公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

醫(yī)學核心期刊論文的互動式元話語對比

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了醫(yī)學核心期刊論文的互動式元話語對比范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

醫(yī)學核心期刊論文的互動式元話語對比

摘要:自建語料庫,借助Hyland建立的元話語分類模型,對比分析醫(yī)學英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要中的互動式話語。研究發(fā)現(xiàn),研究論文摘要中使用的互動式元話語頻率多于綜述論文摘要;研究論文摘要中所使用的自稱語明顯多于綜述論文摘要,而綜述論文摘要中所使用的模糊語及介入標記語明顯多于研究論文摘要。筆者結(jié)合語料,就研究結(jié)果進一步分析了兩種語類中互動式元話語的使用差異,以期能夠給醫(yī)務工作者進行相關學術寫作提供一定的幫助。

關鍵詞:互動式元話語;醫(yī)學研究論文;醫(yī)學綜述論文;摘要

一、研究設計

本研究參考ThomsonReuter公司SCI數(shù)據(jù)檢索平臺(webofknowledgeISI)根據(jù)5年綜合影響因子(IF)于2015年公布的各領域最高級別期刊列表,在醫(yī)學領域列表中選擇四種醫(yī)學期刊(這四種醫(yī)學期刊中均有研究論文和綜述兩種次語類板塊):Gastroenterology、Vaccine、JournalofExperimentalMedicine及JournalofInvestigativeMedicine。為保證研究的時效性,設定語料選取范圍為近五年發(fā)表的文章(2013年—2018年)。在每種期刊內(nèi)每年任選兩期,每期中各獲取一篇研究論文及一篇綜述,共得到40篇研究論文及40篇綜述,為了確保研究結(jié)果的效度,再從中選取20篇篇幅相當?shù)难芯空撐募?0篇篇幅相當?shù)木C述。將40篇語料的摘要部分由pdf轉(zhuǎn)換為txt格式,自建醫(yī)學英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要兩個子語料庫。研究依據(jù)Hyland(2005)的元話語分類模式對每篇語料中的互動式元話語進行分類標注,之后再結(jié)合語境進行二次校對,統(tǒng)計每篇語料中的各類元話語數(shù)量后使用IBMSPSSStatistics22進行統(tǒng)計分析,得到的結(jié)果主要為了解決以下問題:1.醫(yī)學英文期刊研究論文和綜述論文摘要中的互動式元話語使用頻率有何特征及差異?2.醫(yī)學英文期刊研究論文摘要中的互動式元話語有什么樣的分布特征及功能?3.醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要中的互動式元話語有什么樣的分布特征及功能?

二、研究結(jié)果

(一)醫(yī)學英文期刊研究論文摘要和綜述論

文摘要中的互動式元話語使用頻率特征及差異統(tǒng)計兩個子語料庫中的互動式元話語出現(xiàn)頻率,可以發(fā)現(xiàn)醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要中的互動式元話語使用頻率(40.77次/千字)高于醫(yī)學英文期刊研究論文摘要中的互動式元話語使用頻率(32.65/千字);醫(yī)學英文期刊研究論文摘要中互動式元話語各子類別的使用頻率從高到低依次為:態(tài)度標記語(33.9%)、自稱語(31.5%)、增強語(20.0%)、模糊語(13.3%)和介入標記語(1.2%);醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要中互動式元話語各子類別的使用頻率從高到低依次為:模糊語(33.8%)、態(tài)度標記語(30.5%)、增強語(18.2%)、自稱語(12.3%)和介入性標記語(5.2%)。將醫(yī)學英文期刊研究論文及綜述論文摘要中互動式元話語使用頻率進行獨立樣本T檢驗(結(jié)果見下頁表3),可以發(fā)現(xiàn)醫(yī)學英文期刊研究論文摘要和綜述摘要中的互動式元話語使用總頻率沒有顯著性差異(Sig.2-tailed=0.132>0.05);醫(yī)學英文期刊研究性論文摘要和醫(yī)學綜述性論文摘要中模糊語(Sig.2-tailed=0.003<0.05)、自稱語(Sig.2-tailed=0.009<0.05)及介入標記語(Sig.2-tailed=0.034<0.05)的使用存在顯著性差異,前者中的自稱語使用明顯多于后者,后者中的模糊語及介入標記語使用明顯多于前者。兩組在增強語(Sig.2-tailed=0.684>0.05)及態(tài)度標記語(Sig.2-tailed=0.534>0.05)的使用無顯著性差異。

(二)醫(yī)學英文期刊研究論文摘要中互動式

元話語的分布特征及功能醫(yī)學英文期刊研究論文摘要包括結(jié)構式摘要和非結(jié)構式摘要,一般都包含有背景、目的、方法、結(jié)果及結(jié)論等語步。定位該子語料庫中的各個互動式元話語在摘要中所出現(xiàn)的位置??傮w上來說互動式元話語集中分布在研究摘要的結(jié)果和結(jié)論部分,模糊語依次分布在結(jié)論、結(jié)果和背景部分,增強語主要分布在結(jié)果部分,態(tài)度標記語主要出現(xiàn)在結(jié)果、結(jié)論及背景部分,自稱語較為均勻的分布在方法、結(jié)果、目的和結(jié)論部分,而介入標記語僅在方法和結(jié)論部分少量出現(xiàn)。

(三)醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要中互動式元話語的分布特點及功能

醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要多為非結(jié)構式,一般包含背景回顧、綜述內(nèi)容、意義三個部分,也有少量綜述摘要里會出現(xiàn)目的和結(jié)果部分。定位該子語料庫中的各個互動式元話語在摘要中所出現(xiàn)的位置??傮w上來說互動式元話語集中分布在綜述摘要的背景和內(nèi)容部分,模糊語和增強語都主要分布在內(nèi)容和背景部分,態(tài)度標記語依次主要分布在背景、內(nèi)容及意義部分,而自稱語都出現(xiàn)在綜述內(nèi)容部分,介入標記語大都出現(xiàn)在意義部分,少量出現(xiàn)在背景部分。

三、討論

總體上來說,醫(yī)學英文期刊研究論文摘要和綜述論文摘要中都使用了互動式元話語來建立和讀者間的人際交流,其中研究論文摘要中使用的互動式元話語頻率多于綜述論文摘要,但不具備顯著性差異。但在互動式元話語的五個子類別中,研究論文摘要中使用的自稱語明顯多于綜述論文摘要,而綜述論文摘要中使用的模糊語及介入標記語明顯多于研究論文摘要。使用第一人稱在語篇中進行個人意見投射可能是最強有力的自我表述方式,是作者用來表明立場和觀點、強化作者身份而做出的一種有意識的人稱選擇[30]。醫(yī)學研究論文摘要是對研究論文內(nèi)容的提煉,主要通過簡要介紹研究背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論五個部分讓讀者了解作者的醫(yī)學研究成果,所以其內(nèi)容多涉及作者本人的研究;而醫(yī)學綜述摘要是對醫(yī)學綜述性文章內(nèi)容的提煉,主要就某一醫(yī)學專題的研究進行歸納、總結(jié)及評價,因此是在前人研究基礎上的綜合與評述。自稱語分布在醫(yī)學英文期刊研究摘要中除了背景之外的其他各個部分,而在綜述論文摘要中僅僅分布在內(nèi)容部分。但因為學科性質(zhì),醫(yī)學研究論文摘要及綜述摘要中的第一人稱使用,都淡化了研究者在研究中的立場身份,更加強調(diào)研究過程的可復制性及研究結(jié)果的普遍性[7]。模糊語是作者用來表明承認不同的聲音和觀點,對命題意義不給出完全性承諾的工具,常見的模糊語比如possible,might,perhaps等。在學術語篇中,作者使用模糊語表達了對命題意義、讀者反饋的不確定,意味著所陳述內(nèi)容是基于看似合理的推理而非準確的知識,允許讀者自由爭論及協(xié)商[31]。醫(yī)學英文期刊研究論文摘要中的模糊語依次分布在結(jié)論、結(jié)果和背景部分.學術論文寫作中不僅需要傳達精確性,同時也需要介入主觀性,使用模糊語可以表明作者嚴謹?shù)膶W術態(tài)度以及與持不同意見的同行進行交流的意愿。醫(yī)學研究論文摘要中對于研究目的、方法及結(jié)果的描述是基于特定精確的實驗方法、過程及統(tǒng)計數(shù)據(jù)所做出的客觀陳述,表示作者對研究過程及結(jié)果的自信,所以會較少使用模糊語,只有在背景、結(jié)果和結(jié)論部分進行主觀性分析、解釋、評價及預測時才會更多的借助模糊語。而醫(yī)學綜述論文摘要注重介紹研究背景、對相關醫(yī)學專題做縱向或橫向的闡述并分析其意義,所以更多的使用模糊語,給其他研究者們留下討論空間。Hyland認為學術語篇中的介入標記語可以通過將讀者帶入語篇論證過程、建立與語篇的相關度、預測讀者可能持有的觀點態(tài)度等在語篇中構建讀者身份,一般通過表示讀者身份的人稱代詞、插入語、提問和指令語等介入標記語來實現(xiàn)以上功能。醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要中的介入標記語明顯多于醫(yī)學英文期刊研究論文摘要,其原因可能是相比之下綜述更需要尋求讀者認同。但兩子語料庫中出現(xiàn)的介入標記語多為表示讀者身份的人稱代詞,且都是we/us/our這樣的包含讀者在內(nèi)的第一人稱形式。

四、總結(jié)

語類是由具有特定交際目的話語共同體成員使用的有關語篇結(jié)構、語篇內(nèi)容和語言風格的典型規(guī)范[32]。語類并不是固定的、完全統(tǒng)一或一成不變的,語類與其他語類或某一語類內(nèi)次語類的不同表現(xiàn)為特定的修辭特征差異。元話語的使用這一修辭特征正是進行語類分析的重要維度,代表了作者在文章中的社交行為標記。不同語類間元話語使用不同[33],映射出作者在寫作目的、對讀者觀點做出的預判、所構建的讀者關系等社會情境因素上存在的差異。學術語篇不僅是由特定詞匯和句子組合起來的自然語篇,不僅用來呈現(xiàn)研究發(fā)現(xiàn)過程,還是展現(xiàn)成果價值與創(chuàng)新、構建新知識的過程,是作者和讀者間進行的社交互動的過程[33]。研究同一學科不同次語類間元話語使用的差異可以更細致的反應該學科目標對象及研究目標的不同。醫(yī)學英文期刊研究論文摘要更具客觀性,主要通過數(shù)據(jù)等事實的自我表達,更少需要借助互動式元話語與讀者交流;所使用的互動式元話語主要為態(tài)度標記語(33.9%)、自稱語(31.5%)和增強語(20%),表示醫(yī)學研究者們基于精準研究傳播研究成果時充分的學術自信。醫(yī)學英文期刊綜述論文摘要相對更具主觀性,主要使用模糊語(33.8%)和態(tài)度標記語(30.5%),給讀者留下辯論和交流的空間。醫(yī)學英文期刊中常見的學術語篇次語類除了研究論文和綜述論文之外,還包括病例分析、會議論文、社論等其他次語類,這些次語類中的元話語使用可能也存在一定差異,可以結(jié)合語料庫作進一步研究。

作者:劉佳佳 姚仁斌 曹靜 單位:蚌埠醫(yī)學院 公共基礎學院 蚌埠醫(yī)學院學報