對(duì)中國(guó)“十七年文學(xué)”的解讀研究》,北師大張清華教授指導(dǎo)的博士論文《認(rèn)同與“延異”——中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的海外接受》(作者劉江凱)。兩部博士論文花費(fèi)相當(dāng)工夫,對(duì)當(dāng)代文學(xué)“漢譯”的作品數(shù)量、譯者、讀者反應(yīng)作了詳細(xì)統(tǒng)計(jì)和分析,這種基礎(chǔ)性的工作對(duì)下一步工作的展開,顯然有奠基性作用。盡管如此,我仍然覺得一些問題需要深度展開和討論,如果不了解“海外傳播”的具體歷史場(chǎng)域、現(xiàn)場(chǎng)氛圍等細(xì)部情況,我們的研究可能只會(huì)給人觀念化的印象,從而影響對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在世界文學(xué)中的定位的基本判斷。

一是翻譯介紹中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的漢學(xué)家在西方主流學(xué)術(shù)界的權(quán)威性問題。

我們知道,最近200年來,西方主流學(xué)術(shù)關(guān)注的是歐美文學(xué)問題,即使偶爾涉及亞洲、非洲文學(xué),也基本是為闡釋歐美文學(xué)的“正宗地位”服務(wù)的。所以,在西方學(xué)術(shù)界視野里,被“漢譯”的“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)”連同它們的漢學(xué)家都處在邊緣性位置。按照傳播學(xué)理論、傳播方式及其對(duì)象一般分“主傳播渠道”和“分支性傳播渠道”等形式,處在主傳播渠道中的作家作品,當(dāng)然更容易被主流化的西方讀者所重視和接受;與之相反,處在分支性傳播渠道上的非西方國(guó)家的作家作品,即使偶爾會(huì)進(jìn)入西方主流讀者視野,但總體上仍然是被整體性忽視的狀態(tài)。我想提出的問題是,一些在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)界可能大名鼎鼎的漢學(xué)家,在西方讀者界其實(shí)無人所知,經(jīng)由他們翻譯介紹并在西方國(guó)家出版的中國(guó)當(dāng)代作家的命運(yùn)也就可想而知。然而,我們?cè)诤芏喈?dāng)代作家作品的“作者簡(jiǎn)厲”、“序言”和“后記”中,經(jīng)??吹剿麄兊淖髌芬驯蛔g成英、法、德、俄、日、韓等幾十種文字,再加上有些作家附在小說集前面的“英譯本序”、“法譯本序”、“意大利本序”等等,這就使中國(guó)讀者產(chǎn)生一種印象,這些中國(guó)當(dāng)代作家在西方各國(guó)已廣為人知并大受歡迎。這種“錯(cuò)位”式的對(duì)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的理解,使很多人,包括我們這樣的專業(yè)研究者都相信,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)在世界經(jīng)濟(jì)體系中舉足輕重的影響和位置,“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)”已經(jīng)真正地“走向世界”。不過,在我看來,處在這種“錯(cuò)位”式理解中的中國(guó)當(dāng)代文學(xué),恰恰是我們理解中國(guó)當(dāng)代文學(xué)與世界文學(xué)關(guān)系的一個(gè)小小的角度。這個(gè)角度不僅涉及當(dāng)代文學(xué)與世界文學(xué)的確切關(guān)系,也涉及當(dāng)代文學(xué)如何自我定位,而不是靠世界文學(xué)的框架來定位,與此同時(shí)更牽涉到當(dāng)代作家與西方漢學(xué)家的關(guān)系等等問題。至少有一個(gè)問題我覺得需要提出來,這些年來,我們有些一線當(dāng)代作家在創(chuàng)作上是不是過于期待和依賴漢學(xué)家們的“評(píng)價(jià)”,后者的文學(xué)趣味、審美選擇和優(yōu)越的翻譯身份,是不是會(huì)變成一種暗示,一種事先存在的認(rèn)識(shí)性裝置,被放在了當(dāng)代作家的創(chuàng)作過程之中。當(dāng)然,這個(gè)問題過于復(fù)雜,我在這里不作詳細(xì)討論。我的擔(dān)心只是,在當(dāng)代文學(xué)海外傳播的過程中,中國(guó)作家會(huì)不會(huì)因而使自己的作品變成與漢學(xué)家相約相知的“小圈子”的文學(xué)。這都是令人擔(dān)心的事實(shí)。我們的海外傳播研究,不可能不帶著自省的性質(zhì)。

第二是當(dāng)代作家在海外演講的問題。

這是當(dāng)代作家在海外傳播的另一種重要方式,因?yàn)橹v演可以通過大眾媒體迅速提升演講者在文學(xué)受眾中的知名度,借此平臺(tái)使其作品得以暢銷,進(jìn)入讀者視野。但問題在于,我目前對(duì)這種情況的把握,基本來自國(guó)內(nèi)媒體宣稱某某作家在英國(guó)劍橋大學(xué)、美國(guó)哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)等著名學(xué)府講演的零星信息,以及作家本人的“口傳文學(xué)”——當(dāng)然這是他們對(duì)海外講演故事的典型敘述。有些詩(shī)人白海外訪問歸來,寫出諸多回憶性文章,談到自己演講如何引起轟動(dòng),如何產(chǎn)生很大影響等等,詩(shī)人的筆觸表現(xiàn)出比小說家們更為夸張的風(fēng)格,自然這不令人奇怪。不過,因資料整理不足,目前我們還很難了解到演講者的聽眾層次和范圍,也不知道海外報(bào)道這種消息的媒體到底是小報(bào)小刊,例如華人報(bào)刊,還是主流媒體。如果聽眾層次和范圍只限于漢學(xué)家、東亞系學(xué)生、來自中國(guó)的訪問學(xué)者,那么這種傳播的受眾面和影響力就會(huì)大打折扣。這事實(shí)上是一種“小圈子”里的傳播,或叫“內(nèi)部傳播”。最近,去年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的秘魯作家略薩來中國(guó)社科院演講,我們發(fā)現(xiàn)到場(chǎng)的全是北京的主流媒體、主流翻譯界、當(dāng)代重要作家,以及研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、西班牙文學(xué)的中國(guó)人民大學(xué)、北京大學(xué)和社科院的師生。令人驚訝的是,有兩個(gè)知名女作家還當(dāng)場(chǎng)拿出20多年前購(gòu)買的略薩翻譯成中文的小說,借以展示這次演講所衍生的歷史長(zhǎng)度和深度。另外值得舉的例子是,聽完略薩演講后,我去見一位來自上海的親戚。聽說我剛聽完演講,他馬上說上海已經(jīng)報(bào)道了略薩將要去北京訪問的消息。這完全是一個(gè)“文學(xué)圈”之外的人士,略薩的動(dòng)向居然連他都知道,這真是匪夷所思。這一跡象,足以說明略薩是“世界級(jí)”的作家,他在中國(guó)的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了“專業(yè)圈子”的范圍,關(guān)于他來中國(guó)講演的各種報(bào)道,一時(shí)間充斥北京的各大媒體,成為一個(gè)重要的“文學(xué)事件”。在這里,我拿略薩的演講與中國(guó)當(dāng)代作家在海外演講作比較,不是說略薩的小說就一定比中國(guó)當(dāng)代作家的小說高很多檔次,而是說,由于聽他演講的聽眾層次、范圍和報(bào)道的媒體的不同,我們可以觀察到這種“海外傳播”才是真正具有世界影響的一個(gè)事實(shí)。通過這種傳播,它顯然已經(jīng)對(duì)中國(guó)作家和讀者構(gòu)成了支配性的影響力,因?yàn)槁运_小說獲獎(jiǎng),其小說在北京一度熱銷的情況足夠證明。以上情況說明一個(gè)問題,即我們?cè)谠u(píng)價(jià)當(dāng)代文學(xué)在海外傳

轉(zhuǎn)貼于

播的時(shí)候,不能僅僅根據(jù)某些作家和國(guó)內(nèi)媒體的“自說自話”,而應(yīng)該直接去他們演講國(guó)的媒體上取樣,收集詳細(xì)材料,對(duì)演講現(xiàn)場(chǎng)情況有真正的掌握和了解,才可能有基本判斷。在文學(xué)史研究中,作家、作品、讀者和研究者既是一種合謀的關(guān)系,也是一種相互猜忌的關(guān)系。完全沉溺在作品情節(jié)中不能自拔的讀者,顯然不是具有自覺和研究意識(shí)的讀者。同樣道理,完全被作家的自我敘述所暗示和控制,不能作出自己獨(dú)立觀察和判斷的研究者,也不能本文由收集整理算是有見解和優(yōu)秀的研究者。因此,在聽到當(dāng)代作家“海外演講”的自我敘述后,研究者首先應(yīng)該想到的,就是如何想辦法在網(wǎng)上收集信息,判斷這些信息來自國(guó)外哪些層次的媒體,了解其真實(shí)情形,而不是跟著作家的敘述再重新敘述。因?yàn)?,這種純粹根據(jù)作家自我敘述建立起來的“海外傳播”研究,不能算是經(jīng)過資料篩選和整理后的歷史研究,由于它的主觀色彩,它仍然處在文學(xué)史研究的“非歷史化”狀態(tài)。它的學(xué)術(shù)價(jià)值因此是不可靠的。

第三是出國(guó)參加各種文學(xué)活動(dòng)的問題。

海外傳播的第三種方式,顯然跟國(guó)外邀請(qǐng)中國(guó)當(dāng)代作家參加文學(xué)活動(dòng)有密切聯(lián)系。能被邀請(qǐng)參加這些活動(dòng),說明當(dāng)代作家在國(guó)外受到的關(guān)注度,尤其是被一些西方大國(guó)的會(huì)議主辦單位所邀請(qǐng),更說明他們正在逐步進(jìn)入主流國(guó)家的社會(huì)視野,這對(duì)當(dāng)代文學(xué)的海外傳播自然是好事。但我希望討論的問題是,由于國(guó)外的文化環(huán)境相對(duì)自由,出版和會(huì)議組織采取“往冊(cè)制度”,這就使無論著作出版還是舉辦會(huì)議的自由度都很高,因此也造成分層化的狀況,即這些出版物和會(huì)議實(shí)際是參差不齊、良莠不分的。如果不作實(shí)證分析,我們還會(huì)以為這些會(huì)議都等同國(guó)內(nèi)要求嚴(yán)格、層級(jí)較高的“國(guó)際會(huì)議”。但實(shí)際情況可能正好相反。例如,一位作家朋友年初去澳大利亞參加一個(gè)文學(xué)活動(dòng),到那里才知道,這種所謂的“文學(xué)活動(dòng)”,實(shí)際是一場(chǎng)大型綜合性的文藝活動(dòng)的一個(gè)“分活動(dòng)”。各種電影、繪畫、音樂、表演的活動(dòng)同時(shí)進(jìn)行,有種眾聲喧嘩的感覺。他這次去只作了一個(gè)小講演,聽眾屬于臨時(shí)組織來的,三五成群、聚散無常,令組織者也比較難堪。然而,如果不是我認(rèn)識(shí)這位作家,這種活動(dòng)在回國(guó)后的敘述中就會(huì)被放大,其影響會(huì)被人為擴(kuò)散,造成某種“文學(xué)化”的效果。在1980年代的文學(xué)雜志中,我們經(jīng)常會(huì)看到某作家受邀參加國(guó)際會(huì)議的散文、隨筆,由于當(dāng)時(shí)很多人沒有出國(guó)機(jī)會(huì),大家會(huì)把文學(xué)想象帶入到對(duì)這些散文、隨筆的解讀之中,從而無形中擴(kuò)大這些會(huì)議的神秘性、嚴(yán)肅性和權(quán)威性。對(duì)1980年代的讀者的我而言,這種“誤讀”式的閱讀經(jīng)驗(yàn),可以說是記憶猶新的,我想很多人都會(huì)有相似的經(jīng)歷。那么,為什么我要在這里討論這個(gè)問題呢?因?yàn)?ldquo;文學(xué)會(huì)議”是“組織文學(xué)生產(chǎn)”的特殊方式,很多重要的文學(xué)會(huì)議,包括它的出席者,最后都在文學(xué)史上“青史留名”。例如,1984年底在杭州召開的“文學(xué)與當(dāng)代性”座談會(huì),就被認(rèn)為是“尋根文學(xué)”的發(fā)端,出席這次座談會(huì)的作家、批評(píng)家雖然后來創(chuàng)作上有不少貢獻(xiàn),但不能不指出,作為“出席者”的“身份”往往被附加在他們后來作品的“影響力”上,他們會(huì)被文學(xué)史家編入某個(gè)文學(xué)流派,從而大大提高他們?cè)谖膶W(xué)界的個(gè)人聲望。以上兩種情況,都說明參加文學(xué)活動(dòng)對(duì)于“重塑作家形象”的重要性。依我所見,由于國(guó)內(nèi)對(duì)“當(dāng)代文學(xué)海外傳播”的研究明顯滯后于當(dāng)代作家的出訪,加上缺少第一手資料,研究者根本無從把握和了解這些國(guó)際性文學(xué)活動(dòng)的檔次、影響力和地位等等。也因?yàn)檫@種情況,鑒于作家本人對(duì)這些文學(xué)活動(dòng)的夸張性敘述,會(huì)無形中放大它們?cè)谖鞣絿?guó)家的影響力和文學(xué)地位,這就使我們無法準(zhǔn)確地把握真實(shí)狀況。這種情況下,將作家出訪與他國(guó)際影響力相掛鉤的海外傳播研究,必然會(huì)出現(xiàn)一些問題。

最后,是異識(shí)文學(xué)作品在“海外傳播”中的增量問題。

東西方國(guó)家在價(jià)值取向和歷史文化傳統(tǒng)上存在明顯差異,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。隨著中國(guó)三十年改革開放取得的巨大成就,雙方的價(jià)值分歧和沖突自會(huì)大大增加而不會(huì)減少。有些漢學(xué)家在選擇中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品翻譯介紹給西方讀者時(shí),可能會(huì)將這種集體無意識(shí)帶進(jìn)去,他們往往把一些“闖禍”的作品視為“異識(shí)”作品,這些作品一旦被納入這種意識(shí)形態(tài)系統(tǒng),其文學(xué)價(jià)值便會(huì)大大增量。這些作品也因此變?yōu)?ldquo;名作”、“名著”而廣為流傳。當(dāng)然,不能排除有些作家樂見這種局面,他們會(huì)借此提高自己的國(guó)際影響力,轉(zhuǎn)銷國(guó)內(nèi)同時(shí)對(duì)文學(xué)批評(píng)和文學(xué)史研究形成暗示和控制。但我想指出的是,這種文學(xué)篩選程序所存在的問題,是隨著文學(xué)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的意識(shí)形態(tài)化,作品的藝術(shù)價(jià)值遜位于其社會(huì)價(jià)值,被它選擇的作品可能往往都不是作家本人最優(yōu)秀的作品。這種增量現(xiàn)象,還會(huì)發(fā)生在西方讀者的文學(xué)接受中;他們會(huì)以為,這就是對(duì)中國(guó)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)表現(xiàn),是“中國(guó)形象”的真實(shí)寫照。當(dāng)然,我們也不能把這種文學(xué)作品篩選程序的嚴(yán)重性估計(jì)得太高。對(duì)于社會(huì)觀念和文化形態(tài)更為多元化的西方讀者來說,即使是非??鋸埖漠愖R(shí)文學(xué)作品也不過是一種文化商品,它們本身就存在著某種時(shí)效性,也會(huì)很快貶值。當(dāng)新的文化商品被推出,這些西方讀者的興趣會(huì)立即轉(zhuǎn)移,他們不可能永遠(yuǎn)停留在對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的興奮點(diǎn)上。因此,值得關(guān)注的倒是造成

轉(zhuǎn)貼于

第6篇:歐美文學(xué)論文范文

原名梁秉鈞,1949年生,加州大學(xué)圣地牙哥分校比較文學(xué)博士。嶺南大學(xué)比較文學(xué)講座教授。創(chuàng)作有詩(shī)集《雷聲與蟬鳴》、《博物館》等十一卷。小說集有《養(yǎng)龍人師門》、《剪紙》、《島和大陸》、《記憶的城市·虛構(gòu)的城市》、《布拉格的明信片》、《后殖民食物與愛情》。小說《布拉格的明信片》及《后殖民食物與愛情》曾獲第一屆及第十一屆中文文學(xué)雙年獎(jiǎng)。詩(shī)集《半途》獲第四屆中文文學(xué)雙年獎(jiǎng)。在內(nèi)地出版的近作有《在柏林走路》、《也斯看香港》、《人間滋味》、《書與城市》、《香港文化拾論》等。

2013年1月5日,香港著名作家、學(xué)者也斯逝世,享年65歲。

寫文章時(shí),他是也斯。寫詩(shī)時(shí),他是梁秉鈞。這是一位文學(xué)全才,既是嶺南大學(xué)比較文學(xué)講座教授,也是詩(shī)人、散文家、小說家。法國(guó)大作家弗朗西斯·密西奧稱:“也斯是一位探尋昔日傳奇的作家和詩(shī)人。”香港著名作家葉輝說:“也斯寫評(píng)論文字,常以散文的筆觸、從感性的角度,對(duì)問題層層抽絲剝繭,用真實(shí)的感覺做出理性的分析。更重要的,是語(yǔ)氣的真摯和親切,不硬套理論,不搬弄令人打瞌睡的術(shù)語(yǔ)?!北本┐髮W(xué)中文系教授溫儒敏認(rèn)為:“也斯也正經(jīng)八百地寫過厚重的‘學(xué)院式’的批評(píng)論文,但我還是更愛讀他那些隨感式的富于詩(shī)的韻味的詩(shī)評(píng)?!绷罕x的詩(shī)歌創(chuàng)作也為文化界公認(rèn),常常作為香港詩(shī)歌的代表人物與世界級(jí)詩(shī)人對(duì)話。

幾年前,也斯患上癌癥,他積極接受西醫(yī)和中醫(yī)的治療,同時(shí)寫作不斷。香港著名小說家董啟章深受也斯的影響,他的記憶中也斯為人樂觀,提攜后輩不遺余力:“除了香港,他也常常到外國(guó)去,交了很多朋友。聽說他得了肺癌,大家都很擔(dān)心。大家也很奇怪:他不抽煙,但為什么會(huì)有肺癌?”

2012年,也斯依然從容參加各類文學(xué)活動(dòng),是香港書展的“年度作家”。

為中國(guó)詩(shī)人重新定位

也斯本名梁秉鈞,小學(xué)時(shí)讀遍家中由內(nèi)地帶到香港的五四作品。朱自清編的《新文學(xué)大系》詩(shī)歌卷是他的新詩(shī)啟蒙,他還喜歡朱自清、聞一多、周作人、李金發(fā)、徐志摩的作品。當(dāng)時(shí)香港的舊書店老板曾用速印機(jī)翻印過20世紀(jì)三四十年代的新詩(shī)集,為文藝青年青睞。梁秉鈞就買過卞之琳、穆旦、李廣田、王辛笛的詩(shī)集。他的舅舅到臺(tái)灣讀書后,又帶回一些臺(tái)灣的詩(shī)集,使他開始關(guān)注紀(jì)弦、痖弦。

就讀浸會(huì)大學(xué)英文系時(shí),梁秉鈞開始研究現(xiàn)代詩(shī)。他回憶:“當(dāng)時(shí)我很想理解外國(guó)的文學(xué)思潮。1960年代是一個(gè)壓抑又躁動(dòng)的年代,法國(guó)、美國(guó)有學(xué)生運(yùn)動(dòng),中國(guó)內(nèi)地有‘’。香港正邁向現(xiàn)代化,東西文化互相沖擊。我在這都市成長(zhǎng),遇到的新事物想尋找對(duì)應(yīng)的寫法。但是‘五四文學(xué)’很少寫到這種城市,所以我向法國(guó)、東歐、拉丁美洲的文學(xué)尋找參照?!?/p>

浸會(huì)大學(xué)畢業(yè)后,梁秉鈞輾轉(zhuǎn)任職多間報(bào)館,熟悉香港草根階層的生活,認(rèn)識(shí)了許多傳媒界、藝術(shù)界的朋友。他前后寫了八年專欄,內(nèi)容涉及書評(píng)、影評(píng)、藝術(shù)評(píng)論。1972年,梁秉鈞和朋友合辦《四季》雜志,第一期嘗試做了加西爾·馬爾克斯專輯。他找來一些朋友,通過英文、法文將《百年孤獨(dú)》的第一章及馬爾克斯的四五篇短篇翻譯出來。第二期則做了博爾赫斯專輯。直到1982年,加西爾·馬爾克斯獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,中國(guó)大陸、臺(tái)灣才開始翻譯其作品。梁秉鈞說:“我們?cè)谙愀郾容^早接觸這些東西,也很想借鑒這種有熱情也有藝術(shù)性、社會(huì)關(guān)懷的文學(xué)?!?978年,梁秉鈞出版第一本小說集《養(yǎng)龍人師門》,嘗試用魔幻寫實(shí)手法寫香港的都市面貌。

1978年,梁秉鈞赴美攻讀研究院,1984年獲加州大學(xué)圣地牙哥分校比較文學(xué)博士學(xué)位。留學(xué)期間,梁秉鈞發(fā)現(xiàn)比較文學(xué)涉及面很廣,跟哲學(xué)、歷史、藝術(shù)、電影等都有關(guān)系,而這些正跟他以前的工作緊密相關(guān)。寫博士論文時(shí),梁秉鈞關(guān)心現(xiàn)代主義的問題。他本來想做的題目是研究美國(guó)詩(shī)人,例如龐德、蓋瑞·施耐德受中國(guó)古典詩(shī)的影響,后來他發(fā)現(xiàn)美國(guó)學(xué)界研究詩(shī)歌的材料很多,反而是研究中國(guó)詩(shī)歌的材料很少。他認(rèn)為中國(guó)新詩(shī)的20世紀(jì)三四十年代是一個(gè)很重要的時(shí)期,一方面是戰(zhàn)亂與政治的變幻,使文學(xué)家受到很多困擾,另一方面也出現(xiàn)了很多有意思的作品。中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代主義文學(xué)跟英美奧登、龐德的現(xiàn)代主義完全不同,梁秉鈞于是嘗試用理論去討論,在某種意義上為中國(guó)詩(shī)人重新定位。他認(rèn)為:“聞一多對(duì)神話、《楚辭》、《詩(shī)經(jīng)》很有見地,沒有拋棄傳統(tǒng)。周作人、魯迅舊文學(xué)的功力深厚;到后一代的林庚,他的詩(shī)有不少舊詩(shī)詞的痕跡。沈尹默、吳興華的古典文學(xué)修養(yǎng)很深。當(dāng)時(shí)好像有一種非此即彼的觀念,不是西化就是傳統(tǒng)的,其實(shí)他們是做了調(diào)和的。所以,1940年代的新詩(shī)可能是最成熟的,沒有表面化地跟傳統(tǒng)對(duì)立,也沒有表面化地抄襲和借鑒西方的東西,比較成熟地消化了兩方面的東西。馮至、穆旦、鄭敏、辛笛這些人的詩(shī)是比較成熟的,能看到1940年代的時(shí)代背景,但另一方面也注重詩(shī)的藝術(shù)性?!?/p>

梁秉鈞在美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館、加州大學(xué)、史丹福大學(xué)、哈佛大學(xué)的藏書中找到了很多材料,重新發(fā)現(xiàn)了一些詩(shī)人詩(shī)集,終寫成論文《抗衡的美學(xué):中國(guó)新詩(shī)的現(xiàn)代性:1937-1949》。同一階段,他還完成了詩(shī)集《游詩(shī)》,這本詩(shī)集除了受當(dāng)代美國(guó)后現(xiàn)代詩(shī)風(fēng)的沖擊外,也向40年代的詩(shī)人吳興華與辛笛等致意。

寫完論文回港任教后,梁秉鈞仍然保持收集新詩(shī)材料的習(xí)慣。1987年到上海交流期間,他訪問了孫大雨、羅洛、施蟄存、辛笛,同時(shí)繼續(xù)尋找另外一些詩(shī)人的下落,如廣州的梁宗岱、歐外鷗、李育中。他說:“我一直對(duì)香港和廣州的關(guān)系很有興趣。當(dāng)年的詩(shī)人李育中、歐外鷗、林英強(qiáng)、侯汝華、劉火子,都跟香港有來往、他們辦雜志,發(fā)表作品,或在港生活。以前有‘省港澳’之說,粵劇的戲班很自然在省港澳演出,當(dāng)時(shí)沒有海關(guān),大家交流順暢。”

研究南來文人的歷史

也斯曾任教于香港大學(xué)比較文學(xué)系,后為香港嶺南大學(xué)比較文學(xué)講座教授。他的學(xué)術(shù)研究和教學(xué)的課題,都跟社會(huì)現(xiàn)實(shí)有關(guān)。他說:“我在學(xué)院里面是沒那么象牙塔的一個(gè)人。主要是因?yàn)槲易约旱谋尘?,我在?bào)館工作過,做過記者,我也試過通宵當(dāng)新聞翻譯,明白世界是怎樣運(yùn)作的,所以不會(huì)只是在學(xué)院里高調(diào)地講理論?!?/p>

近年,也斯嘗試整理1949年之后南來一代文化人的歷史:“當(dāng)時(shí)很多文化人來香港之后,豐富了香港的文化,為香港帶來一些正面的能量?!睂?duì)于這些南來文化人,也斯如數(shù)家珍:“宋淇帶著清華才子的才情,來到香港,在學(xué)院內(nèi)外籌措;劉以鬯從上海來,有點(diǎn)繼承了穆時(shí)英、施蟄存那種都市的、現(xiàn)代的風(fēng)格,來到香港寫作,在商業(yè)社會(huì)進(jìn)退周旋;曹聚仁的雜文、古典文學(xué)、文史修養(yǎng)很好,他也做記者,有時(shí)候他寫的東西,左右都不討好,始終有點(diǎn)不得志;從上海來的葉靈鳳,多寫書話以及香港掌故;還有徐,從過去浪漫的《風(fēng)蕭蕭》轉(zhuǎn)到寫小人物的《江湖行》以至后來較哲理性的小說;上海來的還有易文,他是一個(gè)導(dǎo)演,也是一位小說家,后來在邵氏、電懋等,拍了很多電影,也寫了很多小說;還有費(fèi)穆,來到香港成立龍馬電影公司?!?/p>

從廣州到香港的文化人也是也斯關(guān)注的對(duì)象:“力匡1950年代過來寫詩(shī)和小說,是挺受重視的一個(gè)作者,也做編輯。他來香港后,寫了一些懷鄉(xiāng)的東西。他的小說也寫得很好。后來他去了新加坡。寫小說的還有齊桓、黃思騁等人。戲劇電影方面有李晨風(fēng)、盧敦?!?/p>

也斯提出了“后殖民”的觀念:“后殖民就是殖民時(shí)期結(jié)束之后的年代,這是時(shí)間上的劃分。但是‘后殖民’還有一種意思,就是破解或反省的意思。其實(shí)殖民時(shí)期過了,大家是不是真的對(duì)殖民地帶來的問題有一些反省和破解呢?這是第二層意思。這兩層意思未必是同步的。殖民時(shí)期結(jié)束了,未必是我們所有人就立即能夠去破解殖民帶來的迷思、生活的形式、思想的方法。我們現(xiàn)在進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)期,是一個(gè)殖民之后的時(shí)期,但這個(gè)時(shí)期也不是很容易去面對(duì)、整理、思考的。在人的各種生活里面,殖民的影響可能還是存在的,未必能夠有一種反省或者破解。我就是想寫這種矛盾。”

也斯一生深愛香港的生活與文化。對(duì)“香港是文化沙漠”一說,他曾笑道:“在殖民時(shí)期,政府對(duì)文化方面特別不鼓勵(lì)。投錢進(jìn)去的行業(yè)是演藝,因?yàn)檠菟嚳梢允且环N娛樂,娛樂的時(shí)候就沒有那么多政治上、思想上的問題。1950年代的作家做了很多工作,對(duì)于今天也有參考作用,但是政府沒有很好地整理,所以年輕一代也不認(rèn)識(shí)這些東西。某方面來說香港是文化沙漠,也可以說它不是。沙漠,好像是說這個(gè)環(huán)境一直不是很鼓勵(lì)文化上的發(fā)展,但是很奇怪的是,有很多人在這里做了很多事。如果有人愿意去整理,會(huì)發(fā)現(xiàn)里面有很多值得看的東西。香港寫稿的人可能是兩棲動(dòng)物,既寫商業(yè)流行的小說,也寫一些嚴(yán)肅的小說。沙漠也有仙人掌,有很多種不同的植物,如果不只是要求一種玫瑰花,那就可能有其他的植物,這些東西可能也是值得看的?!?/p>

熱愛電影、旅行、飲食

除了詩(shī)歌,也斯熱愛電影、旅行、飲食。1960年代,他還是中學(xué)生時(shí),香港有一個(gè)電影協(xié)會(huì),專門放映外國(guó)的藝術(shù)電影。當(dāng)時(shí)的法國(guó)文化協(xié)會(huì)在每年三四月也會(huì)舉辦法國(guó)電影節(jié),將最新的法國(guó)電影帶過來。也斯由此看了很多法國(guó)電影、意大利新寫實(shí)主義、德國(guó)電影。1970年寫專欄之前,也斯已經(jīng)在一些報(bào)紙雜志寫影評(píng)了。他回憶:“當(dāng)時(shí)電影對(duì)我們的沖擊也很大,有些時(shí)候,我是通過看電影,才發(fā)現(xiàn)了不同的歐美文學(xué)。所以,電影給我?guī)硪恍┎煌膯l(fā)、不同的敘事方法,對(duì)我寫詩(shī)和小說也有影響。比較文學(xué)跟跨媒體也有關(guān)系的,比較文學(xué)也有研究文學(xué)跟藝術(shù)、電影的關(guān)系。所以,我在美國(guó)的時(shí)候,也修讀了很多電影課,以前用電影教書的時(shí)候,學(xué)生就比較容易進(jìn)入它的世界,可以通過電影再介紹他們?nèi)タ次膶W(xué)的作品,講理論的東西?!?/p>

第7篇:歐美文學(xué)論文范文

當(dāng)然,高中國(guó)際班的學(xué)生又不同于參加國(guó)內(nèi)高考的學(xué)生,因而,教師不能在“高考指揮棒”的指揮下開展語(yǔ)文教學(xué),而應(yīng)該“按照具體條件和學(xué)生的需求,有選擇地、創(chuàng)造性地設(shè)計(jì)和實(shí)施課程”。只有這樣,才能讓學(xué)生獲得出國(guó)留學(xué)所必備的語(yǔ)文素養(yǎng)。

那么,高中國(guó)際班的學(xué)生應(yīng)必備哪些素養(yǎng)呢?語(yǔ)文教學(xué)又能為他們出國(guó)留學(xué)提供哪些支撐呢?

我認(rèn)為,他們首先要具有開闊的國(guó)際視野,即國(guó)際化的理念和胸懷,以及在全球化競(jìng)爭(zhēng)中善于把握機(jī)遇和爭(zhēng)取主動(dòng)的意識(shí)。而開闊的國(guó)際視野不是天生的,是在后天的學(xué)習(xí)中,站在全球的高度進(jìn)行思考,逐步培養(yǎng)起來的,而這種學(xué)習(xí)很大程度上依賴于閱讀和語(yǔ)文課堂。

今年上半年,我校高一國(guó)際班有7位同學(xué)參加了在美國(guó)紐約聯(lián)合國(guó)總部舉行的“蒙臺(tái)梭利模聯(lián)”大會(huì),其中有一位趙姓同學(xué),以其流暢的英語(yǔ)口語(yǔ),尤其是他站在其所代表國(guó)的立場(chǎng),從全球化的高度對(duì)當(dāng)今世界的環(huán)境、經(jīng)濟(jì)、人權(quán)、科教等問題所發(fā)表的獨(dú)到見解,博得了包括模聯(lián)主席在內(nèi)的所有與會(huì)人員的贊許,贏得了許多同齡粉絲。趙同學(xué)回國(guó)后告訴我,他之所以能在聯(lián)合國(guó)的舞臺(tái)上一展風(fēng)采,就是得益于他平常的廣泛閱讀和我們語(yǔ)文課上的“新聞述評(píng)”??梢?,語(yǔ)文課程對(duì)于國(guó)際班的學(xué)生開闊國(guó)際視野來說是大有裨益的。

其次,高中國(guó)際班的學(xué)生還應(yīng)該具備必要的人文素養(yǎng)——即“人文科學(xué)的研究能力、知識(shí)水平和人文科學(xué)體現(xiàn)出來的以人為對(duì)象、以人為中心的精神——人的內(nèi)在品質(zhì)”,因?yàn)槿宋乃仞B(yǎng)是人類文明不斷進(jìn)步的必備元素。眾所周知,探究“人文科學(xué)”——政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史、哲學(xué)、文學(xué)、法學(xué)等所需要的研究能力、知識(shí)水平,沒有一定的語(yǔ)文知識(shí)和語(yǔ)文能力那無疑是空手搏虎;尤其是要培養(yǎng)“以人為對(duì)象、以人為中心的精神——人的內(nèi)在品質(zhì)”,語(yǔ)文課程更是擔(dān)當(dāng)著責(zé)無旁貸之重任,這是由“高中語(yǔ)文課程必須充分發(fā)揮自身的優(yōu)勢(shì),使學(xué)生通過優(yōu)秀文化的浸染,塑造熱愛祖國(guó)和中華文明、獻(xiàn)身人類進(jìn)步事業(yè)的精神品格,形成健康美好的情感和奮發(fā)向上的人生態(tài)度”這一基本理念所決定的。

可以說,高中國(guó)際班學(xué)生只有具備了開闊的國(guó)際視野和必備的人文素養(yǎng)才能拿到留學(xué)“通行證”,才能為他們今后踏上“尋夢(mèng)之旅”提供必要的“裝備”,如果把國(guó)際學(xué)校或者國(guó)際班比作是培養(yǎng)留學(xué)預(yù)備人才的“工廠”的話,那么語(yǔ)文就擔(dān)當(dāng)著制造這種裝備的“車間”這一重要角色。

既然對(duì)于高中國(guó)際班學(xué)生來說,語(yǔ)文學(xué)科如此重要,那么,語(yǔ)文課程該如何實(shí)施,從何入手呢?

“工欲善其事,必先利其器?!眱赡甓鄟淼慕虒W(xué)實(shí)踐告訴我,要想使這一“車間”有序、高效,首先要做的就是要配備合適的“生產(chǎn)設(shè)備”——一套適合這個(gè)群體的“語(yǔ)文校本教材”,而這種教材的編寫也應(yīng)該在“新課標(biāo)”的指導(dǎo)下,即以“以科學(xué)的教育理論為指導(dǎo),充分體現(xiàn)時(shí)代特點(diǎn)和現(xiàn)代意識(shí),要重視繼承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀文化,理解和尊重多元文化,要有助于增強(qiáng)學(xué)生的民族自尊心和愛國(guó)主義情感,有助于樹立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀”這一理念為指導(dǎo)來編寫,當(dāng)然,適應(yīng)國(guó)際班孩子的特點(diǎn)和需要也應(yīng)當(dāng)成為編寫這一教材的重要原則。

遵循以上原則,并結(jié)合這個(gè)群體學(xué)生的特點(diǎn)和將來留學(xué)海外的需要,我嘗試著在平常的語(yǔ)文教學(xué)中,從校本教材的高度來自編講義,力求給學(xué)生一種“大語(yǔ)文”的教學(xué)。

首先,對(duì)現(xiàn)有教材(蘇教版)的內(nèi)容和考核要求大膽進(jìn)行取舍。取“中華經(jīng)典名篇”奠定其人生基石,如《勸學(xué)》《師說》——讓學(xué)生知道“吾生也有涯,而知也無涯”的道理,明白讀書學(xué)習(xí)的作用和從師而學(xué)的基本原則;《六國(guó)論》《阿房宮賦》——讓學(xué)生品味文人騷客的歌吟,傾聽歷史的回聲,了解社會(huì)興衰之道;《指南錄后序》《五人墓碑記》——讓學(xué)生領(lǐng)略先賢們高尚的人格如同日月星辰,永遠(yuǎn)在歷史的蒼穹中熠熠生輝。舍文言知識(shí)的考核,對(duì)“實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義、特殊句式、詞類活用”等文言現(xiàn)象只要求學(xué)生作一般了解。取“人生勵(lì)志名篇”激揚(yáng)其火紅的青春,如《沁園春·長(zhǎng)沙》《假如給我三天光明》——讓學(xué)生高唱“青春”這個(gè)人類生命激情的贊歌,將愛的火炬照徹整個(gè)生命的流程。舍重點(diǎn)段落的研讀和考核。取“愛國(guó)愛鄉(xiāng)名篇”激發(fā)其愛國(guó)熱情,如《祖國(guó)山川頌》《祖國(guó)啊,我親愛的祖國(guó)》——讓學(xué)生明白,不管走到哪里,他的性格、命運(yùn)、情感和記憶永遠(yuǎn)與祖國(guó)相關(guān),體悟質(zhì)樸、崇高的愛國(guó)情感需要我們付諸行動(dòng)。舍“文本研習(xí)”“詞語(yǔ)揣摩”等考核內(nèi)容。取“歐美文學(xué)名篇”開闊其文學(xué)視野,如《我有一個(gè)夢(mèng)想》《巴黎圣母院》——讓學(xué)生欣賞人性的光芒,培養(yǎng)他們?yōu)槿祟愡M(jìn)步事業(yè)奮斗的精神。舍文章語(yǔ)言知識(shí)的考核要求,只要求熟讀便行。

第二,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充。其一,開設(shè)《三字經(jīng)》《論語(yǔ)》《顏氏家訓(xùn)》《弟子規(guī)》、古典詩(shī)詞等國(guó)學(xué)講座。復(fù)旦大學(xué)博士生導(dǎo)師黃仁生教授指出:“很多年輕人是從周杰倫的《東風(fēng)破》開始領(lǐng)略中國(guó)古典詩(shī)詞意境美的,這是多么可怕的文化現(xiàn)實(shí)。讓中學(xué)生讀經(jīng)典,不是為了讓他們將來個(gè)個(gè)都研究經(jīng)典,而是為了培養(yǎng)他們的根基,埋下傳統(tǒng)文化的種子。”的確,中國(guó)文化綜羅百代,廣博精微,國(guó)學(xué)經(jīng)典中更是蘊(yùn)藏著中華五千年文明的智慧精髓。其實(shí),國(guó)學(xué)經(jīng)典不僅是中國(guó)悠久文化的明證,也是每一個(gè)中國(guó)人的立身處世之本,是我們不可或缺的精神力量。此類講座目的就是要讓學(xué)生傳承美德,健全人格,陶冶情操,鑄造精神,提升素質(zhì)。從各方面的反饋來看,此講座還是比較受學(xué)生歡迎的。其二,開設(shè)“江蘇(鎮(zhèn)江)地域文化”的鄉(xiāng)土文明講座。內(nèi)容側(cè)重于“鎮(zhèn)江飲食文化”“武術(shù)文化”“戲曲文化”“茶道文化”“古跡探幽”等。目前,從各方面的反饋來看,講座深受學(xué)生和家長(zhǎng)的歡迎,取得了不錯(cuò)的效果。其三,針對(duì)學(xué)生今后留學(xué)海外的特點(diǎn),開設(shè)“歐美文化”講座,讓他們未出國(guó)門,就先領(lǐng)略西方文明之魅力,從而拓寬其國(guó)際視野。其四,開設(shè)“怎樣寫簡(jiǎn)歷”“如何寫申請(qǐng)信”“調(diào)查報(bào)告的寫法”“論文的寫作與答辯”等實(shí)用講座,讓學(xué)生早日和高等教育、國(guó)際教育接軌。事實(shí)證明,這類講座為學(xué)生申請(qǐng)海外留學(xué)起到了很不錯(cuò)的“實(shí)用”效果。

現(xiàn)在,這些講座的講義僅僅還是在“講義”階段,它需要在專家們的指導(dǎo)下上升到更科學(xué)、更理性的層次,即校本教材,如此,才能產(chǎn)生可持續(xù)發(fā)展的效應(yīng)。

當(dāng)然,僅僅讓學(xué)生擁有各種知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,尤其對(duì)這些即將走出國(guó)門的孩子來說,具備各種語(yǔ)文能力是相當(dāng)重要的?!陡咧姓Z(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“能在生活中和其他領(lǐng)域的學(xué)習(xí)中,正確、熟練、有效地運(yùn)用語(yǔ)文;增強(qiáng)文化意識(shí),重視人類文化遺產(chǎn)的傳承,尊重和理解多元文化,關(guān)注當(dāng)代文化生活,學(xué)習(xí)對(duì)文化現(xiàn)象的剖析,積極參與先進(jìn)文化的傳播和交流?!庇纱丝梢姡寣W(xué)生具備這些語(yǔ)文能力,就得重視語(yǔ)文活動(dòng),而對(duì)于高中國(guó)際班來說,語(yǔ)文活動(dòng)更是尤為重要。我國(guó)先秦時(shí)期的思想家墨翟的“躬身實(shí)踐,言行一致”,荀子的“學(xué)至于行之而止矣”,孔子的“學(xué)以致用”以及宋代程頤、朱熹的“知先行后”,明朝思想家王守仁的“知行和一”等理論無不闡明了實(shí)踐活動(dòng)的重要意義。

因此,活動(dòng)先行在語(yǔ)文教育教學(xué)中是必須的。那么,高中國(guó)際班適合開展哪些語(yǔ)文活動(dòng)呢?其一,采風(fēng)。學(xué)生可以在親近大自然的同時(shí),也能鍛煉身體,學(xué)到課本上學(xué)不到的知識(shí)。其二,編演課本劇,讓學(xué)生在實(shí)踐中理解文章,走進(jìn)作者的內(nèi)心,感同身受地體驗(yàn)作者的情感。其三,舉行辯論賽或演講賽,讓學(xué)生在激辯中閃爍出思想的火花,在火花的碰撞中悄悄地長(zhǎng)大。其四,走進(jìn)新聞單位,如電臺(tái)、電視臺(tái)等,讓學(xué)生在現(xiàn)代傳媒的氛圍中感受新時(shí)代的濃濃氣息。只有這樣,學(xué)生才能學(xué)到真正的語(yǔ)文,才能在語(yǔ)文的熏陶中奠定其人生的基石。

第8篇:歐美文學(xué)論文范文

專業(yè)必修課開設(shè)情況:對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)開設(shè)15門,漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)開設(shè)11門,兩個(gè)專業(yè)相同的必修課有7門,都由漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)教師任課。相同課程之外,對(duì)外漢語(yǔ)的專業(yè)必修課還有中國(guó)文化概論、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)聽力、英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)閱讀、英漢翻譯理論與實(shí)踐、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法、第二外語(yǔ)等8門課。漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)必修課還有文學(xué)理論、語(yǔ)文教學(xué)論、學(xué)術(shù)論文寫作等課程。再看專業(yè)必修實(shí)踐課:對(duì)外漢語(yǔ)開設(shè)7門,實(shí)際施行的有4門,漢語(yǔ)言文學(xué)開設(shè)8門,實(shí)際施行的有8門。根據(jù)《目錄和介紹》的要求,對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)最注重語(yǔ)言、教學(xué)法及在此基礎(chǔ)上中外文學(xué)和文化的修養(yǎng)和外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。因此,下面再?gòu)恼Z(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法、文學(xué)與文化、外語(yǔ)幾個(gè)方面進(jìn)行分類,來觀察相對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),我校對(duì)外漢語(yǔ)課程是否符合要求。首先看對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè):語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法類開設(shè)的專業(yè)課程有現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法、漢字教學(xué)專題、漢語(yǔ)詞匯教學(xué)專題、漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)專題、言語(yǔ)交際學(xué)、學(xué)術(shù)論文寫作9門,本校方案中設(shè)置而未開設(shè)的課程有漢語(yǔ)修辭、漢語(yǔ)教育改革研究2門。中外文學(xué)和文化類開設(shè)的專業(yè)課有中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、中國(guó)文化概論、外國(guó)文化與禮儀、古代文學(xué)作品欣賞、漢語(yǔ)寫作8門,本校方案中設(shè)置而未開設(shè)的課程有跨文化交際理論與實(shí)踐、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品欣賞、當(dāng)代西方小說研究、歐美文學(xué)專題、東方文學(xué)專題、海外華文文學(xué)專題、民俗學(xué)、嶺南文化、東南亞文化與習(xí)俗9門。外語(yǔ)類必修和選修課程,有大學(xué)英語(yǔ)、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)聽力、英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)閱讀、英漢翻譯理論與實(shí)踐6門課,本校方案中設(shè)置而未開設(shè)的課程有英語(yǔ)口譯理論與實(shí)踐、商務(wù)英語(yǔ)、專業(yè)英語(yǔ)3門。再看漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè):語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法類開設(shè)的專業(yè)課程有現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、語(yǔ)文教學(xué)論、學(xué)術(shù)論文寫作、形式邏輯、語(yǔ)文教育實(shí)習(xí)指導(dǎo)、中學(xué)語(yǔ)文教材研究、訓(xùn)詁學(xué)、教學(xué)案例研究、語(yǔ)文現(xiàn)代文研究、朗讀學(xué)、修辭學(xué)13門。本校方案中設(shè)置而未開設(shè)的課程有詞匯學(xué)、音韻學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)3門。中外文學(xué)和文化類,開設(shè)的專業(yè)課有中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史、中國(guó)古代文學(xué)史、外國(guó)文學(xué)、民間文學(xué)、臺(tái)港文學(xué)、兒童文學(xué)、魯迅研究、新詩(shī)研究、女性文學(xué)研究、中國(guó)古代山水詩(shī)研究、莊子散文研究、文學(xué)理論、西方現(xiàn)代文論、中國(guó)文學(xué)批評(píng)史、美學(xué)、應(yīng)用文寫作、基礎(chǔ)寫作、中國(guó)文化概論19門,本校方案中設(shè)置而未開設(shè)的課程有詩(shī)經(jīng)研究、楚辭研究、中國(guó)古代小說研究、中國(guó)古代戲曲研究、東方文學(xué)、宗教文化研究、俄羅斯文學(xué)研究7門。

二、課程設(shè)置的比較分析

(一)對(duì)外漢語(yǔ)課程結(jié)構(gòu)不合理

李鐵范指出:對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)課程的設(shè)置,漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是主體和核心,教育類和文化類是重要的“兩翼”[1]。綜合《目錄和介紹》的要求及李鐵范的觀點(diǎn),對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)合理的課程結(jié)構(gòu)應(yīng)為:語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法為主體課程,文學(xué)與文化和外語(yǔ)類是兩翼(一體兩翼)。表一顯示,我校對(duì)外漢語(yǔ)的15門必修課中有7門與漢語(yǔ)言文學(xué)相同,比例近1/2,其中現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)兩門主體課的課時(shí)也少于漢語(yǔ)言文學(xué),古代文學(xué)和外國(guó)文學(xué)作為兩翼課程,課時(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于漢語(yǔ)言文學(xué)。表3更清晰的顯示出對(duì)外漢語(yǔ)的“一體兩翼”比例失調(diào):漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法課程門數(shù)比24.3%、課時(shí)比20.2%,都低于漢語(yǔ)言文學(xué)同類課程的30.2%和25.1%,未能體現(xiàn)出語(yǔ)言和教學(xué)法類課程在對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)中的主體地位。而文學(xué)文化類課程門數(shù)比21.6%、課時(shí)比21.8%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于漢語(yǔ)言文學(xué)同類課程44.2%和47.8%,使作為兩翼的文學(xué)文化類課程比例過于單薄。再?gòu)膶?duì)外漢語(yǔ)自身看,課程門數(shù)上,“一體”比例為24.3%,“兩翼”為21.6%、16.2%;從課時(shí)比上看,“一體”比例為20.2%,“兩翼”為21.8%、31.8%。“一體”遠(yuǎn)不豐滿,“兩翼”課時(shí)超過“一體”。再看我校方案中對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)開設(shè)而實(shí)際未實(shí)施的課程中,語(yǔ)言學(xué)及教學(xué)法有2門,而文學(xué)和文化類有9門,外語(yǔ)類有3門。如果加上這些課程,兩翼的課程必然太臃腫,超過“一體”。而兩翼中外語(yǔ)類開課門數(shù)遠(yuǎn)低于文學(xué)文化類,兩翼之間的比例也失衡。因此,我校的對(duì)外漢語(yǔ)課程未能體現(xiàn)“一體兩翼”的框架。

(二)專業(yè)實(shí)踐課程單薄

在培養(yǎng)方案中,對(duì)外漢語(yǔ)的專業(yè)實(shí)踐課規(guī)定7門,而實(shí)際實(shí)施的只有4門,為書法、教師口語(yǔ)、專業(yè)技能和畢業(yè)論文,而專業(yè)技能實(shí)際上開展的只是對(duì)學(xué)生普通話的訓(xùn)練,而重要的教學(xué)技能、專業(yè)實(shí)習(xí)、畢業(yè)實(shí)習(xí)等與對(duì)外漢語(yǔ)密切相關(guān)的實(shí)踐課實(shí)際上沒有開展。學(xué)校和學(xué)院沒有創(chuàng)建相關(guān)實(shí)踐場(chǎng)所、場(chǎng)地,沒有統(tǒng)一安排學(xué)生進(jìn)行校內(nèi)外實(shí)踐和畢業(yè)實(shí)習(xí)。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)大四年級(jí)全年沒有開設(shè)課程,在沒有統(tǒng)一組織和安排的情況下,學(xué)生很難自行聯(lián)系到實(shí)踐資源。目前我校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)僅有的實(shí)踐是越南班學(xué)伴,從對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)中選出部分學(xué)生擔(dān)任越南留學(xué)生學(xué)友。但是這種部分性參與畢竟不能顧及全部學(xué)生,沒有普遍意義。表2可見,漢語(yǔ)言文學(xué)的專業(yè)實(shí)踐全部實(shí)施,學(xué)院專門組織學(xué)生到各個(gè)單位畢業(yè)實(shí)習(xí),教學(xué)專業(yè)技能上則有完備的微格教學(xué)等設(shè)施和教師配備。

(三)課程設(shè)置未體現(xiàn)漸進(jìn)性和豐富性

對(duì)外漢語(yǔ)是漢語(yǔ)和外語(yǔ)的雙結(jié)合,課程安排應(yīng)按年級(jí)體現(xiàn)出循序漸進(jìn)性,突出由淺入深的過程。一年級(jí)應(yīng)以開設(shè)基礎(chǔ)課程為主,如語(yǔ)音、語(yǔ)法、文學(xué)史、文化史、普通話口語(yǔ)、寫作、英語(yǔ)口語(yǔ)、聽力等課程。學(xué)生具備一定基礎(chǔ)知識(shí)后,在二三年級(jí)的課程中加入具有深度和對(duì)比性、跨越性的課程,如中西文化比較、國(guó)外漢學(xué)研究、第二語(yǔ)言習(xí)得、第二語(yǔ)言教育、英漢口譯、商務(wù)英語(yǔ)等課程,并注意將基礎(chǔ)知識(shí)和社會(huì)實(shí)際需要聯(lián)系起來,輔以種類豐富的實(shí)習(xí)訓(xùn)練,如授課實(shí)操、授課觀摩等,而我校的對(duì)外漢語(yǔ)基礎(chǔ)和實(shí)踐課的結(jié)合未能凸顯。學(xué)校每年也招錄了日本、韓國(guó)及東南亞地區(qū)的留學(xué)生,可以開設(shè)日語(yǔ)、越語(yǔ)、韓語(yǔ)等第二外語(yǔ)選修課,豐富英語(yǔ)之外的第二語(yǔ)言,而目前對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)二外只開設(shè)了日語(yǔ),且只開設(shè)一個(gè)學(xué)期,課時(shí)少,且跨文化交際理論與實(shí)踐、海外華文專題、民俗學(xué)、東南亞文化與習(xí)俗等文化類課程更是形同虛設(shè)。整體上看課程設(shè)置未能體現(xiàn)出循序漸進(jìn)和豐富性。

(四)師資缺乏

學(xué)校目前對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的任課教師都是中文專業(yè)教師,沒有專門的對(duì)外漢語(yǔ)教師,給對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的授課模式和方法與漢語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生沒有明顯區(qū)別,語(yǔ)言文學(xué)類課程的教材與漢語(yǔ)言專業(yè)也幾乎一樣,對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)存在較大的依附性。而外語(yǔ)類課程的教師則全部來自外語(yǔ)系,外語(yǔ)系的老師只強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)教授,沒有站在對(duì)外教學(xué)視角,缺乏對(duì)外教學(xué)視野,如不能教給學(xué)生使用外語(yǔ)授課技能,用外語(yǔ)來解釋一些中外文學(xué)文化現(xiàn)象,表述對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ),使學(xué)生很難達(dá)到使用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的水平,對(duì)專業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生限制,造成了對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)水平不如英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,而中文專業(yè)知識(shí)比不上中文專業(yè)學(xué)生的尷尬處境,自然產(chǎn)生身份的困惑和對(duì)未來出路的迷惘。

三、對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)身份定位和方向發(fā)展的途徑

(一)突出本專業(yè)特點(diǎn),辨清自身身份

文學(xué)院漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)在歷史、師資、課程等方面都比較成熟,而對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)只開設(shè)三年,各方面都不成熟,師資、教材、課程同漢語(yǔ)言專業(yè)多有雷同,有的課程只是在漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)課的基礎(chǔ)上增加了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法、語(yǔ)言學(xué)等課程,有的課程則是漢語(yǔ)加外語(yǔ)的簡(jiǎn)單疊加,造成了對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)生的身份模糊感。要辨清自身的專業(yè)身份,必須在課程設(shè)置等方面進(jìn)行改革,課程比例應(yīng)凸顯“一體兩翼”結(jié)構(gòu),授課內(nèi)容應(yīng)區(qū)別于漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)生的需求。對(duì)外漢語(yǔ)受眾對(duì)象是外國(guó)人,如在同樣講授現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)等課程時(shí),應(yīng)針對(duì)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過程中易出現(xiàn)的語(yǔ)法問題講授,如外國(guó)人多數(shù)對(duì)虛詞的使用易于出現(xiàn)錯(cuò)誤,授課就應(yīng)該多舉實(shí)例,總結(jié)規(guī)律,對(duì)外國(guó)學(xué)生在語(yǔ)法、語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面的錯(cuò)誤進(jìn)行歸類研究,讓學(xué)生了解外國(guó)人的語(yǔ)法障礙,以便日后教學(xué)能有的放矢,使教學(xué)理論更好與實(shí)踐結(jié)合,這樣才能讓學(xué)生感到本專業(yè)的獨(dú)特性和專業(yè)實(shí)力,明晰專業(yè)身份。

(二)培養(yǎng)實(shí)踐型和社會(huì)型人才

我校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的實(shí)踐課程并未實(shí)施,沒有固定的見習(xí)、實(shí)習(xí)基地,學(xué)生得不到實(shí)踐技能的鍛煉。應(yīng)該加大力度建立一批實(shí)習(xí)基地,增加資金投入,加強(qiáng)與外企、公司的聯(lián)系。擴(kuò)展學(xué)生與留學(xué)生接觸,給留學(xué)生授課的機(jī)會(huì),盡量并選派學(xué)生到海外實(shí)習(xí)、交流。結(jié)合我校教學(xué)方案培養(yǎng)應(yīng)用型、復(fù)合型、學(xué)術(shù)型人才的目標(biāo),應(yīng)在社會(huì)型和創(chuàng)新型人才能力培養(yǎng)上下功夫,構(gòu)建學(xué)生漢語(yǔ)、外語(yǔ)、文化、文學(xué)、教育等綜合學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu)和應(yīng)用技能的整體性,整合優(yōu)勢(shì)資源,讓學(xué)生既能走向社會(huì)實(shí)地教學(xué)和開展交流,又能承擔(dān)研究工作,有創(chuàng)新意識(shí)。與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)比較,對(duì)外漢語(yǔ)還應(yīng)突出國(guó)際化和對(duì)外性視域,增強(qiáng)外向性聯(lián)系,向著“教學(xué)語(yǔ)言國(guó)際化,教學(xué)內(nèi)容國(guó)際化,教師資源國(guó)際化,服務(wù)對(duì)象國(guó)際化來形成學(xué)生的國(guó)際化視野與國(guó)際化競(jìng)爭(zhēng)力。[2]”這樣培養(yǎng)出來的對(duì)外漢語(yǔ)人才才能真正成為實(shí)踐性、社會(huì)性、創(chuàng)新型人才。

(三)引進(jìn)優(yōu)秀師資

我校對(duì)外漢語(yǔ)師資的引進(jìn)迫在眉睫,師資決定了課程的質(zhì)量和特色。應(yīng)該引進(jìn)和聘請(qǐng)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)教師,尤其是高職稱教師,以及有實(shí)際跨文化交流和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師和學(xué)者,開發(fā)國(guó)內(nèi)國(guó)際資源,增強(qiáng)與國(guó)內(nèi)同類院校的交流,并聘請(qǐng)優(yōu)秀外教授課。招收更多留學(xué)生,讓學(xué)生參與到教授留學(xué)生的授課實(shí)踐中,與留學(xué)生多交流。另外,還應(yīng)結(jié)合我校人文和地理歷史特征,發(fā)掘地方高校特色文化,作為選修課程,如硯文化,潮汕文化,旅游文化,龍母文化,聘請(qǐng)這方面的教師、學(xué)者擔(dān)任對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)生的課外文化指導(dǎo)教師。還應(yīng)適應(yīng)世界上漢學(xué)熱的潮流,開設(shè)一些國(guó)學(xué)、國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)等語(yǔ)言文化類選修課,聘請(qǐng)知名的客座教授來講座,組織本校的教授博士講壇,以優(yōu)秀的師資從語(yǔ)言、文化、教學(xué)各方面促進(jìn)學(xué)生的培養(yǎng)。

(四)努力建設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)團(tuán)隊(duì)

第9篇:歐美文學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:作品,神秘色彩,渲染

 

托瑪斯·哈代是19世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的最后一位代表作家。在他的一系列以他的家鄉(xiāng)道塞郡為背景的小說中,“最終的印象是一個(gè)邪惡的命運(yùn)在人們的生活中起作用,毀壞他們幸福的各種可能性,并把他們引到悲劇的結(jié)局。”(艾弗·埃文斯,1984:293)他既不能認(rèn)識(shí)到社會(huì)變化的真正根源,也找不到社會(huì)未來的真正道路;他不得不求助于古希臘悲劇的命運(yùn)觀念和叔本華的哲學(xué)思想,作品中充滿沉重的命運(yùn)感帶來的神秘主義色彩。

他的代表作《德伯家的苔絲》創(chuàng)作于1891年,其副題是“一個(gè)純潔女人的故事”。苔絲是一個(gè)貧苦人的女兒,天生麗質(zhì),賦性靈敏。這些本質(zhì)似要給她帶來幸福;而她的命運(yùn)卻是這樣:她的美麗及追求幸福的愿望招致了她的滅亡。她因家貧到亞雷·德伯家做工,遭到了德伯的,爾后生下一個(gè)私生子。由于社會(huì)成見的咄咄逼人,苔絲遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),到一家農(nóng)場(chǎng)作牛奶女工。在那里,她和牧師的兒子克萊相愛。新婚之夜,苔絲將自己的“罪行”向新郎如實(shí)說出,而新郎卻不能忍受,棄之出走。論文參考網(wǎng)。為貧苦所逼的苔絲,不得不又受德伯的庇護(hù)??巳R在國(guó)外歷經(jīng)挫折,悔過于過去,又來找苔絲重修舊好,苔絲此時(shí)才覺得正是德伯將自己的終身幸福葬送了,一怒之下,殺死了德伯。苔絲和克萊過了短暫的幸福生活后,被判處死刑。“‘典刑’明正了,埃斯庫(kù)羅斯所說的那個(gè)眾神的主宰對(duì)苔絲的戲弄也完結(jié)了。”(1957:538)這是哈代在小說最后對(duì)女主人公命運(yùn)的悲哀總結(jié)。

《苔絲》的讀者以及不少的批評(píng)家,都感到一種灰朦朦的色彩在眼前。在這層暗紗之后,有一種神秘的“內(nèi)在意志”在左右人類命運(yùn)。筆者認(rèn)為,作者是運(yùn)用意象、神話(圣經(jīng))故事和荒古實(shí)物及環(huán)境的描寫,來達(dá)到給人以神秘色彩的目的的。下面,就以作品中的實(shí)例,談一下這些手法的運(yùn)用。論文參考網(wǎng)。

(一)意象。所謂意象,是“用具體的形象或畫面表現(xiàn)人們?cè)诶碇桥c情感方面的體會(huì)和經(jīng)驗(yàn)。”(秦秀白,1988:561)例如,在苔絲受辱的那天晚上,是個(gè)霧天。作者這樣寫道:

德伯彎下腰伏下身去,聽見了一種勻靜細(xì)微的呼吸。他跪了下去,把腰彎得更低,她(苔絲)的熱氣觸到他的臉,他的臉一會(huì)兒就觸到她的臉了。她正睡得很沉,眼毛上的眼淚還沒干呢。(第11章)①

讀到此,讀者已意識(shí)到苔絲所要遭受的災(zāi)難。而且作者又告訴我們:“她眼毛上的眼淚還沒干呢”,這似乎預(yù)示著,女主人公以后不知要流多少眼淚。在本章最后,作者闡明了這個(gè)意象的內(nèi)涵:

象這個(gè)偏僻的鄉(xiāng)村里苔絲自己家里人談起話來老說的那種聽天由命的話:“這是命中注定的”。令人痛心的地方就在這里。我們的女主人公從此以后的身份,和她剛邁出她父母的門到純?nèi)鸺罐r(nóng)場(chǎng)去碰運(yùn)氣那時(shí)候的身份,中間有不可測(cè)量的鴻溝了。(第11章)

在小說以后的情節(jié)中,至少還有三處關(guān)于眼淚的描寫,這會(huì)使讀者有意識(shí)或無意識(shí)地想到苔絲第一次流淚的情景。這種偶然因素一再出現(xiàn),形成一種必然的東西,象一條無形的細(xì)線貫串全書始終,給人一種災(zāi)難和不幸的聯(lián)想。

以后關(guān)于眼淚的描寫,如在純?nèi)鸺罐r(nóng)場(chǎng)苔絲和克萊相愛時(shí),有一天早晨他們散步時(shí)“苔絲的眼毛上都掛滿了由霧變成的細(xì)小的鉆石,頭發(fā)上也掛滿了小珍珠一般的水珠。”(第20章)而在第31章中,當(dāng)克萊和苔絲互相表露他們的愛慕之情時(shí),周圍的自然環(huán)境又使我們聯(lián)想到苔絲第一次流淚的描寫:

他們?cè)诤舆吷狭鬟B,一直流連到霧氣四面擾來,又把他們圍了起來――在這個(gè)時(shí)節(jié)里,霧來得早象小小的水晶,粘到她的眼毛上,粘到他的眉毛上和頭發(fā)上。(第31章)

這一串意象的最后一幕不易察覺,這是苔絲在新婚之夜向克萊道出自己的“罪過”之后,克萊非常痛苦。下面是克萊表情的描寫:

她差不多沒看見,有一顆眼淚,慢慢地從他臉上流下來一顆很大的眼淚,把它流過的那塊地方的毛孔都放大了,好象那顆眼淚就是顯微鏡上的物鏡一樣。(第35章)

“霧”和“眼淚”是以上幾處意象的主要畫面的線條。這種微妙的手法給人的印象既模糊又清晰;它的神秘色彩自然也表現(xiàn)出來了。

我們甚至可以把哈代意象的嫻熟運(yùn)用稱作“印象主義”象愛爾蘭短篇小說家弗蘭克。奧康納指出的那樣,“圖畫般異常敏感的想象。這在哈代的作品中比比皆是。哈代毫無疑問受到法國(guó)印象主義畫派的影響,也受到拉裴爾前派道德畫的影響。”(1987:449)

(二)神話(圣經(jīng)故事)。圣經(jīng)故事對(duì)歐美文學(xué)的影響之巨大,可以說是無與倫比的。論文參考網(wǎng)。而圣經(jīng)的神學(xué)思想也是貫串始終的:有上古神話的演繹故事,如《創(chuàng)世紀(jì)》,也有將神情賦于人身的故事,如關(guān)于摩西、基督等先知形象的塑造。而神話本身的神秘性和超人性是最顯而易見的。在《苔絲》中,幾乎每章節(jié)都有對(duì)《圣經(jīng)》的引用。有些是直引,有些是用自己的語(yǔ)言傳達(dá),有些則是套用圣經(jīng)故事。這些都不是在表明,作者是一個(gè)虔誠(chéng)的基督徒;而是在為其藝術(shù)效果制造神秘感。

在第10章中,苔絲已“不再是處女”。有一次她想試著唱民歌,“她試了好幾個(gè)民歌,都不足表達(dá)心之所感;后來她想起來,在還沒嘗知識(shí)果之前,在禮拜早晨,她的眼睛常常瀏覽那卷《圣經(jīng)》……”這里,“嘗知識(shí)果”之說,源于《圣經(jīng)》?!秳?chuàng)世紀(jì)》第二章說,耶和華上帝在伊甸園,園中有生命樹和知識(shí)樹。……耶和華上帝吩咐亞當(dāng),園中有各種果子可以吃,只是知識(shí)樹中的果子不能吃。耶和華為亞當(dāng)造了一個(gè)女人叫夏娃。當(dāng)時(shí)夫妻二人赤身,并不知羞。第三章說,蛇誘惑夏娃,吃了知識(shí)之果,并給丈夫吃。二人眼睛明亮了,知道了羞。上帝知道了,就把二人逐出伊甸園,并讓女人受分娩之苦,且受轄于男人;男人也必受勞作之苦。人類的先祖違背上帝的旨意而受到懲罰,這就是基督教所說的“原罪”。哈代在此借用“沒嘗知識(shí)果”的典故,則是指她沒失貞之前,也暗示她的失貞,即“嘗過知識(shí)果”后,是犯下了多么大的“罪”,猶如人類的“原罪”一樣,既已做過,便回不到伊甸園——即所謂幸福之鄉(xiāng)了。

在第27章,作者又提到圣經(jīng)這個(gè)故事。苔絲和克萊正在熱戀,“起初她不肯向他直視,但是待了一會(huì)兒,她就抬起頭來,一直瞅著克萊,瞅的樣子,大概就是夏娃第二次醒來瞅亞當(dāng)?shù)臅r(shí)候所應(yīng)有的。”所謂“第二次醒來”,也就是夏娃吃了知識(shí)之果之后,眼睛明亮了;再看亞當(dāng),知了羞。這一方面描繪苔絲的愛情的甜美,同時(shí)又拿圣經(jīng)故事喻此愛情之不幸:苔絲象夏娃一樣,要受“上帝”的某種“懲罰”。

N·弗萊曾說,圣經(jīng)故事的內(nèi)容,“不是因?yàn)闅v史真實(shí)性而被寫進(jìn)圣經(jīng)書上的,而是由于其它原因。這些原因大抵因宗教精神的奧秘有關(guān)。”(1986:299)可以這么說,哈代引用圣經(jīng)故事不是為加強(qiáng)小說的真實(shí)性,而是給作品加上了宗教精神的奧秘,從而表現(xiàn)了他創(chuàng)作的一種傾向。

(三)荒古實(shí)物及環(huán)境描寫。苔絲工作的農(nóng)場(chǎng)棱窟槐的環(huán)境之惡劣,設(shè)置之簡(jiǎn)陋,工人之粗野,有一種大荒原凄涼、冷漠、陰沉的色彩,使讀者感到它或是個(gè)有生性的怪物。請(qǐng)看下一段描寫:

那些草場(chǎng)伸到灰色的遠(yuǎn)處,一直到愛敦荒原上蒼郁峻峭的山坡上才算盡頭,山頂上就是一叢一叢和一片一片的杉樹,它們尖尖的樹梢并排聳起,老遠(yuǎn)看來,仿佛是城垛上的箭樓,橫壓在魔堡上面。(第30章)

苔絲和克萊的新婚之夜,作者安排了一個(gè)光怪陸離的哥特式的插曲??巳R由于內(nèi)心極度痛苦,夜游癥復(fù)發(fā),抱著苔絲在一個(gè)“寺院早已殘破消滅了”的古剎游蕩——

……他們現(xiàn)在到了寺院的舊址上,進(jìn)入一片人造林里面了。克萊把苔絲換了一種抱法,往前走了兒步,走到寺院教堂圣壇所在的廢址那兒??恐眽Γ胖粋€(gè)石頭棺材,原先是個(gè)方丈的,現(xiàn)在卻空了;到這兒旅行的人,凡是喜歡在凄慘滋味里尋開心的,都要在棺材里躺一躺??巳R小心謹(jǐn)慎地把苔絲放在這個(gè)石頭棺材里,在她的嘴唇上,又吻了一下,跟著喘了一口粗氣,仿佛完成了重大心愿似的。(第37章)

這段描寫,大大渲染了神秘可怖的氣氛;同時(shí)也表現(xiàn)了克萊在極度痛苦下所做的令人理解的事情。小說最后,克萊和苔絲的妹妹攜手走過苔絲被絞死的地方,這時(shí)作者有一段使人感到喘不過氣的壓抑的描寫:

……在城里別的閣樓面前,背著這一大片綿延遼遠(yuǎn)的景物,立著一所紅磚蓋的大樓,有灰色的平房頂和一溜一溜帶柵欄的小窗戶,表示那是囚禁的地方。它那規(guī)矩拘板的樣式,跟那些參差、錯(cuò)落的哥特式樓閣恰恰相反。打路上從它前面經(jīng)過,水松和長(zhǎng)青橡多少把它遮住了些,但是現(xiàn)在在這個(gè)山坡上看著,它卻夠清楚的。……樓的正中間有個(gè)丑惡難看的八角高閣,背著東方的天邊聳起,從山上看來,正背著光亮,只能看到它的陰面,所以它就好象全城里的美景里唯一的污點(diǎn)。(第59章)

這是苔絲被絞死的地方,“全城唯一的污點(diǎn)”,“丑惡難看的八角高閣,背著東方的天邊聳起”,無疑,它遮住了太陽(yáng),給大地留下黑暗的陰影。多么匠心獨(dú)到的描寫!

以上的景物描寫,無需多加分析,它給讀者的感染力是強(qiáng)烈的。它把讀者一步一步地帶到19世紀(jì)的英國(guó)荒原;再越過19世紀(jì),走向更遠(yuǎn),使我們感到一個(gè)渺茫、黑暗的怪物體隱約閃現(xiàn)。這也是作者渲染“內(nèi)在意志”的靈性的一種奇特的手法

必須指出,所謂“內(nèi)在意志”對(duì)這個(gè)世界的主宰,是作者不能或不完全能對(duì)維多利亞時(shí)代的英國(guó)社會(huì)作以科學(xué)的分析,而正像前文指出的那樣,是由于作者的家族史及叔本華哲學(xué)思想的影響而使他墮入了神秘主義和宿命論的深淵。照哈代所說,人類悲劇的基礎(chǔ)是和相對(duì)的、不正當(dāng)?shù)纳瞽h(huán)境的沖突。大自然在哈代的筆下是無情的,社會(huì)也是如此。“內(nèi)在意志”主宰社會(huì)和人類命運(yùn),神秘而不可知。80年代至90年代,哈代曾對(duì)自己的這種思想產(chǎn)生困惑。但最終,他也沒有擺脫“全人類必遭滅亡”的宿命觀的束縛。哈代自己作總結(jié)說,“由必然性所決定的應(yīng)有悲劇,……簡(jiǎn)單說,是最高的悲劇。”即使如此,我們?nèi)砸隙ü?。因?yàn)?,他的感性、他的直覺、他對(duì)人類的理解是很偉大、很深刻的,也許比英國(guó)任何一位小說家都深刻。

參考文獻(xiàn):

①本文未加注釋的引文均引自張谷若譯《德伯家的苔絲》(人民文學(xué)出版社1957年版)一書。

[1]艾弗埃文斯者,英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史,蔡儀顯譯,人民文學(xué)出版社2001

[2]秦秀白,英語(yǔ)通論[M],華中師范大學(xué)出版社,1988年

[3]哈代,德伯家的苔絲,張谷若譯,人民文學(xué)出版社,1957

[4]英國(guó)古典小說五十講[M],四川文藝出版社,2003年9月第1版,第449頁(yè)。

[5]弗萊,神話一原型批評(píng)[M],陜西師范大學(xué)出版社,2005

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表