公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英語教學中的文化影響分析

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語教學中的文化影響分析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

英語教學中的文化影響分析

一、語言教學是文化教學

重視文化影響下的語言教學一直是西方國家的教學標準,而在中國近幾十年文化因素在語言教學中的作用才被廣泛認識。如今,大多數(shù)二語習得的學者提出了一種假設:學習語言的過程是學習語言的規(guī)范形式和文化價值觀的統(tǒng)一。Brooks認為:“轉向重視文化因素是我們有意從只關注語言本身投向其使用的人?!崩缛藗兊纳罘绞胶退季S觀念、生活習慣,等等,語言教育是語言和文化的混合交織體,文化是語言使用的前提,沒有文化的語言學習是不可能的。語言運用是語言教學的目的。語言教學中重視文化因素已經(jīng)是全世界教師共同的觀念,這一觀念在實際教學中被廣泛運用。無論英語作為第二語言或是外語,教師教和學生學都需要將文化完全地融入到課程中。Brown認為“任何語言的使用都是包含人們的價值觀、假想、對生活的本質與事物好壞的評判標準,只有了解語言的文化背景,才能正確的使用語言”。Buttjes強調說“在母語和第二語言學習中有許多方面是不同的”。對兩者進一步的研究發(fā)現(xiàn),其實語言教學就是文化教學。語言是不能孤立地脫離文化教學的。由于在社會文化傳遞的過程中,文化會影響語言的各個方面,所以文化與語言學習是緊密相關的,語言教學歸根結底也是文化教學。

二、英語教學中的文化影響

在中國英語教學和教學方法中需要注意文化因素的影響,改變只注重知識的灌輸模式。為了進一步解釋文化因素在語言學習中的重要性,我們需要了解文化背景對英語教與學的影響,并且要在英語教學中運用文化因素。

(一)文化影響與詞匯。

語言是文化的載體,詞匯是語言最基本的要素。文化的不同必然會體現(xiàn)在詞匯上,同時詞匯的理解也會反映出不同的文化。以顏色為例,中國把藍色視為“肅穆與美好”,但在英語中卻是“沮喪”的意思,“inabluemode”(情緒低落),“bedownwiththeblues”(沮喪不振);中國把綠色當做“春天、希望”,但是在英語里“greenhorn”意味著“無經(jīng)驗的新手”。在中國“紅茶、紅糖、紅眼病”都是用“red”形容,但是在英語中相應對為“blacktea,brownsugar,green-eyed?!贝送?,中國文化中的龍是代表尊嚴與權力,例如“真龍?zhí)熳?、望子成龍、龍鳳呈祥”,但是在西方國家,龍卻是邪惡的象征。

(二)文化影響與聽。

聽力是語言學習的重要能力。學生經(jīng)常抱怨他們花費很多時間學習和練習聽力,盡管努力但聽力水平進步的并不是很快,事與愿違。當學生遇見新的聽力材料,依舊不能理解其內容。導致聽不懂的原因有很多,包括詞匯量少、語法薄弱、口語差,等等。聽力與所學習語言的政治、經(jīng)濟、文化是密切相關的,因此如果學生缺少對語言相關背景的了解,會阻礙學生對聽力內容的理解。想要提高學生的聽力水平,教師需要關注和提升其綜合能力,包括英語水平、智力水平、分析能力、想象力等。例如,一個學生看見這樣一個句子:“EdwardKennedywentdownhillsinceChappaquid-dick.”許多學生會認為這是一個結構簡單卻很難理解其意思的句子。Chappaquiddick是美國的一個地名,EdwardKennedy是在該地發(fā)生交通事故的受害人,如果不了解文化背景就會很難理解句子的含義。通過以上內容我們可以發(fā)現(xiàn),文化是語言不可分離的一部分,在英語聽力中的作用是不容忽視的,直接影響聽力能力的強弱。因此,我們需要注意文化因素對英語學習的影響。

(三)文化影響與說。

正如英語聽力一樣,口語不只是發(fā)音和語調。人們需要閱讀與了解許多語言的文化背景知識,只有這樣才能順利地與人交流。因此,在訓練英語口語時,教師應該注重使用日常生活中的語言作為練習口語的材料。了解文化知識才能在恰當?shù)那榫罢f恰當?shù)恼Z言,否則即使一個人對語言的掌握很熟練,也很可能因為缺乏相關的文化背景知識導致理解錯誤。一個年輕的口譯員發(fā)生的真實案例:年輕的口譯人員具有非常地道和高水準的英語口語水平,當他第一次為一個外國友人做導游時,他熱情、友好、耐心地為外國友人服務,可是第二天外國朋友卻認為口譯人員很沒有禮貌,這讓認真工作的口譯工作人員非常震驚。由于交流時他使用了“youcomethisway”“yousithere”“Donotgofast”“Followme”這些詞語,在外國人眼中這些詞語都是沒有禮貌的,認為像訓斥小學生一樣命令自己。在交流中,口譯人的英語水平?jīng)]有問題,但是由于缺乏相關文化背景知識,導致他沒有勝任這份工作。從上述事件中可以知道,在口語交流中,說話人應該注意談話內容,例如,正在說什么、和誰說、在什么時候和在哪里說,等等。事情看似簡單,但是卻深深地告訴我們,懂得語言的文化背景知識對說好英語是非常重要的。

(四)文化影響與閱讀。

閱讀的基礎是要有足夠的英語知識,它集合了文化背景知識和邏輯思維等。但是英語知識不是決定閱讀水平高低的唯一標準,在英語閱讀中文化背景知識對其有很大的影響。語言閱讀是包含多種知識的建構,如詞匯量、語法、文化背景知識、其他專業(yè)知識等,共同影響閱讀理解能力。一般來說,當我們閱讀中文的時候是很少遇到文化阻礙的,但是就英語閱讀而言,文化的不同會給閱讀帶來一定程度理解的障礙。fat與heavy都可以表示一個人體重的上升,fat有一定程度的貶義,而heavy卻沒有貶義的感情色彩。因此,我們發(fā)現(xiàn)只知道單詞的含義并不能順利理解文章的意思,人們的日常生活與語言的文化緊密相關,這提醒我們在閱讀中必須注意文化影響。

(五)文化影響與翻譯。

文化影響翻譯是被廣泛認同的,在翻譯過程中學生必須有豐富的英語知識,而英語翻譯的難點也在于對文化背景知識的缺乏。文化背景知識包括很多方面,包括藝術、歷史、地理等。例如,“IwasnotPygmalion,IwasFranken-stein.”這句話中Pygmalion,F(xiàn)rankenstein會使譯者難懂。從語法結構判斷會是兩個人的名字,但是他們是誰呢?事實上,Pygmalion是希臘神話里塞浦路斯的國王,講述國王Pygmalion愛上了自己親手雕刻的美女石像,因此國王日夜祈禱希望石像能夠變成真實的美女,由于他虔誠的愛情感動了愛神,愛神賜予了石像生命,最后國王與美女雕像結婚的故事。Frankenstein是小說里的人物,他邀請怪物吃飯卻被怪物吃掉了。我們發(fā)現(xiàn)Pygmalion是享受自己的主動創(chuàng)造,F(xiàn)rankenstein是遭受迫害,因此,成功地翻譯這句話不僅需要了解句子的結構,還需要有足夠的文化知識。綜上所述,在英語教學的每一個環(huán)節(jié)中,文化因素都是不可缺少的。交流是語言的重要功能,而文化因素影響語言交流中的“和誰說,說什么,怎么說”等。文化和語言交流是不可分割的,文化幫助人們處理語言信息,并且決定語言信息在何種情況下適合交流。因此,文化是交流的基礎,在英語課堂教學中必須重視文化影響,以此來提高學生學習的興趣,加深對英語教學內容的理解。

作者:張丹 單位:遼寧師范大學