公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

中外學(xué)者期刊論文引言寫(xiě)作的對(duì)比

前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中外學(xué)者期刊論文引言寫(xiě)作的對(duì)比范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

中外學(xué)者期刊論文引言寫(xiě)作的對(duì)比

“元話(huà)語(yǔ)”(metadiscourse)最早由Harris于1959年提出,“指用于組織話(huà)語(yǔ)、表達(dá)作者對(duì)話(huà)語(yǔ)的觀點(diǎn)、涉及讀者反應(yīng)的一種方法?!保?]Schiffrin(1980:231)認(rèn)為元話(huà)語(yǔ)體現(xiàn)了作者的語(yǔ)言和修辭含義,可以用來(lái)組織話(huà)語(yǔ)、傳遞主觀意圖。[2]Crismore(1989)提出元話(huà)語(yǔ)是我們?nèi)粘I钫Z(yǔ)言的一部分,表現(xiàn)了我們表達(dá)的不同屬性、背景和立場(chǎng)。盡管研究者對(duì)于元話(huà)語(yǔ)的表達(dá)各不相同,但是綜合來(lái)看,他們都有一個(gè)共識(shí),那就是:元話(huà)語(yǔ)是交際中的重要手段,支持說(shuō)話(huà)人/作者的立場(chǎng),建立與聽(tīng)者/讀者的關(guān)系。[3]簡(jiǎn)言之,元話(huà)語(yǔ)能夠幫助聽(tīng)者/讀者理解話(huà)語(yǔ)內(nèi)容、解讀以及評(píng)價(jià)說(shuō)話(huà)人/作者想要表達(dá)的內(nèi)容和意圖。總體來(lái)看,在西方有關(guān)元話(huà)語(yǔ)的研究主要從口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)兩個(gè)角度展開(kāi)。[4—7]在口語(yǔ)研究方面,元話(huà)語(yǔ)與交際緊密相連,Schiffrin(1980)指出說(shuō)話(huà)者在交流時(shí)經(jīng)常使用諸如Well之類(lèi)的語(yǔ)言表達(dá)形式組織和評(píng)價(jià)話(huà)語(yǔ)。[8]Williams(1981)是第一個(gè)正式使用“metadiscourse”一詞的學(xué)者,并從寫(xiě)作的角度對(duì)元話(huà)語(yǔ)進(jìn)行研究。[9]Hyland(1998)將元話(huà)語(yǔ)稱(chēng)作“話(huà)語(yǔ)中的話(huà)語(yǔ)(discourseindiscourse)”,并指出它在寫(xiě)作、閱讀及文本結(jié)構(gòu)的研究方面具有重要的作用。他指出,寫(xiě)作是一種社會(huì)性活動(dòng),體現(xiàn)了讀者和作者之間的交流,元話(huà)語(yǔ)研究的重點(diǎn)就是作者如何向讀者傳遞寫(xiě)作目的。[10]Hyland(Hyland,2005:49)將元話(huà)語(yǔ)分為兩大類(lèi):[11](1)交互式元話(huà)語(yǔ)(interactive),其中包含5小類(lèi),分別為:表達(dá)句子之間關(guān)系的過(guò)渡類(lèi)元話(huà)語(yǔ),如inaddition,but,and等;標(biāo)識(shí)文本順序清晰結(jié)構(gòu)的框架標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ),如finally,toconclude等;指示語(yǔ)篇其他部分的內(nèi)指標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ),如insection1,seeFig...等;指示其他語(yǔ)篇信息的依據(jù)類(lèi)元話(huà)語(yǔ),如accordingtoX;Zstates等;解釋命題意義的編碼標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ),如namely,suchas等。(2)人際元話(huà)語(yǔ)(interactional),起到了將讀者納入語(yǔ)篇的作用,也細(xì)化分為5小類(lèi):保證認(rèn)可度的限定成分元話(huà)語(yǔ),如might;perhaps;possible;about等;強(qiáng)調(diào)重要性的增強(qiáng)標(biāo)記元話(huà)語(yǔ),如infact;definitely;itisclearthat等;表達(dá)作者對(duì)命題態(tài)度的態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)元話(huà)語(yǔ),如Unfortunately;Iagree;surprisingly等;彰顯作者存在的自我指稱(chēng)元話(huà)語(yǔ),如I;we;my;me;our等;以及明示作者與讀者關(guān)系的承諾標(biāo)記元話(huà)語(yǔ),如consider,note,youcanseethat等。在國(guó)內(nèi),元話(huà)語(yǔ)研究經(jīng)過(guò)30年的發(fā)展,取得了很大的成就。學(xué)者從各個(gè)角度對(duì)元話(huà)語(yǔ)的特點(diǎn)、性質(zhì)、分類(lèi)、概念、功能、應(yīng)用等方面進(jìn)行了深入的探討。[12—14]通過(guò)分析,我們發(fā)現(xiàn)元話(huà)語(yǔ)研究主要集中在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作、新聞報(bào)道分析,學(xué)生論文中元話(huà)語(yǔ)的功能等。[15—17]然而,大部分研究都集中在國(guó)內(nèi)學(xué)者元話(huà)語(yǔ)的使用上,而對(duì)元話(huà)語(yǔ)的對(duì)比研究,則少之又少。本文借助Hyland元話(huà)語(yǔ)框架,以中國(guó)學(xué)者及西方學(xué)者發(fā)表的期刊論文為研究語(yǔ)料,對(duì)學(xué)術(shù)論文引言中的元話(huà)語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比分析,探究中西方學(xué)者在學(xué)術(shù)論文引言中元話(huà)語(yǔ)的使用情況。

一、研究設(shè)計(jì)

1研究目的及目標(biāo)筆者一直從事研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),經(jīng)過(guò)多年與學(xué)生的交流發(fā)現(xiàn),用英語(yǔ)撰寫(xiě)并發(fā)表期刊論文成為他們學(xué)習(xí)過(guò)程中的一大難題,大部分學(xué)生在將研究成果轉(zhuǎn)換為英文論文的時(shí)候,都是先撰寫(xiě)中文論文,再將其翻譯成英語(yǔ),造成了一系列問(wèn)題,如文章邏輯結(jié)構(gòu)不連貫,英文表達(dá)不準(zhǔn)確、不地道,語(yǔ)法句法出現(xiàn)大量錯(cuò)誤。在整個(gè)期刊論文中,引言具有重要的作用,不僅概括論文的內(nèi)容框架,還通過(guò)對(duì)前人研究的回顧、發(fā)展,提出不足,進(jìn)而突出作者的研究目的、意義與發(fā)展脈絡(luò)。相對(duì)來(lái)講,引言是摘要的延伸,能給讀者提供更為詳盡的概括性?xún)?nèi)容。本文期望借助Hyland元話(huà)語(yǔ)框架,對(duì)中外學(xué)者英語(yǔ)期刊論文引言部分進(jìn)行對(duì)比分析,為中國(guó)學(xué)者學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的提升提供幫助。本研究希望實(shí)現(xiàn)以下研究目標(biāo):(1)中西方學(xué)者在引言部分使用交互式元話(huà)語(yǔ)的情況;(2)中西方學(xué)者在引言部分使用人際元話(huà)語(yǔ)的情況;(3)中西方學(xué)者在引言部分使用元話(huà)語(yǔ)的側(cè)重點(diǎn);(4)為中國(guó)學(xué)者借助元話(huà)語(yǔ)提升學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作能力提供建議。2語(yǔ)料來(lái)源為實(shí)現(xiàn)以上目標(biāo),隨機(jī)選取了中西方學(xué)者發(fā)表的英語(yǔ)期刊論文,涉及理、工、文、管等專(zhuān)業(yè)。中西方學(xué)者英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文各25篇,共50篇。建立了小型語(yǔ)料庫(kù)I和II。我們?cè)谶x取論文時(shí)注意到了所選論文專(zhuān)業(yè)的均衡性。同時(shí),在選取西方學(xué)者論文時(shí),盡量注意選取英美本族語(yǔ)人的論文,力求將來(lái)的對(duì)比分析具有一定的應(yīng)用意義(這有一定的難度,因?yàn)閮H憑論文作者姓名和工作地點(diǎn)來(lái)確定作者身份不具有足夠的準(zhǔn)確性)。

二、研究結(jié)果與討論

1交互式元話(huà)語(yǔ)的使用對(duì)比分析筆者依據(jù)Hyland統(tǒng)計(jì)的各小類(lèi)元話(huà)語(yǔ),進(jìn)行查找搜索,得出以下數(shù)據(jù):西方學(xué)者在過(guò)渡類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、框架類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、內(nèi)指類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、依據(jù)類(lèi)元話(huà)、編碼類(lèi)元話(huà)語(yǔ)方面的使用分別是89,3,0,67,和28,而中國(guó)學(xué)者的使用數(shù)量分別為81,7,0,63,12?!敖浑H元話(huà)語(yǔ)是作者用于構(gòu)建層次分明、結(jié)構(gòu)清楚的文本的語(yǔ)言手段。各交際元話(huà)語(yǔ)次類(lèi)的使用趨勢(shì)相同,不過(guò)每周手段無(wú)論是使用聘書(shū)還是語(yǔ)言形式方面都存在較大差異”。[18]本研究的數(shù)據(jù)結(jié)果表明:在引言部分,中外學(xué)者普遍使用過(guò)渡類(lèi)元話(huà)語(yǔ),出現(xiàn)的位置大致有兩處,一是在開(kāi)頭,介紹研究背景之處,用來(lái)對(duì)之前研究的回顧;二是在過(guò)渡到作者本人展開(kāi)研究之處,用來(lái)揭示前人研究不足,引出作者所研究的內(nèi)容??蚣軜?biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ),尤其是在西方學(xué)者的期刊論文中,出現(xiàn)頻率不高。中國(guó)學(xué)者的期刊中偶爾在引言結(jié)束之處出現(xiàn)該類(lèi)元話(huà)語(yǔ),做出對(duì)全文的簡(jiǎn)要介紹。內(nèi)指類(lèi)元話(huà)語(yǔ)與框架標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ)相似,無(wú)論是西方學(xué)者論文還是在中國(guó)學(xué)者論文中,幾乎都沒(méi)有出現(xiàn),這與引言部分概括性敘述的特點(diǎn)有關(guān),一般很少有學(xué)者會(huì)在該部分提及具體的研究和數(shù)據(jù)分析。依據(jù)類(lèi)元話(huà)語(yǔ)經(jīng)常出現(xiàn)在中外學(xué)者的論文中,比例幾乎相同,這也跟引言的特點(diǎn)相關(guān),學(xué)者需要做出文獻(xiàn)綜述,需要使用依據(jù)類(lèi)元話(huà)語(yǔ)進(jìn)行之前學(xué)者研究及觀點(diǎn)的總結(jié)。編碼標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ)普遍出現(xiàn)在西方學(xué)者的期刊論文中,中國(guó)學(xué)者的論文涉獵較少。2人際元話(huà)語(yǔ)的使用對(duì)比分析通過(guò)人際元話(huà)語(yǔ),讀者可以積極參與文章的理解過(guò)程。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明:西方學(xué)者在人際元話(huà)語(yǔ)的使用方面,頻率較多。相較于交互元話(huà)語(yǔ),中國(guó)學(xué)者使用人際元話(huà)語(yǔ)的比例較小。人際元話(huà)語(yǔ)的5個(gè)小類(lèi)中,西方學(xué)者更傾向于使用限定成分元話(huà)語(yǔ)(92個(gè)),突出前人及當(dāng)前研究的意義和價(jià)值,并對(duì)未來(lái)的推廣提出傾向性和可能性。中國(guó)學(xué)者更多使用增強(qiáng)標(biāo)記元話(huà)語(yǔ)(54個(gè)),習(xí)慣在總結(jié)一項(xiàng)研究成果之前,加上肯定性的短語(yǔ)或句型,這與中國(guó)人的寫(xiě)作思路相契合。在人際元話(huà)語(yǔ)部分,中外學(xué)者文章中不盡相同的一個(gè)現(xiàn)象是:西方學(xué)者幾乎不使用態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)元話(huà)語(yǔ),原因在于引言部分強(qiáng)調(diào)綜合敘述及對(duì)整體文章的統(tǒng)領(lǐng),作者無(wú)法表明自己的態(tài)度。中國(guó)學(xué)者相對(duì)來(lái)講,使用的頻率較高。正如趙姝梅所提出的,國(guó)內(nèi)作者往往使用一些表達(dá)強(qiáng)意的動(dòng)詞比如(think,believe)以及意義強(qiáng)烈的情態(tài)助動(dòng)詞,更多地做出肯定的斷言、結(jié)論。[19]此外,雙方都傾向于使用承諾標(biāo)記元話(huà)語(yǔ),通過(guò)使用consider等詞,進(jìn)入文章目的的陳述。在自我指稱(chēng)元話(huà)語(yǔ)的使用方面,出現(xiàn)了差別最大的情況:幾乎每個(gè)西方學(xué)者的文章都會(huì)出現(xiàn),而中國(guó)學(xué)者卻幾乎都沒(méi)有用到過(guò)自我指稱(chēng)的詞匯。這一發(fā)現(xiàn)與王湘,劉金明(2016)的研究有所不同,他們認(rèn)為:“無(wú)論中文學(xué)術(shù)著作前言還是英文學(xué)術(shù)著作前言互動(dòng)元話(huà)語(yǔ)使用率最高的都是自我提及語(yǔ),分別占到了總用量的52.4%和49.6%。”筆者認(rèn)為,出現(xiàn)偏差的主要原因在于預(yù)料選擇的廣度及數(shù)目有一定的差異。與此同時(shí),他們認(rèn)為:“使用第一人稱(chēng)的敘述不僅能拉近與讀者的距離,而且讓讀者認(rèn)為這書(shū)是作者的親身經(jīng)驗(yàn),從而提升讀者對(duì)作者所寫(xiě)內(nèi)容的信任感,增加書(shū)籍的接受性。”[20]3討論(1)中外學(xué)者在引言部分使用元話(huà)語(yǔ)的相同點(diǎn)。綜合來(lái)看,中外學(xué)者在過(guò)渡類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、依據(jù)類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、限定成分元話(huà)語(yǔ)和承諾標(biāo)記元話(huà)語(yǔ)的使用方面存在一定的共同點(diǎn),使用的頻率都比較高,且比例差別不大。這些元話(huà)語(yǔ)的出現(xiàn)能夠增強(qiáng)文章的連貫性,搭建很好的閱讀體系,幫助讀者理解各個(gè)層次之間的邏輯關(guān)系,使文章的引言部分更客觀,具備引領(lǐng)全文的功能。此外,中外學(xué)者雙方都使用較少的元話(huà)語(yǔ)為內(nèi)指標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ)和態(tài)度標(biāo)記元話(huà)語(yǔ)。通過(guò)位置的指示可以清楚地解釋數(shù)據(jù),說(shuō)明現(xiàn)象,所以一般來(lái)說(shuō),表示內(nèi)指標(biāo)記類(lèi)的詞匯通常在“結(jié)果與討論”部分出現(xiàn)。態(tài)度標(biāo)記元話(huà)語(yǔ)具有強(qiáng)烈的主觀性,而期刊論文強(qiáng)調(diào)客觀性,所以不適合在內(nèi)容上加入表達(dá)作者強(qiáng)烈主觀態(tài)度的表達(dá)形式。(2)中外學(xué)者在引言部分使用元話(huà)語(yǔ)的不同點(diǎn)。中外學(xué)者在引言部分使用元話(huà)語(yǔ)具有各自的特點(diǎn)。從數(shù)量上看,西方學(xué)者使用元話(huà)語(yǔ)的數(shù)量要高于中國(guó)學(xué)者,尤其是互動(dòng)式元話(huà)語(yǔ)方面。從類(lèi)別上分析發(fā)現(xiàn),二者很大的區(qū)別在于:中國(guó)學(xué)者普遍使用西方學(xué)者不太采用的增強(qiáng)標(biāo)記元話(huà)語(yǔ),而西方學(xué)者則更多的使用中國(guó)學(xué)者很少涉獵的編碼標(biāo)記類(lèi)元話(huà)語(yǔ)和自我指稱(chēng)元話(huà)語(yǔ)。相對(duì)來(lái)說(shuō),由于西方學(xué)者一般都是以英語(yǔ)為母語(yǔ),所以在語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)上具有一定的優(yōu)勢(shì),寫(xiě)作的水平更高,也更地道一些。對(duì)中國(guó)學(xué)者而言,英語(yǔ)是第二外語(yǔ),在寫(xiě)作過(guò)程中,不可避免會(huì)受到母語(yǔ)思維模式和寫(xiě)作模式的干擾。

三、結(jié)束語(yǔ)

本文通過(guò)對(duì)50篇中外學(xué)者期刊論文的引言中出現(xiàn)的元話(huà)語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比分析,認(rèn)為元話(huà)語(yǔ)的存在能夠讓作者充分表達(dá)自己的寫(xiě)作目的,幫助讀者有效地解讀論文內(nèi)容。由于中西方語(yǔ)言文化存在差異,無(wú)論是交互式元話(huà)語(yǔ)還是人際元話(huà)語(yǔ)的使用都存在一定的異同。中西方學(xué)者在過(guò)渡類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、依據(jù)類(lèi)元話(huà)語(yǔ)、限定成分元話(huà)語(yǔ)和承諾標(biāo)記元話(huà)語(yǔ)等使用方面差別不大,而在增加標(biāo)記元話(huà)語(yǔ),自我指稱(chēng)元話(huà)語(yǔ)方面存在著很大的不同。對(duì)這些異同點(diǎn)的探討及原因進(jìn)行分析對(duì)中國(guó)學(xué)者引言寫(xiě)作中元話(huà)語(yǔ)的合理使用具有一定的指導(dǎo)作用。

相關(guān)熱門(mén)標(biāo)簽