公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

雙語教學(xué)市場營銷論文

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了雙語教學(xué)市場營銷論文范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

雙語教學(xué)市場營銷論文

一、雙語教學(xué)的相關(guān)理論和教學(xué)研究

“雙語”的英文是“Bilingual”,主要有兩層含義:能熟練和恰當?shù)厥褂脙煞N語言,以便促進那些掌握母語而正在學(xué)習(xí)另一種語言的學(xué)生的學(xué)習(xí)。雙語教學(xué)(BilingualEducation),朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典給雙語教學(xué)下的定義是:Theuseofsecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects(能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué))。雙語教學(xué)在丹麥、加拿大、新加坡、印度等國已經(jīng)成熟,我國剛起步不久。目前國際上的雙語教學(xué)主要采取如下三種模式:

(1)學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進行教學(xué)。這種模式稱之為浸入型雙語教學(xué);

(2)學(xué)生剛進入學(xué)校時使用本族語,然后逐漸使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué)。這種模式稱之為保持型雙語教學(xué)。

(3)學(xué)生進入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué)。這種模式稱之為過渡型雙語教學(xué)(摘自百度)。從語言教學(xué)角度講,我國一些課程的雙語教學(xué)使用另一種語言講授母語知識內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生看到的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學(xué)生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語。在雙語教學(xué)中,外語運用度的主要影響因素包括學(xué)生的外語程度、教學(xué)方法和手段、課程特點、學(xué)識及教材條件等。教學(xué)實踐中要使雙語教學(xué)開展得有聲有色,筆者認為必須注意如下幾點:

(1)老師必須具有強硬的雙語教學(xué)基本功,既要有扎實的母語基本功,又要有相當過硬的外語語言根底,同時對所教課程相當了解和熟練,這樣才能在實施雙語教學(xué)的過程中得心應(yīng)手;

(2)學(xué)生除了母語功底外,還要有一定的外語聽、說、讀、寫、譯能力;

(3)所選用的雙語教材要符合實施雙語教學(xué)的要求,太難或者太易,都會影響雙語教學(xué)效果。

二、保持型雙語教學(xué)在市場營銷課程教學(xué)中的運用

1.在市場營銷學(xué)中進行雙語教學(xué)的必要性

市場營銷學(xué)是一門建立在經(jīng)濟科學(xué)、行為科學(xué)和現(xiàn)代管理理論基礎(chǔ)上的應(yīng)用科學(xué)。它研究以滿足消費者需求為中心的企業(yè)營銷活動過程及其規(guī)律,具有全局性、綜合性、實踐性的特點。(吳建安2011)它產(chǎn)生在美國,然后傳播到歐洲。直到上個世紀80年代才在我國迅速傳播。(筆者以1984年1月全國高等財經(jīng)院校、綜合性大學(xué)市場學(xué)教學(xué)研究會在湖南長沙成立為界限)市場營銷學(xué)是一門應(yīng)用型經(jīng)濟管理學(xué)科,它在發(fā)展過程中不斷吸取了管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、社會學(xué)等多門學(xué)科的相關(guān)理論,所以涉及學(xué)科較多,理論較多,知識分布面很廣。對這門課程開展雙語教學(xué)相對而言難度會大一些,但由于我國經(jīng)濟的快速發(fā)展和對外貿(mào)易的不斷增加,營銷理論和知識在商務(wù)活動中將發(fā)揮越來越大的作用。為了在競爭中處于不敗之地,不管市場營銷教學(xué)難度多大都必須有步驟地開展雙語教學(xué)。

2.市場營銷學(xué)雙語教學(xué)的教材選擇

“優(yōu)秀的教材是教育思想、目標、內(nèi)容和方法的體現(xiàn)”,(戴煒棟等2002:28)要使雙語教學(xué)在市場營銷學(xué)這門課程教材開展得成功,雙語材料的選擇是老師授課的關(guān)鍵,目前我國出版的市場營銷學(xué)中文版教材較多,內(nèi)容大同小異,英文版的較少,基本是國外原著。在教材選擇過程中,為了使雙語教學(xué)順利進行,采取英語和中文對照版的教材較宜,即學(xué)生使用中文教材,老師用英語講解,有一定基礎(chǔ)的學(xué)生在聽課過程中參照中文版本能夠跟上課堂。筆者認為采用由吳健安主編的高等教育出版社的市場營銷學(xué)和美國著名營銷學(xué)家GaryArmstrong和philipKotler所著的Marketing(市場營銷學(xué))較為全面,吳的這本教材是“十一五”國家級規(guī)范教材,書中很多內(nèi)容吸取了美國著名營銷學(xué)家GaryArmstrong和philipKotler所著的Mar-keting(市場營銷學(xué))的理論和觀點,將這兩本書配套使用,再參考一些其他有價值的教材,市場營銷學(xué)雙語教學(xué)課程就可以開展了。關(guān)于市場營銷學(xué),筆者認為:我國應(yīng)該盡快組織專家學(xué)者編寫出符合我國國情的適合當前大學(xué)雙語教學(xué)的英文教材。這一點恐怕和有的學(xué)者強調(diào)使用原汁原味的英文教材相沖突。

3.保持型雙語教學(xué)在市場營銷學(xué)課程中的運用

筆者對保持型雙語教學(xué)的理解是,在授課過程中老師盡量采用外語授課,但是當遇到用外語無法表達清楚的知識點的時候采用母語解釋,也就是說上課時老師盡量用生動、形象的外語語言向?qū)W生傳授知識,遇到難點的時候不排除使用漢語。前面提到市場營銷學(xué)這一課程在我國起步較晚,一些理論性較強的內(nèi)容又比較抽象,所以對這門課開展雙語教學(xué)有一定難度。筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),全英語教學(xué)對學(xué)生來說有很大難度,其主要原因是:

(1)這門學(xué)科的專業(yè)術(shù)語對學(xué)生來說太陌生,有的聽都沒聽過,如Customer-DrivenMarketingStrategy(顧客驅(qū)動的營銷戰(zhàn)略),DirectandOnlineMarketing(直復(fù)營銷和在線營銷),這些術(shù)語平時很少所見,如果用英語講解,肯定達不到教學(xué)效果。

(2)文化差異和思維模式不同,必定影響中國學(xué)生對英文原著的理解。市場營銷學(xué)原著中的文化內(nèi)涵和作者的思維必定對中國學(xué)生學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾。

(3)學(xué)生的外語基礎(chǔ)還沒有達到完全用英語思維的程度。詞匯量和聽力能力要跟上全英文講授的市場營銷課還有很大難度。筆者曾在工商管理專業(yè)班級采用過全英語講授,但學(xué)生意見較大,教學(xué)效果很不理想。后來經(jīng)過教研室討論,我們在市場營銷教學(xué)中嘗試采用:專業(yè)術(shù)語和難以理解的理論用中文和英語相結(jié)合的講解,(先用英文講解,再用中文解釋)課文中的其他內(nèi)容通過加工、整理,變?yōu)橐子诓僮鞯牟牧嫌糜⒄Z講授。結(jié)果發(fā)現(xiàn)教學(xué)效果明顯比純英語講授好,這種教學(xué)模式其實質(zhì)就是“保持型雙語教學(xué)”。筆者在對授課的一個班級的問卷調(diào)查中發(fā)現(xiàn)86%的學(xué)生對中英相結(jié)合的教學(xué)模式表示贊同,8%的學(xué)生表示基本贊同,只有6%的學(xué)生表示聽課還是有難度。這一結(jié)果說明,在市場營銷學(xué)這門課程教學(xué)中采用“保持型雙語教學(xué)”符合目前我國學(xué)生的實際情況。順應(yīng)教育發(fā)展趨勢,開展雙語教學(xué)是我國教學(xué)改革的一項重大主措,但在雙語教學(xué)過程中,我們必須把握好雙語教學(xué)的度,既不能急于求成,更不能知難而退。在市場營銷學(xué)這門課程的雙語教學(xué)中,筆者認為采用“保持型雙語教學(xué)”模式比較符合當前實際。

作者:卜時紅 單位:湖南城市學(xué)院

相關(guān)熱門標簽