公務員期刊網 精選范文 英語論文開題報告范文

英語論文開題報告精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語論文開題報告主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

英語論文開題報告

第1篇:英語論文開題報告范文

On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation (淺談翻譯中文化因素的異化和歸化)

On Treatment of Cultural Factors in Translation (翻譯中文化差異的處理方法)

On English Translation of Public Signs in Chinese (漢英公示語的翻譯)

On Translation of English Names of Commendation (英語商品名稱的翻譯)

The relationship between Cultural Difference and Translation Skill 中英文化差異與翻譯技巧

An Approach to the Translation of Poetic Image詩歌翻譯的意象問題探討

A Study of the Chinese Version of Titles of English Films英語電影片名漢譯研究

A Study of the Chinese Version of Titles of English Novels英語小說題目的漢譯問題

A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled “ by Li Shangyin李商隱的詩〈無題〉的英譯比較研究

Foreignization and Translation of Idioms

On Culture Translation under Foreignization

On Faithfulness in Translation

On Fidelity and Expressiveness in Translation

Interpreting and Interpreting Skills

On Literal Translation and Free Translation

The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms

Equivalence and its Application in Translation

Cultural Equivalence in Translation

Learning a Foreign Language Through Translation

Arts in Verse Translation

A Comparative Study of Two English Version of Hong Lou Meng

On Translating the Passive Voice

On the Translation of English Long Sentences

The Social and Cultural Factors in Translation Practice

The Application of Functional Equivalence in English and Chinese Cross-cultural Translation

Exploring English-Chinese Audiovisual Translation

On Chinese Translation of Journalistic English

On the Criteria of Interpretation

On the Unit of Translation

The Cultural Differences and Arts of Translation in Advertising Language

On Transformation between Parts of Speech in E-C Translation

Exploring Substitution and Ellipsis in Translation

On English Proverbs Translation

On the Criteria of Translation

The Analysis of Translation Style

Cultural Differences and Translation Strategies

Translation and Foreign Language Yeaching

Chinglish in C-E Yranslation

A Contrastive Study of English and Chinese Allusions and their Translation

English Neologisms in Newspaper and their Translation

On Translation of Humor in Pride and Prejudice

On Features of Journalistic English and its Translation

Cultural Discrepancies and their Influences on Translation

English and Chinese Translation Song lyrics

Translation of Address Term between English and Chinese

On the Importance of Context in Translation

On the Translation of English Pun into Chinese

The Role of Dictionary in Translation

Thought Pattern and its Influence on Translation

Lexical Characteristics of Legal English and Legal Lexicon Translation

Features of Foreign Trade English and its Translation Model

On Euphemism Translation

Translation of Metaphor from English into Chinese

Features of Tourism English and its Translation

翻譯中的文化因素

影視字幕翻譯的原則

影響長句翻譯的因素

例析英譯漢中形象語言的處理

生活中廣告英語的翻譯特色

對翻譯原則“以信為本,求真求美”的思考

翻譯中的中國英語與中國式英語

南昌旅游景點中英翻譯錯誤及糾錯對策

背景知識在口、筆譯中所扮演的角色

分析商務英語翻譯的不對等性

英美文學

The Gift of Magi and Consumensm

A Brief Comment on An American Tragedy

An Analysis of the Source of Dichson's Death Poems

On The Call of the World

Love Tragedy and War—An Analysis of A Farewell to Arms

Sister Carrie and Jennie Gerhardt

The Evil of Mankind Portayed in Moby Dick

On Henry Heming in The Red Badge of Courage

Emily Dickingson and her Poems

Analysis of A Rose of Emily

The Aesthetic Interpretation of Ezra Pound's Poetry

Symbolism in The Great Gatsby

an Analysis of the theme of adventures of Huckleberry Finn

On the symbolism of The Old Men and the Sea

Some English Learner’ image of America(survey and study)

Influence of the Bible on English Literature

Deviation and Foregrounding in … (using literary works for a case study)

The Language of Shakespeare’s Sonnets, or of any particular literary works

Cultural Shocks in the English Language Textbooks

Deep Love And Deep Hate—A Brief Analysis On Wuthering Heights

Psychological Descriptions In Hemingway’s The Snows Of Kilimajaro

On Ernest Hemingway And His Novel The Sun Also Rises

Difference Between China And The West Reflected In Social Manners

鳥的贊歌--------評英國浪漫派詩歌

《呼嘯山莊》的悲劇分析

海明威英漢形象和冰山風格

《名利場》的現(xiàn)實意義

苔絲的形象分析

哈姆雷特的猶豫再探討

愛倫坡小說的藝術創(chuàng)作成就

愛倫坡小說人物塑造

O Neill劇作對美國戲劇的影響

華茲華斯的語言風格

華茲華斯的自然觀

詩人哈代

簡述哈代的悲劇性敘事藝術On Hardy's tragedy narrative art

奧斯丁與勃朗特寫作風格異同The comparison between Austen and Bronte in writing style

杰克·倫敦(或某作家)《》(某作品)評述On Farewell to Arms of Hemingway

淺析《失樂園》中撒旦的形象塑造

《還鄉(xiāng)》的悲劇藝術特色

蓓基形象再解讀

蘩漪與伯莎梅森的比較研究

愛瑪形象的魅力

海明威研究——淺析海明威筆下的女硬漢子

《苔絲》的悲劇性與現(xiàn)代性 Tragedy and Modernity in Tess of D’Urbervilles

華茲華斯詩歌的和諧觀 On the View of Harmony in Wordsworth’s Poetry

海明威小說的悲劇意識

從《老人與海》看海明威的創(chuàng)作特點

《紅色英勇勛章》的敘述技巧分析

論《白鯨》的象征含義

論吳爾夫的《1間自己的房間》中的女權主義

論簡。奧斯汀對《愛瑪》主人公的塑造

《紅字》中的象征

第2篇:英語論文開題報告范文

在正式撰寫畢業(yè)論文之前,學生要寫出開題報告,以便指導老師能根據學生對文獻的綜述和對所選論題的認識,確定其可行性。

開題報告是作者將自己初步選定的題目之內容、思想等,以書面形式向畢業(yè)論文答辯委員會的導師和聽眾作一書面匯報和簡要說明。

寫開題報告目的:一是作者能將所選課題的內容框架、研究現(xiàn)狀、選題意義、重難點和創(chuàng)新點、文化結構、主要引征材料及參考書目作一總體思路的勾劃,作者對該選題的前因后果,來龍去脈進行有序的組合清理,為撰寫畢業(yè)論文作好充分準備。二是作者能廣泛聽取他人的寶貴意見,并在此基礎上重新理順論文思路,使其結構更趨完整,內容更趨翔實。

開題報告的基本組成部分

1、畢業(yè)論文題目

論文題目用中英文撰寫,漢語在前,英語在后。目的是限定畢業(yè)論文的大致范圍和方向,即論題。應力求簡明扼要,引人注目。一般不超過15—20字。必要時可使用副標題。

2、本選題的研究目的

以中學英語教學法方向為例,則須說明要解決英語教與學,理論與實踐等方面的哪些問題,這些問題應是在教學實踐中比較突出又難以解決的問題;或是前人從未解決的,并且能填補某一領域的空白的問題。

3、本選題在國內外同行業(yè)中的研究現(xiàn)狀

國內外學者對該選題曾作過哪些方面的相關研究,本課題在國內外研究中處于何等地位?是屬于未開拓的領域,還是在前人已經研究過的基礎上作深層次的研究?國內外有哪些論文、論著涉及到本選題的內容?

4、研究本選題的動機及意義

提出本選題的根據是什么?為什么提出這個選題?本選題的研究有什么意義?從理論的角度看,本選題有哪些方面的突破,其價值取向是什么?本選題與相關領域之間的關系如何?對英語教學會起什么作用?從實踐的角度看,本選題是否有助于英語教師和學生把握教與學的動向,使人們在英語教與學的過程中少走彎路,是否有利于提高英語教學質量?

5、本選題研究的主要觀點、內容、重點和難點

本選題研究有哪幾個重要觀點,其特點是什么?研究的重點在哪幾個方面?研究的難點在何處?怎樣從理論與實踐出發(fā),對英語教學進行更深入的理論探討?如何結合英語教學實際對改進英語教學作對策思考?本選題有哪幾個新觀點?是否填補了國內外同行業(yè)研究中的空白?

6、本選題的撰寫框架

框架可用提綱形式表述,一般構成如下:

引言:提出問題、擺明觀點。

論點:分析問題與闡明自己的觀點。大致包括:問題的原因及危害性;解決問題的重要性和必要性;從理論上來論證問題的解決方法,并聯(lián)系教學實際闡述解決問題的策略與做法。另外,利用實際數(shù)據作為論據,證明方法的有效性。

結論:通過對問題的分析論證,其結果如何?對人們在英語教與學中有何指導意義?有哪些方面需要繼續(xù)研究的?它還有什么不足之處?

參考書目:參考書目一般是英文參考書在前,中文參考書在后,以字母拼音順序排列。

7、研究基礎

作者在選擇該題之前作過哪些方面的學習、研究或寫過什么文章?說明能如期完成畢業(yè)論文撰寫的理由。

8、研究方法

常見的研究方法包括:觀察、調查、描述、實驗、實證、文獻、個案研究、比較研究、經驗總結、實踐反思、測量、量化、行動研究、表列、圖示、內容分析等方法。例如:實驗的方法就是對英語教學班級進行實驗對比;調查的方法就是通過調查表、詢問、問答等形式尋找解決問題的方法。

一個課題根據具體情況可能需要一種或多種研究方法。

9、撰寫步驟及階段任務

包括:選題及開題報告初稿、正式開題報告及提綱、完成初稿、二稿、三稿、定稿等、何時論文答辯等。

開題報告中文范例

標題: 英語隱喻漢譯

(On Translating English Metaphors into Chinese)

1) 本選題國內外研究現(xiàn)狀

對隱喻的研究在國外已形成較為完整的體系,其中以Lakoff & Johnson (1987)的研究最具有代表性,而對于其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國內對于隱喻的研究主要受Lakoff & Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國南(1990),胡文仲(1994)對于英漢成語或諺語中的習用性比喻的喻體進行過比較,并探討了其翻譯的途經。在近期出版的刊物中有對隊喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究的范圍也只是局限于文學、修辭用語的隱喻翻譯。

2)本選題的意義、重點、難點及創(chuàng)新點

意義:本選題突破了歷來將隱喻的漢譯局限在詩學、修辭學、文學等范疇。由于“翻譯是跨語言、跨文化的交際活動”(陳宏薇:1996),翻譯對各民族之間文化的傳播起著非常重要貢獻的作用。我們對日常用語中隱喻的漢譯研究應與英語語言文化背景的研究結合起來。

重點:本選題重在研究隱喻在英語日常用語中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法。

難點:怎樣從文化交際的角度對日常用語中的隱喻的漢譯進行深入的理論探討。

創(chuàng)新點:研究英語日常用語中的隱喻的漢譯理論及其方法。

3)論文的結構及簡要說明

1. 引言

2. 英語日常用語中隱喻存在的普遍性

2.1 隱喻的定義

2.2 關于隱喻研究的常用書語

2.3 英語日常用語中的隱喻

3. 英語日常用語中隱喻的特點

3.1 日常用語中隱喻的分類

3.1.1 習用語

3.1.2 新生隱喻

3.2 英語隱喻與漢語隱喻

3.3 英語日常用語中隱喻的可譯性

4. 英語日常用語中的隱譯漢譯

4.1 翻譯的標準

4.2 日常用語中隱喻漢譯的難點

4.3 日常用語中隱語漢譯的過程

4.4 日常用語中隱喻漢譯的基本方法及原則

5. 日常用語中隱喻漢譯的方法與技巧

5.1 直譯法

5.2 意譯法

5.3 轉譯法

5.4 直譯和意譯結合法

4) 參考書目

Brodkey, Linda. Review: The Language in Metaphors. ( College English Jan, v50 pp 89-94), 1988.

Jin Di & Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.

Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago, University of Chicago Press, 1987.

Nida, Eugene A. & William, Reyburn. Meaning Across Cultures, Maryknoll of N.Y. Orbis Book, 1981.

陳宏薇 《新實用漢譯英教程》,武漢:湖北教育出版社,1996。

陳文伯 《英語成語和漢語成語》,北京:外語教學與研究出版社,1980。

鄧炎昌、劉潤清《語言與文化》,北京:外語教學與研究出版社,1989。

張培基等《英漢翻譯教程》,上海:上海外語教育出版社,1983。

……

第3篇:英語論文開題報告范文

關鍵詞:日本;研究生;教育;教學;科研

強調學生自學的能力

日本的研究生教育向來一直強調學生的自學能力。在為研究生上課時,日本的教授大都數(shù)不會直接采用授課的方式來教育學生,更多的是采用集體討論的方式對學生進行學術知識的指導。討論課一般是每門課每星期安排上一次,一次約莫兩小時到三小時,同個專業(yè)的研究生及其導師都要按時參與討論課。每節(jié)討論課都會由一名到兩名研究生來進行對他對本課程研究內容的講解,講完后,其余的研究生則參與解答與提問的環(huán)節(jié)中,而導師則對于相應的問題作出一定的專業(yè)的學術指導。在上討論課之前,老師會安排所有的學生去閱讀與課程相關的教材或教學指導書籍,并且在課堂上講解其觀點的學生進行先后的排序,把排序名單貼在學校的公示中。學生看到了自己的講解次序后,就在課下先將課程的教材全部自學完,并且寫下教材每個章節(jié)學完后的思想總結,并且將在閱覽中難以理解的問題進行記錄,以便在討論課上將自己沒弄懂的問題與其他的研究生與導師進行探討。所以在日本,導師在研究生教學中扮演的是問題的回答者,而不是課堂上的講解者,而對于教材的學習全是由學生在課堂下自學完成的。對于日本的博士研究生而言,課程的設置顯得更加的靈活自由,博士研究生只要求修完一定課程的學分即可,而課程全部是由學生們自行選擇的,能選擇的課程非常豐富多彩,學生們可以按照自己的興趣特長以及自己的研究方向,或者是博士學位論文的方向來選擇所修的課程,完全不需要由學校與導師來指定他們所學的課程。博士研究生們可以選擇的課程數(shù)量有很多,幾乎包含了他們所學專業(yè)的各科知識,范圍包含極為廣泛。上課的方式依然采取小組討論的形式。

對于研究生來講,沒有在課程中設置單獨的外語課,然而外語的學習對于研究生而言是極為重要的的。對于理工科的研究生,都會開設用英文來教學的專業(yè)討論課,在課堂上,導師給每位同學發(fā)放最新發(fā)表的用英文書寫的理工科論文,學生們要能夠翻譯整篇學術論文。學校會安排國際性的學術研討會,研究生們參與這些研討會中,在聽國外學者的學術交流的同時,不但開闊了自己的視野,更增強了英語的聽說表達能力。日本大學的國家化程度極其高,隨著日本“30萬留學生”計劃的實施,使得全球各國的學生都會在日本求學,所以在一些學術研究或實驗室中除了說日語,還會用到英語來與外國人交流,從而導致日本的研究生英語的實際應用交流水平很強。日本的研究生們往往能在國際的學術會議上用全英文進行學術的報告演說,在全球知名學術刊物上發(fā)表英語論文,這些都是日本的大學注重對研究生國際化教育的成果。雖然沒有特設的英語課程,卻在學校為其營造的良好國際氛圍中,學生們能更好地自學英語的實際交流表達。

注重對學生科研能力的培養(yǎng)

對于教學而言,日本更加注重對研究生科研能力的培養(yǎng),每位研究生都會安排相應的課題進行研究。碩士研究生的學制為兩年,第一年是完成課堂教學任務,第二年就完全進行課題的研究了,對于博士研究生而言,基礎理論課的設置更是靈活自由,所有的課程都由學生們自己來選,只要修滿規(guī)定的學分即可。此外,研究生們的導師都會安排學生們參加大型的國際學術交流會,以此來激勵學生們關注國際學術研究的前沿信息,更好地把握住專業(yè)發(fā)展的風向標,使學生們對自己所學的專業(yè)感興趣,并且選取自己未來愿意潛心研究的課題。一般在研究生入學之初,導師們就會讓他們開始撰寫學位論文的開題報告,以此來明確其今后的研究方向與領域。在研究生的第二學年開始,導師們就要求研究生進行學位論文的中期報告的答辯,只有通過了答辯,學生才能按照自己的原有計劃開展相應的研究,否則只有在自己已經研究所的基礎上做不斷地修改與更新,直到他的答辯讓所有的評審導師們滿意為止。在中期報告答辯時,同一專業(yè)的研究生與導師都會聚在一起,大家一起來聽答辯,來分析學生課題研究進行的情況與其是否可以繼續(xù)按照原有的研究思路開展下去。在中期答辯結束后,許多學生都會對原來的研究計劃與結果進行重新的審核與更改,使自己的研究更為的完善。在答辯過程中,導師會選取十分優(yōu)秀的學生研究成果,鼓勵并且指導他完成學術論文,并且在國際的知名學術刊物上發(fā)表其研究成果,并且還能獲得在國際學術報告會上進行演說。在研究生學習生涯的最后半年,研究生除了在忙于撰寫學位論文與自己研究的課題外,并且將自己研究的核心思想提煉出來,與同一專業(yè)的研究生進行學術的交流與分享,在大家的熱烈探討中,來知道自己研究內容中的不足與缺點,從而根據其他研究生與導師對自己研究內容的點評中修改自己的學位論文,并最終完成學位論文,進行畢業(yè)答辯。對于博士研究生而言,導師對他們的要求就更加高,他們每年都必須參加大型的國際學術研討會,在國際知名學術刊物上發(fā)表學術論文。在國際知名刊物上發(fā)表學術論文對于博士研究生來講十分重要,如果他們未能達到學校對他們的要求,比熱他們沒有達到的數(shù)量,或者是他們發(fā)表的學術期刊的權威性不夠高,那么他們將不能按時獲得博士學位證書,只能向學校申請延期畢業(yè),繼續(xù)在學校進行研究,撰寫更高質量或更多數(shù)量的學術論文了。所以說,日本對研究生的教育,更加注重對學生們科研能力的培養(yǎng),而其教學的目的也是建立在研究生研究方向的基礎之上的,是為了研究生能夠更好地完成其研究課題而設置的。

參考文獻