公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

西方文化下月亮意象探討

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了西方文化下月亮意象探討范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

西方文化下月亮意象探討

摘要:“月亮”對于我們而言并不陌生,古今中外眾多文學(xué)作品中都可以見到月亮的影子,成為文人墨客寄托自己思想感情的重要意象與載體。從整體上來看,“月亮”這一意境在西方文化語境背景下出現(xiàn)的時間比較早,而且經(jīng)過歷史文化的長期發(fā)展,形成了自己獨(dú)具特色的思想與文化內(nèi)涵。不管是在傳說還是各類文學(xué)作品中,以“月亮”這一意象來寄托自己思想情感的情況較為常見,而且分為正反兩個方面的意象?;诖?,文章主要以西方文化語境為背景,對“月亮”這一特定意象進(jìn)行分析,旨在了解“月亮”在西方文化中所獨(dú)具的文化含義。

關(guān)鍵詞:西方文化語境;月亮;意象

一、原始意象與神話原型:月亮女神狄安娜

在西方文化語境背景下,“月亮”象征意義的形成在很大程度上是與太陽有關(guān)的,但月亮又有著與太陽不一樣的特點(diǎn),一方面,月亮本身不會發(fā)光,其光亮主要來源于太陽光的反射;另一方面,月亮的形狀變化多端,并不規(guī)則。在此基礎(chǔ)上,便衍生出了月亮所獨(dú)具的象征意義,一是依托,二是女性特征,即女性的生理周期。[1]一般認(rèn)為,“月亮”女神這一意象之所以產(chǎn)生,與西方人們所具有的經(jīng)驗(yàn)與知識儲備密不可分,與月亮女神有關(guān)的知識與記憶在一代又一代人們的相傳中得以保存并發(fā)展。[2]在西方文化語境背景下,與“月亮”有關(guān)的最為原始的意象是月亮女神狄安娜,又被人們稱為“狩獵女神”。根據(jù)神話,狄安娜容貌姣好,身材勻稱[3],是處女的保護(hù)神,成為“貞潔處女”的代名詞,可以用于表示“終身不嫁”或者“小姑獨(dú)處”。這樣一來,“月亮”就被神化為了女性,順理成章成為生殖與生命的重要象征,承擔(dān)著生育繁殖后代的任務(wù),象征著母性。[4]其實(shí),狄安娜并非一直都是西方的“月亮女神”,Luna曾是古羅馬神話中的月亮女神,有著與狄安娜不一樣的名字與性格,在古希臘神話中,也存在著阿耳特彌斯、赫卡特等女神,這些女神的身份各不相同,阿耳特彌斯也是狩獵女神,是青年女子與純潔的象征;赫卡特則主管司夜和冥界。[5]但是經(jīng)過長時間的發(fā)展,狄安娜卻成為西方文化中的“月亮女神”。從某種意義上來看,狄安娜其實(shí)是阿耳特彌斯女神的化身,成為純潔少女在精神上的重要依托。[5]由此可知,在西方文化語境中,“月亮女神”實(shí)則是阿耳特彌斯與狄安娜的結(jié)合體,其所具有的一項(xiàng)特征融合了之前女神所具有的特點(diǎn),體現(xiàn)出以下四點(diǎn)意象意義:一是安寧、平靜的象征;二是狩獵女神的英勇,是獲取食物的重要來源;三是象征母性、死亡、生存;四是代表忠貞純潔、美貌、愛情。除此之外,月亮女神狄安娜也賦予了月亮新的意象,將其擬人化,用來象征女皇,體現(xiàn)出權(quán)利、主宰以及女性的優(yōu)越。

二、月亮的拓展意象

一直以來,地中海與歐洲地區(qū),被視為西方文化的起源,孕育了與大陸文明不一樣的海洋文明,發(fā)展出了開放而外向的性格特點(diǎn),使得西方文化呈現(xiàn)出相互依賴、相互融合的特點(diǎn)。一般認(rèn)為,“月亮”的拓展意象是在原始意象的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,既繼承了原始意象所具有的特征,也衍生出一些新的特點(diǎn),體現(xiàn)了歷史、文化、地理等因素的融合,是西方文化語境發(fā)展到一定階段的必然產(chǎn)物。具體來看,“月亮”的拓展意象主要有以下幾點(diǎn)內(nèi)涵:第一,被視為人類伴侶在精神上的重要依托。與我國相類似,在西方文化語境下,“月亮”也曾經(jīng)是一種統(tǒng)計(jì)年份的方法。例如,在荷馬時代,圓月則意味著節(jié)慶的到來;夏至后的第一個滿月是舉辦奧林匹克運(yùn)動會的時刻,成為人們舉辦一些重要活動所憑借的時刻。在西方文化語境下,“月亮”最為重要的意象就是作為人類在精神方面的依托,將其視為伴侶、朋友或者知己,用來寄托自己的某種情思。除此之外,“月亮”在精神上還給人一種安全感、保護(hù)感、希望感,人們通過月亮寄托自己的心靈,祈求其對自己施以庇護(hù),尤其是當(dāng)人們遇到危險(xiǎn)或者困難時。在1835年,華茲華斯創(chuàng)作了《獻(xiàn)月亮》一詩,將月亮比作為可以為水手帶來希望與好運(yùn)的朋友。通過這種比喻,進(jìn)一步拉近了浩瀚的宇宙天體與渺小的人之間的距離,給予了人們遐想的可能性,使得月亮成為一種親切、可信、充滿力量與希望的意象。第二,被視為戀愛中感情的守護(hù)者。對于女性而言,由于受到生理等各方面的限制,其在社會上的地位一直不高,常常以一種附屬的形象出現(xiàn)在人們面前。以古希臘史詩《奧德賽》為例,英雄的妻子為了等候其歸來,整整守了十年的寡,基督教中也涉及一些傳說,認(rèn)為上帝在創(chuàng)造女人時,就已經(jīng)將其作為男人身體的一部分,夏娃就是亞當(dāng)身上的一根肋骨變成的?;诖?,人在長大后往往要與父母分開,實(shí)現(xiàn)與妻子的結(jié)合,成為一體。而這也充分反映出西方女性在愛情中是較少受到束縛與壓抑的。一直以來,西方都提倡自由戀愛觀,激勵著女性更加自由、大膽、直接地表達(dá)自己的愛慕之情,同時賦予了月亮一個嶄新的意象內(nèi)涵。這時候的月亮已經(jīng)具備了擬人化的特征,成為人們戀愛中的守護(hù)者。

三、月亮的相反象

通常情況下,不同民族有著不同的歷史發(fā)展背景,由此而形成的價值觀念、思維方式、社會文化與習(xí)俗等也存在較大的差異。在這種情況下,即使是對于同一事物,也會產(chǎn)生多種認(rèn)知,甚至是相反意義上的認(rèn)知,對于“月亮”這一意象內(nèi)涵的認(rèn)知也不例外,除了較為正面的意象內(nèi)涵之外,也存在著一些相反的意象。具體來看,主要有以下三種相反意象:第一,月亮的多變與不可靠。與太陽相比,月亮的形狀具有較大的不確定性,時而缺,時而圓,處于不斷的變化過程之中。在西方文化語境下,月亮的盈虧與圓缺,意味著無常的變化,令人難以捉摸。所以,在英語里有“aschangeableasthemoon”的說法,以月亮作為喻體,借指人或事物的變化無常。另外,莎士比亞在《羅密歐與朱麗葉》中對于月亮的“多變性”也進(jìn)行了相應(yīng)的描述,用到了“inconstant”“monthlychanges”“variably”等詞語對月亮的這一特性進(jìn)行闡述,充分表明了月亮所具有的不可靠性與多變性。[3]第二,月亮的丑陋與黑暗。在我國,不管月亮的形象如何變化,人們對其的整體印象是不變的,文人墨客也善于發(fā)現(xiàn)月亮在不同形狀下的美。但是,西方文化則不一樣,在女神赫卡忒(Hecate)的影響之下,月亮具有了丑陋的意象含義。赫卡忒掌管著黑暗和月光,是冥界的月亮女神,與掌管人間的月亮女神阿爾忒彌斯是對立存在的。另外,在詩歌中,“Hecate”經(jīng)常用來表示月亮,象征著世界黑暗的一面。而且將“hecate”與“bomb”進(jìn)行組合后所得到了“hecatomb”意為“大屠殺”,是一個令人恐怖的詞語。[6]除此之外,莎士比亞在其多部作品中都對月亮進(jìn)行了帶有貶義色彩的描繪。例如,在《仲夏夜之夢》中,忒修斯將新婚日期定在新月[7],他在晚上對月亮進(jìn)行了埋怨,認(rèn)為月亮耽誤了其希望,將其比作老而不死的后母與寡婦;在《羅密歐與朱麗葉》中,羅密歐為例襯托朱麗葉的美麗,也對月亮進(jìn)行了貶低;在《麥克白》中,3位女巫就是依托月亮女神的指令辦事的,成為麥克白悲劇的主線。由此不難看出,在西方文化語境下,主人公悲劇的一生與月亮有著較為密切的練習(xí),賦予了月亮丑陋的一面。第三,月亮的晦暗與非法。月亮在晚上出現(xiàn),雖然本身不具有溫度,也不會發(fā)光,但是依托著太陽的光芒,也可以為夜里的行人照明與指路,給人們以心靈上的慰藉。但是,在西方文化語境背景下,人們在夜間所發(fā)生的行動往往被視為“不光明”或者“不光彩”的,而且大部分夜間行為都是“晦暗”與“非法”的。這一意象含義的來源主要是因?yàn)樵铝僚裢谝归g活動,夜晚沒有陽光,為強(qiáng)盜等活動提供了便利條件。在《亨利四世》中,福斯塔夫指出,其偷盜行為是在月亮女王的許可下進(jìn)行的;在《雅典的泰門》中,將月亮描述成一個“無恥的賊”,認(rèn)為其光輝是從太陽哪里偷來的。在這種文化語境的影響之下,與月亮有關(guān)的一些英語詞語也裹上了一層貶義色彩,比如“themoon’smen”(趁著月色搶盜的人)、“fullmooner”(在月圓時作案的人)、“moonlightflitter”(逃避交付房租的人)、“moonlightingincome”(灰色收入)等。

四、總結(jié)

語言是人們溝通與交流的重要工具,也是歷史文化得以傳承的重要載體,不同民族的語言存在較大差異性,使得不同文化背景下的人們對于同一事物的認(rèn)知也存在較大不同。“月亮”是文學(xué)作品中較為常見的一種意象,承載著不同的功能。通過對西方文化語境下“月亮”意象含義進(jìn)行分析,可以進(jìn)一步了解中西方在文化上存在的差異性,也可以為我們了解西方歷史文化提供一個新的渠道。

參考文獻(xiàn):

[1]王瓊,毛玲莉.從關(guān)聯(lián)翻譯理論分析中西文化語境下“月亮”意象[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2007(02):137-142.

[2]吳中文.“月亮”意象在中西方文化中的差異[J].長城,2014(04):8-9.

[3]李麗,薛虎.中西文化語境下月亮的“意”與“象”[J].陜西學(xué)前師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014,30(02):67-69+108.

[4]蘭冰.中西方月亮文化聯(lián)想意義對比分析[J].云南開放大學(xué)學(xué)報(bào),2013,15(02):48-52+67.

[5]王心潔,王瓊.西方文化語境下的月亮意象[J].求索,2006(06):197-198.

[6]趙翔.西方文化中的moon[J].英語自學(xué),2008(06):18-19.

[7]陳靜.月亮意象在中西方文化中的異同[J].消費(fèi)導(dǎo)刊,2007(14):217.

作者:沈浩 單位:沈陽師范大學(xué)文學(xué)院

相關(guān)熱門標(biāo)簽