网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 大堰河我的保姆原文范文

大堰河我的保姆原文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的大堰河我的保姆原文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

大堰河我的保姆原文

第1篇:大堰河我的保姆原文范文

二一六年六七月間,他預(yù)感來日不多,寄來一本書稿《平居有所思》,涉及文學(xué)和物理的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),可以說是他一生文學(xué)與科學(xué)兩方面的總結(jié)。在最后的日子里,他仍然電郵不斷,校對修改此書。八月中旬,我寄他兩封電郵詢問印刷前還有修訂否,未見回音,心想不妙,即刻內(nèi)部制作兩本樣書快遞給他。幾天后,收到黃克孫女兒的回郵:“我父親身體不適,他讓我代他回復(fù)。感謝你這么快就寄來了樣本,他很喜歡,它為父親在最后的時間里帶來了舒心,他感覺自己的工作終于完成了。他要我一定轉(zhuǎn)告,他為你感到驕傲,并感謝你能夠在他最后的幾年里為他帶來這些美好的交往?!笔旌?,傳來了黃先生去世的噩耗。他走前能看到這本書,也算是一種安慰。

我不知道像黃克孫這樣的老人天底下還有多少,但像他這樣學(xué)貫中西、游走科學(xué)與文藝之間的“兩棲人”走一個少一個,隨著時代的“進(jìn)步”,以后大概也很少這樣的人了。

由于工作上的關(guān)系,我和黃教授有些來往。他是一個很文藝的人,詩詞書畫音樂舞蹈,樣樣精通,但絕不多愁感傷。說話行事,干凈利索,我們電郵來來回回,他總是三言兩語把事情交代清楚即可。二一五年他病重在床,春節(jié)前夕,我電郵給他拜年,大年三十早上,看到他的回復(fù):“去年移居波士頓。這里比較冷,昨天下了一場大雪,遍地白茫茫,真是瑞雪迎春!《夢雨錄》后不常作詩。計(jì)有幾篇,謹(jǐn)付上。”在我的印象中,這是唯一一封“流露情感”的電郵,而且還是借景抒情。他在附錄的七言絕句八首《生平》中,第一首即寫道:“塵封舊念別華年,鎮(zhèn)日蹉跎老病邊。有女殷勤長侍奉,回身拭淚感蒼天?!薄渡健钒耸祝芍^黃教授的追憶似水年華,也令我聯(lián)想到杜甫的《秋興八首》。

黃教授晚年常來新加坡南洋理工大學(xué)高等研究所客座。南洋,成了他晚年的第二個家。我偶爾也會約了朋友去看他,和他吃飯聊天,每次總是受益良多。有一次問他最近在讀什么書,他說在讀基辛格的《論中國》、托馬斯?匹克迪(Thomas Piketty)的《二十一世紀(jì)資本論》和陶德?霍夫曼的《內(nèi)部間諜》。黃教授認(rèn)為,史上最偉大的三位物理學(xué)家是:牛頓、麥克斯韋和愛因斯坦。問他對斯蒂芬?霍金的看法,黃教授說霍金被過度抬高了,是媒體把霍金炒成了這樣,因?yàn)樗纳眢w特征有新聞性。在談到科學(xué)與宗教的關(guān)系時,黃教授說科學(xué)家講的是邏輯,宗教家講的是信仰。他說了一個非常有名的故事:拿破侖曾問著名的天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家拉普拉斯,為何在他的書中一句也不提上帝。拉普拉斯明確地回答:“陛下,我不需要(上帝存在)那個假設(shè)?!蹦闷苼鰧⑦@句回答告訴另一位數(shù)學(xué)家和天文學(xué)家約瑟夫?拉格朗日,拉格朗日卻說:“這是個好假設(shè)!它可以解釋許多事情。”人類面對的問題,科學(xué)并不能(至少在現(xiàn)階段)完全解釋,這個時候宗教可以“幫一把”。

猶記二一四年十月底,黃教授說他即將返美,問我是否有興趣去維多利亞音樂廳,聽一場室內(nèi)樂演出:一對澳洲兄妹的雙小提琴組合,曲目包括了巴赫和欣德米特。那場音樂會在十一月二日的下午,我隨即買了三張票,還約了一位朋友同去。那天,黃教授穿了正式的西裝,毫不馬虎,可見老派人對“聽音樂”這事的尊重。他對剛翻新的維多利亞音樂廳建筑很是贊美,演出前,我們逛了一會兒。之前,黃教授身體一向很好,言行及精神狀態(tài)不像是一個八十多歲的老人??墒牵翘禳S教授顯然有了些許龍鐘之態(tài),走了幾分鐘,即在中庭的臺階上坐了下來,他說最近身體不適,回美國后要找自己的醫(yī)生看看。現(xiàn)在想想,或許那就是一個預(yù)兆。聽音樂時,黃教授興致倒是很高,盡管他認(rèn)為維多利亞音樂廳的音響效果并不理想。晚上,我們一起去新加坡國立大學(xué)的萃英閣就餐。飯桌上,老先生聊起傅聰、郎朗和李云迪。他認(rèn)為“傅聰彈莫扎特實(shí)在好,郎朗彈莫扎特就不行了,他也有自知之明,幾乎不碰莫扎特;但貝多芬是郎朗的強(qiáng)項(xiàng),他最近錄制的貝多芬第四鋼協(xié),好極了。李云迪,肖邦彈得好,他彈貝多芬鋼琴奏鳴曲也不錯,彈貝多芬鋼協(xié)就不如郎朗了”。晚餐后,我們把他送回南洋理工大學(xué)的專家宿舍,夜色里揮手道別。那是我和他最后一次見面,一周后他返美,不久查出患了癌癥,再也不能來新加坡了。

二一五年十月,黃教授給我寄了一張芭蕾舞《天鵝湖》碟片,是美國芭蕾舞劇院版,跳男女主角的分別是?ngel Corella和Gillian Murphy。這是近年來最好的《天鵝湖》版本。信封里他還附了一張剪報(bào)的復(fù)印件,是舊王孫溥儒的對聯(lián):“偶磋百甓范大篆,敢向千圓露一觚?!秉S教授自己也寫得一手好字,大概受到這位西山逸士的影響。黃教授那個年代的讀書人,多能寫一手好字。小時候他臨顏魯公的帖子,后來又臨坡。但他最喜歡的是懷素,他說:“懷素不能臨,那是草書。懷素的草書是很驚人的。”記得有次老人偶然見到臺灣書法家董陽孜題寫的“牡丹亭”三字,嘆道:“筆力不凡!”除了懷素、王羲之,他還偏愛清代的鄧石如,尤其癡迷他的篆書,他說鄧石如的篆書筆畫布局往往靈活多變,有時筆畫稍偏,有時筆畫微斜,線條就這么破格一點(diǎn)點(diǎn),字的“情感”就出來了,很微妙,這個分寸不好把握,但鄧石如得心應(yīng)手,控制得恰到好處。字,也是有生命有情感的,不是呆板的符號。黃教授的辦公室內(nèi)懸有他自書的四聯(lián),寫的是吳梅村的《清涼山贊佛詩》,他很珍惜它,病重后,又把它運(yùn)回了美國。有一次,我向先生求字,他爽快答應(yīng)。不久他就返美了,心想,這事多半就泡湯了。不料,半年后黃先生重回南洋,第二天就托人送來一幅墨寶,寫了一首七律:“斜陽寂寂對憑欄,聞?wù)f桃源在此山。一片飛花輕落地,不隨流水到人間。春水細(xì)雨滿天南,野道無人景色寬。唯有夢中能滑步,翩翩輕度紫羅蘭?!闭媸橇钗蚁渤鐾?。先生后來解釋,他在美國比較悠閑,狀態(tài)好,書寫工具也好,字當(dāng)然也就寫得比較好。

黃克孫在科學(xué)界是個響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋铩5硪粋€銜頭―波斯詩人奧瑪《魯拜集》的譯者,似乎更響亮。這本年輕時用七言絕句翻譯的詩集,給他帶來了物理學(xué)界之外的名聲。其中一首:“冥冥有手寫天書,彩筆無情揮不已;流盡人間淚幾千,不能洗去半行字?!边@樣的翻譯,真令人叫絕。

一九八六年,臺灣書林出版社重印了這本舊譯,因?yàn)闀滞瑫r也出版了錢鍾書的著作,所以出版社順便寄了一本《魯拜集》給錢鍾書,錢先生看了,對黃先生的譯本頗為夸獎:“黃先生譯詩雅貼比美Fitzgerald原譯。Fitzgerald書札中論譯事屢云‘寧為活麻雀,不做死老鷹’(better a live sparrow than a dead eagle),況活鷹乎?”他后來在《平居有所思》一書里寫道:“錢鍾書的好評給了我很大的鼓舞,頭一次覺得我的詩可以登大雅之堂了!于是,收集過去和近來寫的詩,陸續(xù)出版了兩本詩集《滄江集》和《夢雨錄》。”

年輕時,黃克孫就參與詩社活動,唐德剛等人在紐約組織“白馬文藝社”,黃教授偶爾也去湊個熱鬧。他記得來過一次白馬社的朗誦會,當(dāng)時一位臺灣詩人寫了一首詩《我是青蛙》,里面摻雜了不少閩南方言,聽了他的朗誦,委婉批評:“詩還是不宜用方言的?!碧频聞偟摹栋遵R社的舊詩詞―重讀黃克孫譯〈魯拜集〉》中說:“克孫是我們白馬社的四五個發(fā)起人之一。他那時才二十七歲,已拿了物理學(xué)博士學(xué)位,在麻省理工學(xué)院教書,住在波士頓,時常自波城趕到紐約,來參加我們幾個所組織的一個小型朗誦會―他來的目的自然是一石雙鳥(有個美麗的女朋友在紐約嘛)?!?/p>

黃克孫除了寫舊體詩,也寫了不少白話詩。黃先生曾經(jīng)告訴我:“其實(shí),寫新詩比寫舊體詩還要難,沒有規(guī)矩反而更加不知所措,要把新詩寫得有詩味,非常不容易?!彼J(rèn)為:“白話詩的境界,許多是古詩不能達(dá)到的。如艾青的《大堰河我的保姆》是古詩寫不出來的,勉強(qiáng)地寫,就變成《琵琶行》那樣,可以動人,但失去了生活的力量。反過來說,把《琵琶行》翻為白話詩,就失去了一種韻律的魅力?!秉S教授認(rèn)為,中國現(xiàn)代詩人的白話詩太雕琢詞藻了,不夠質(zhì)樸,包括余光中。真要玩詞藻,怎么比得過五代兩宋詞。但他非常欣賞艾青,覺得艾青的詩有新氣象、有穿透力。他的《大堰河―我的保姆》《他死在第二次》《雪落在中國的土地上》等都很平實(shí)感人。有一次黃教授背誦:“雪落在中國的土地上。寒冷在封鎖著中國呀……”他接著贊嘆:“你看,這詩寫得多么與眾不同。古人也寫雪,但從來不這樣寫的?!?/p>

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表