您現(xiàn)在的位置:公務(wù)員期刊網(wǎng) 科技雜志 知網(wǎng)收錄(中) 北京地區(qū) 雜志介紹(非官網(wǎng))
High Technology Letters雜志

High Technology Letters雜志省級期刊

High Technology Letters

同學(xué)科期刊級別分類 CSSCI南大期刊 北大期刊 CSCD期刊 統(tǒng)計源期刊 部級期刊 省級期刊

  • 季刊 出版周期
  • 11-3683/N CN
  • 1006-6748 ISSN
主管單位:中華人民共和國科學(xué)技術(shù)部
主辦單位:中國科學(xué)技術(shù)信息研究所
郵發(fā)代號:80-394
創(chuàng)刊時間:1995
開本:A4
出版地:北京
語種:英語
審稿周期:1-3個月
影響因子:0.19
被引次數(shù):56
數(shù)據(jù)庫收錄:

知網(wǎng)收錄(中)維普收錄(中)、萬方收錄(中)EI 工程索引(美)、CA 化學(xué)文摘(美)SA 科學(xué)文摘(英)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏、文摘雜志

查看更多

High Technology Letters雜志簡介

《High Technology Letters》是由國家科技部高技術(shù)研究發(fā)展計劃(863計劃)聯(lián)合辦公室創(chuàng)辦、中國科學(xué)技術(shù)信息研究所主辦的綜合性學(xué)術(shù)刊物,是國內(nèi)新興技術(shù)領(lǐng)域的高層次學(xué)術(shù)刊物之一。

《High Technology Letters》宗旨是為我國研究人員及時發(fā)表其研究成果和進行國內(nèi)、國際學(xué)術(shù)交流提供平臺,促進我國新興技術(shù)研究的發(fā)展和擴大其在國內(nèi)外的影響。

《High Technology Letters》內(nèi)容涉及印刷電子技術(shù)、計算機、現(xiàn)代通訊、先進制造與自動化、生物技術(shù)、資源環(huán)境技術(shù)、能源技術(shù)、海洋技術(shù)等新興技術(shù)領(lǐng)域,主要讀者是從事戰(zhàn)略性新興技術(shù)研究的科研人員、科技管理人員。所刊文章不局限于硬技術(shù)學(xué)術(shù)論文,同時兼顧前沿評述、研究熱點、政策論述等綜述性論文。兩刊的主要特點是內(nèi)容新,報導(dǎo)快,所報導(dǎo)的具創(chuàng)新性的高技術(shù)研究成果,或?qū)賴鴥?nèi)首創(chuàng),或具世界先進水平。兩刊注重研究的新思路、新理論、新方法和新技術(shù)的擇文標準,具有學(xué)術(shù)性、前沿性、可讀性和資料性。

High Technology Letters雜志欄目設(shè)置

計算機與通信技術(shù)、先進制造與自動化技術(shù)、資源環(huán)境與生物技術(shù)、綜述、評述

High Technology Letters雜志榮譽信息

High Technology Letters雜志訂閱方式

地址:北京西城區(qū)三里河路54號272室《高技術(shù)通訊》編輯部,郵編:100045。

High Technology Letters雜志社投稿須知

一、題名

(1)題名以簡明、確切的詞語反映文章中最重要的特定內(nèi)容,中文題名一般不宜超過20個字。

(2)英文題名應(yīng)與中文題名含義一致。

(3)題名應(yīng)使用規(guī)范的縮寫詞,盡量不出現(xiàn)字符、代號、數(shù)學(xué)式和化學(xué)式。

二、作者署名和工作單位

(1) 中國人名的英文拼寫應(yīng)“姓前名后”分寫,姓和名的首字母大寫,名字中間不加連字符,如“王曉明”應(yīng)寫為:Wang Xiaoming。

(2) 作者工作單位應(yīng)寫出全稱,大學(xué)應(yīng)寫到系或所,如“××大學(xué)物理學(xué)系”,同時給出所在城市名及郵政編碼,首頁頁腳給出通訊聯(lián)系人的e-mail地址。

三、中英文摘要

(1)摘要主要由3部分組成,即研究的問題、過程和方法以及結(jié)果。摘要長度一般中文為220~320字,英文一般為100~150words。在不遺漏主題概念的前提下,摘要應(yīng)盡量簡潔。取消不必要的字句:如“It is reported…”及摘要開頭的“In this paper,”;不說無用的話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對過去老工藝的一個極大的改進”、“本工作首次實現(xiàn)了…”、“經(jīng)檢索尚未發(fā)現(xiàn)與本文類似的文獻”等詞句切不可進入摘要。英文表達盡量簡潔,如:“at a temperature of 250℃ to 300℃”應(yīng)表達為“at 250~300℃”

(2)摘要不分段,應(yīng)使用第三人稱,中、英文摘要內(nèi)容應(yīng)相對應(yīng)。盡量用短句子并避免句形單調(diào)。用過去時態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時態(tài)敘述作者結(jié)論。可用動詞的情況盡量避免用動詞的名詞形式;避免使用一長串形容詞或名詞來修飾名詞,可以將這些詞分成幾個前置短語,用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。組織好句子,使動詞盡量靠近主語;如:不用“The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10hr of UV irradiation, was no longer irreversible.”而用“When the pigment was dissolved in dioxane, dexolorization was irreversible after 10hr of UV irradiation.”。摘要中涉及其他人的工作或研究成果時,盡量列出他們的名字。對那些已經(jīng)為大眾所熟悉的縮寫詞,如radar、 laser、 CAD等,可以直接使用。對于那些僅為同行所熟悉的縮略語,應(yīng)在題目、摘要或關(guān)鍵詞中至少出現(xiàn)一次全稱。

(3)摘要不用圖表和非規(guī)范的符號或術(shù)語,并不得引用圖、表、公式和參考文獻的序號。在摘要中盡量少用或不用特殊字符(主要指各種數(shù)學(xué)符號、上下腳標及希臘字母)及由特殊字符組成的數(shù)學(xué)表達式。因為它們的輸入極為麻煩,而且極易出錯,影響摘要本身的準確性和可讀性,應(yīng)盡量改用文字表達或文字敘述。更復(fù)雜的表達式幾乎難以輸入,應(yīng)設(shè)法取消。

四、關(guān)鍵詞

(1)關(guān)鍵詞是為文獻索引和檢索而選取的詞或詞組,每篇文摘標注3~8個。

(2)中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)一一對應(yīng)。

五、引言

(1)引言的內(nèi)容包括研究的目的、意義、主要方法、范圍和背景等。應(yīng)開門見山,言簡意賅,不要與摘要雷同或成為摘要的注釋,避免公式推導(dǎo)和一般性的方法介紹。

(2)引言的序號編為“0”。

六、論文正文部分

論文的正文部分系指引言之后、結(jié)論之前的部分,是論文的核心,應(yīng)按以下規(guī)定格式寫。

 1. 層次標題

(1)層次標題是指除文章題名外的不同級別的分標題。各級層次標題都要簡短明確,同一層次的標題應(yīng)盡可能“排比”,即詞(或詞組)類型相同(或相近),意義相關(guān),語氣一致。

(2)各層次標題一律用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編號;不同層次的數(shù)字之間用小圓點“.”相隔,末位數(shù)字后面不加點號,如“1”、“2”、“3.2”等;各層次的序號均左頂格起排,后空1個字距接排標題。本刊論文層次一般采用兩級。

2.作圖要求

(1)選取能體現(xiàn)研究結(jié)論的主要圖片及結(jié)果,圖形應(yīng)精心處理為高清晰圖形文件。

(2)圖中文字應(yīng)小于5號字,宋體;中文刊物應(yīng)使用中文。涉及變量的字母用白斜體,如x,y,v,f(z);矢量(向量)和矩陣(矩陣中的元素用白體)用黑斜體,如R,C,P;量的單位用正體,量與其單位用“/”分開,寫法應(yīng)為:T/s(或:時間/s),L/m(或:長度/m),v/(m s-1)(或:速度/(m s-1))。

(3)圖應(yīng)有圖注。圖的線條應(yīng)均勻,主輔線分明。其他用法請參考學(xué)術(shù)刊物的有關(guān)規(guī)定。

3.表格要求

(1)表的結(jié)構(gòu)應(yīng)采用三線式,必要時可加輔助線。

(2)項目欄中各欄目標注應(yīng)齊全,即應(yīng)標注出量的名稱(或符號)及單位符號,兩者之間用斜線相隔,如“速度/(m s-1)”或“v/(m s-1)”?;蛩袡谀康膯挝幌嗤瑧?yīng)將該單位標注在表的右上角,不寫“單位”二字。

4.數(shù)學(xué)式和反應(yīng)式

(1)文章中只有重要的或后文要重新提及的數(shù)學(xué)式、反應(yīng)式等可另行起排,并用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編序號。序號加圓括號,右頂格排。公式中的符號說明采用接排形式。其它公式一律采用串文接排。

(2)數(shù)學(xué)式需斷開,用2行或多行來表示時,應(yīng)在緊靠其中符號=,+,-,±,±,Xˉ, ,/等后斷開,而在下一行開頭不應(yīng)重復(fù)這一符號。

(3)反應(yīng)式需斷開,用2行或多行來表示時,應(yīng)在緊靠其中符號→,=,,+后斷開,而在下一行開頭不應(yīng)重復(fù)這一符號。式中的反應(yīng)條件應(yīng)用4號字(即比正文小1號字)的字符標注于反應(yīng)關(guān)系符號的上下方。

5.量和單位

我國法定計量單位是以國際單位制(SI)單位為基礎(chǔ),加上我國選定的一些非SI的單位構(gòu)成的,共有5部分:(1)SI基本單位;(2)具有專門名稱的SI導(dǎo)出單位;(3)我國選定的非SI的單位;(4)由以上單位構(gòu)成的組合單位;(5)由SI詞頭與以上單位構(gòu)成的倍數(shù)單位。

6.數(shù)字用法

(1)日期和時刻的表示

a.公歷世紀、年代、年、月、日和時刻用阿拉伯數(shù)字。年份不能簡寫,如“1997年”不能寫成“97年”。

b.日的時刻表示采用GB/T 7408—94的規(guī)定寫法,如“15時9分38.5秒”寫成“15∶09∶38.5”。

 (2) 阿拉伯數(shù)字的使用規(guī)則

a.計量和計數(shù)單位前的數(shù)字應(yīng)采用阿拉伯數(shù)字。

b.多位的阿拉伯數(shù)字不能拆開轉(zhuǎn)行。

c.對于計量和計數(shù)數(shù)字,小數(shù)點前或后若超過4位數(shù)(含4位),應(yīng)從小數(shù)點起向左或向右每3位空出適當間隙,不用千分撇“,”。

d.阿拉伯數(shù)字不能與除萬、億和SI詞頭中文名稱以外的數(shù)詞連用。如“1 800 000”可寫成“180萬”;“142 500”可寫成“14.25萬”,不能寫成“14萬2千5百”;“5 000元”不能寫為“5千元”。

e.數(shù)值的有效數(shù)字應(yīng)全部寫出,如“1.500,1.750,2.000”不能寫成“1.5,1.75,2”。

 (3) 參數(shù)與偏差范圍的表示

a.數(shù)值范圍:“五至十”可寫為“5~10”;“3×103~8×103”不能寫成“3~8×103”。

b.百分數(shù)范圍:“20%~30%”不能寫成“20~30%”。

c.具有相同單位的量值范圍:“1.5~3.6mA”不必寫成“1.5mA~3.6mA”。

d.偏差范圍:“(25±1)℃”不寫成“25±1℃”;“(85±2)%”不寫成“85±2%”。

e.附帶尺寸單位的量值相乘寫為“50cm×80cm×100cm”,不能寫成“50×80×100cm”或“50×80×100cm3”。

(4)漢字數(shù)字的使用

a.數(shù)字作為語素構(gòu)成定型的詞、詞組、慣用語、縮略語等必須用漢字書寫,如二倍體、一元二次方程、四氧化三鐵、十二指腸、十字接頭、“九五”計劃等。

b.相鄰2個數(shù)字并列連用表示概數(shù)必須用漢字,數(shù)字間不加點號,如七八公里、五十二三歲等。

c.非公歷的歷史紀年和日期要用漢字數(shù)字,如清咸豐十年九月二十日(1860年11月2日)、日本慶應(yīng)三年(1867年)、八月十五中秋節(jié)等。

7.外文字母的編排規(guī)則

(1)外文正體的常用場合

a.計量單位和SI詞頭符號。

b.數(shù)學(xué)式中的運算符號和縮寫號,如微分號d,偏微分號?,有限增量符號Δ,變分號δ,極限lim,行列式det,最大值max等。

c.其值不變的數(shù)學(xué)常數(shù)符號:圓周率π,自然對數(shù)的底e, 虛數(shù)單位i(電工中常用j)。 d. 量符號中為區(qū)別其他量而加的具有特定含義的非量符號和非變動性數(shù)字符號角標,如勢能Ep,宏觀總截面Σtα,轉(zhuǎn)置矩陣AT等。

e.儀器、元件、樣品等的型號、代號。

f.生物學(xué)中表示拉丁文學(xué)名的定名人和亞族以上(含亞族)的拉丁文學(xué)名。

g.用作序號的拉丁字母,如:附錄A,附錄B,附錄C。

(2)外文斜體的常用場合

a.用字母代表的數(shù)、一般函數(shù)以及統(tǒng)計符號等,如x,y; ΔABC;f(x);概率P,均數(shù)x-。

b.量符號和量符號中代表量或變動性數(shù)字或坐標符號的角標字母,如體積V,雷諾數(shù)Re,能譜角截面σΩ,E ,能量Ei(i=1,2,3),力的x方向分量Fx。

c.矢量(向量)符號用黑斜體。矩陣符號(矩陣中的元素用白體)用黑斜體。

d.生物學(xué)中屬以下(含屬)的拉丁文學(xué)名。

e.化學(xué)中表示旋光性、分子構(gòu)型、構(gòu)象、取代基位置等的符號,如左旋l-,外消旋dl-,鄰位o-,對位p ,順疊構(gòu)象sp-,雙健的順異構(gòu)Z-,反式trans-等。

8.化學(xué)元素與核素的符號

(1)化學(xué)元素符號均為正體,且首字母大寫。

(2)核素的核子數(shù)(質(zhì)量數(shù))必須標注在元素符號的左上角,如“14N”不寫成“14氮”或“N14”。

(3)分子中核素的原子數(shù)應(yīng)標注在核素符號的右下角,如14N2。

(4)質(zhì)子數(shù)(原子序數(shù))可在左下角注明,如82Pb。

(5)對于離子態(tài),應(yīng)將離子價數(shù)和符號“+”或“-”標于右上角,如“Mg2+和PO43-”,不應(yīng)寫成“Mg+2和PO4-3”或“MG++和PO4---”。

(6)對于電子受激態(tài)和核受激態(tài),可用星號“*”表示于右上角,如NO*和110Ag*。

七、結(jié)論

(1)結(jié)論是文章的主要結(jié)果、論點的提煉與概括,應(yīng)準確、簡明、完整、有條理。

(2)如果不能導(dǎo)出結(jié)論,也可以沒有“結(jié)論”而進行必要的討論??梢栽诮Y(jié)論或討論中提出建議或待解決的問題。

八、參考文獻

應(yīng)限于作者直接閱讀過的、最主要的、發(fā)表在正式出版物上的文獻。參考文獻書寫格式請參考“參考文獻格式”。

High Technology Letters雜志數(shù)據(jù)信息

影響因子和被引次數(shù)

雜志發(fā)文量

High Technology Letters雜志發(fā)文分析

主要資助課題分析

資助課題 涉及文獻
國家自然科學(xué)基金(51375289) 7
國家自然科學(xué)基金(61300214) 7
國家自然科學(xué)基金(61304205) 6
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2006AA04Z245) 5
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2012AA120802) 5
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2008AA01A201) 5
國家重點基礎(chǔ)研究發(fā)展計劃(2012CB026000) 5
國家自然科學(xué)基金(61273035) 5
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2007AA01Z221) 4
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃(2011AA01A102) 4

主要資助項目分析

資助項目 涉及文獻
國家自然科學(xué)基金 786
國家高技術(shù)研究發(fā)展計劃 425
國家重點基礎(chǔ)研究發(fā)展計劃 97
中國博士后科學(xué)基金 40
北京市自然科學(xué)基金 26
國家教育部博士點基金 19
河北省自然科學(xué)基金 17
國家科技支撐計劃 12
國家社會科學(xué)基金 8
高等學(xué)校學(xué)科創(chuàng)新引智計劃 7
地址:北京西城區(qū)三里河路54號272室《高技術(shù)通訊》編輯部,郵編:100045。