《外語論叢》創(chuàng)刊于2013年,發(fā)行周期:半年刊,暨南大學(xué)外國語學(xué)院主管、主辦的學(xué)術(shù)期刊。作為外語學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)一本具有重要影響力的學(xué)術(shù)期刊,自創(chuàng)刊以來,始終致力于推動外語學(xué)科的全面發(fā)展,不僅在傳統(tǒng)的外語語言、文學(xué)、教學(xué)法等領(lǐng)域深耕細(xì)作,還積極擁抱新文科理念,不斷拓展研究邊界,涵蓋了區(qū)域國別研究、翻譯學(xué)等交叉學(xué)科中的一級學(xué)科,為外語學(xué)科的建設(shè)與發(fā)展注入了新的活力。
雜志首先立足于傳統(tǒng)的外語學(xué)科研究,為學(xué)者們提供了一個深入探討外語語言特性、文學(xué)作品賞析、外語教學(xué)法創(chuàng)新等議題的平臺。雜志定期發(fā)表高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文,涵蓋了語言學(xué)理論、外語教育政策、文學(xué)作品翻譯與評論等多個方面,為外語學(xué)科的理論建設(shè)與實踐應(yīng)用提供了堅實的學(xué)術(shù)支撐。
隨著新文科理念的興起,雜志敏銳地捕捉到了外語學(xué)科發(fā)展的新趨勢,積極將區(qū)域國別研究、翻譯學(xué)等交叉學(xué)科納入研究范疇。在區(qū)域國別研究方面,雜志鼓勵學(xué)者們從語言文化的角度,深入剖析不同國家和地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化等狀況,為國際交流與合作提供智力支持。在翻譯學(xué)領(lǐng)域,雜志不僅關(guān)注翻譯理論與實踐的結(jié)合,還積極推動翻譯技術(shù)的創(chuàng)新與應(yīng)用,為提升我國國際傳播能力貢獻(xiàn)力量。
加繆研究專欄、翻譯與教學(xué)研究、新書述評
地址:廣東省廣州市天河區(qū)暨南大學(xué)外國語學(xué)院《外語論叢》編輯部,郵編:510630。
1、注釋采用腳注,每頁重新編號,著作的注釋內(nèi)容依次為:作者、書名、卷冊、出版者、出版年份、頁碼,期刊的注釋內(nèi)容依次為:作者、文章名、期刊名、年份、期數(shù)。
2、引用報刊資料,請注明作者姓名、文章標(biāo)題、刊名、刊期 ;引用書籍資料,請注明作者姓名、書名、出版社、出版時間和頁碼 ;引用互聯(lián)網(wǎng)資料,請注明作者姓名、文獻(xiàn)名、網(wǎng)址和時間。
3、為提高稿件效果,編者會在忠于原文的基礎(chǔ)上,對文章進(jìn)行適當(dāng)修改,如果您不同意修改,請在投稿郵件中注明。
4、論文可以寫200字以內(nèi)的中文摘要和3~5個關(guān)鍵詞,若論文受到省、部級以上基金項目支持,請注明基金名稱和項目編號。
5、標(biāo)題層次:使用國際通用的阿拉伯?dāng)?shù)字分級連續(xù)編號的國際層次序號表示法,不同層次的數(shù)字之間用“.”相隔,末位數(shù)字不加點號,一般不宜超過4層。
6、請另頁附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學(xué)歷、職稱、研究方向和通信地址 (包括電話號碼、E-mail地址等),以便及時聯(lián)系。
7、表格:表格應(yīng)出現(xiàn)于相應(yīng)正文段落之后,表應(yīng)按統(tǒng)計學(xué)的制表原則設(shè)計,三線橫表力求結(jié)構(gòu)簡潔,數(shù)據(jù)單位明確。橫、縱標(biāo)目間應(yīng)有邏輯上的主謂語關(guān)系,主語一般在表的左側(cè),謂語一般在表的右側(cè)。
8、參考文獻(xiàn):采用順序編碼制,按照正文中出現(xiàn)次序列于文后。以參考文獻(xiàn):(左頂格)作為標(biāo)識;序號(左頂格)用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號標(biāo)示;每一條目的最后均以實心點結(jié)束。
9、屬于課題基金項目的成果或論文,請在首頁注明基金項目類別、課題項目名稱及編號。如有鳴謝文字請附于文末。
10、該雜志的審稿流程非常嚴(yán)格,確保發(fā)表的研究具有科學(xué)性和可靠性。所有提交的稿件將經(jīng)過同行評審,由領(lǐng)域內(nèi)專家進(jìn)行評估和審查。只有經(jīng)過嚴(yán)格評審并被認(rèn)可為質(zhì)量高的研究才有資格在該期刊上發(fā)表。