公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)

第1篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

一、雙語(yǔ)教學(xué)的概念、目標(biāo)和模式

對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的概念、目標(biāo)方面,眾多學(xué)者的意見(jiàn)基本一致。雙語(yǔ)教學(xué)的概念基本上采取英國(guó)朗文出版社出版的《朗文應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》給出的定義:

Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontactsubjects,中文含義是“在學(xué)校里對(duì)所授學(xué)科使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)”。雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)使醫(yī)學(xué)生能夠利用英語(yǔ)等外語(yǔ),在醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域進(jìn)行總結(jié)、學(xué)習(xí)、工作和交流,使學(xué)生較早了解和掌握醫(yī)學(xué)最新成果、并具備向外發(fā)表學(xué)術(shù)成果的能力(李海燕等,2008;何興祥等,2004)。實(shí)際上,雙語(yǔ)教學(xué)的目的是雙重導(dǎo)向的,既要達(dá)到提高外語(yǔ)能力的目標(biāo),又要達(dá)到掌握專業(yè)知識(shí)的目的。

在雙語(yǔ)教學(xué)的模式方面,所用術(shù)語(yǔ)小有差異,但基本一致。目前雙語(yǔ)教學(xué)基本可以被分為三種模式:

首先是浸入型雙語(yǔ)教學(xué)(Immersionprogram),即學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué);學(xué)校采用英文原版專業(yè)教材,課堂板書,學(xué)生的作業(yè)、考試以及教師課堂講解全部采用英語(yǔ)。其次是過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)(Transitionalbilingualeducation),即學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué);這種教學(xué)模式采用英文專業(yè)教材,課堂板書采用英文,學(xué)生的作業(yè)采用英文,教師課堂講解采用中文和英文混合方式,運(yùn)用外語(yǔ)的比例也逐漸從少到多。教師在課堂上交替使用中英文,用雙語(yǔ)對(duì)學(xué)科知識(shí)進(jìn)行描述、講解、評(píng)述,避免學(xué)生一開始因不適應(yīng)直接用第二語(yǔ)言教學(xué)而產(chǎn)生許多困難。保持型雙語(yǔ)教學(xué)(Maintenancebilingualeducation)(有些學(xué)者稱為滲透式教學(xué),王興坡,2007),即學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語(yǔ)教學(xué)。大多數(shù)學(xué)者對(duì)教學(xué)模式的分類基本一致,但也有學(xué)者認(rèn)為目前,我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和探索階段,真正意義上的雙語(yǔ)教學(xué)模式還沒(méi)有形成(李愛(ài)萍等,2007)。李愛(ài)萍等把雙語(yǔ)教學(xué)大致分為以下三種方式:(1)教師在授課時(shí)用英語(yǔ)講授關(guān)鍵詞和重要內(nèi)容,英語(yǔ)授課比例占30%;(2)教師在授課時(shí)中英文交替使用,引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)相關(guān)專業(yè)內(nèi)容,英語(yǔ)授課比例占50%;(3)教師在授課時(shí)英語(yǔ)授課比例占70%,教師和學(xué)生能用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)思維和交流。提出了準(zhǔn)確的授課語(yǔ)言的比例,但如果能提出科學(xué)的依據(jù),其指導(dǎo)力就更強(qiáng)了。

二、雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題

目前,國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)中所存在的問(wèn)題主要有以下幾點(diǎn):

1.對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)認(rèn)識(shí)不清。

許多人將雙語(yǔ)教學(xué)同強(qiáng)化英語(yǔ)教學(xué)等同起來(lái),認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)就是培養(yǎng)英語(yǔ)人才;有人認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)必須使用全英文授課,全英文教材;也有人認(rèn)為必須運(yùn)用中文授課。其實(shí)必須明確雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)和目的是外語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)并重,如果將雙語(yǔ)課變成純外語(yǔ)課或者將完全不重視外語(yǔ)都是不合適的。

2.師資水平難以達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的要求。

從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師必須具有扎實(shí)的外語(yǔ)表達(dá)能力和豐富的專業(yè)知識(shí)。目前很多高校的外語(yǔ)專業(yè)教師外語(yǔ)講得很流利,但卻不了解醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí);而醫(yī)學(xué)專業(yè)的教師精通自身的專業(yè)知識(shí),外語(yǔ)水平卻十分有限。好的師資必須兼具兩種能力。

3.外文原版教材的匱乏影響雙語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量。

實(shí)施有效的雙語(yǔ)教學(xué)必須依托外文原版教科書和教學(xué)參考用語(yǔ)。沒(méi)有原版教材和參考書,教師和學(xué)生就無(wú)法接觸到正宗的外語(yǔ)。由于我國(guó)高校的雙語(yǔ)教學(xué)目前尚處于起始階段,雙語(yǔ)教學(xué)教材十分匱乏。有的所謂雙語(yǔ)教材,只是教師按照個(gè)人喜好挑選的一些外文文字資料、復(fù)制的課件,或是將現(xiàn)有的中文教材部分翻譯成外文的資料。教師自編自選的外文教材在其翻譯的正確性上難以保證,容易造成教學(xué)上的隨意性和語(yǔ)言表達(dá)上的偏差,以致給學(xué)生造成誤導(dǎo)。

4.雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制尚未建立。

教學(xué)必須要有與之相適應(yīng)的評(píng)價(jià)機(jī)制。雙語(yǔ)教學(xué)不同于一般的教學(xué),不能用常規(guī)的教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制來(lái)衡量雙語(yǔ)教學(xué)的效果。雙語(yǔ)教學(xué)要達(dá)到什么樣的目標(biāo),往往不是即刻就能夠判定的,而需要一定時(shí)期的跟蹤調(diào)查才能得出正確的結(jié)論。為了促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的健康發(fā)展,應(yīng)該盡快建立符合雙語(yǔ)教學(xué)規(guī)律和特點(diǎn)的評(píng)價(jià)機(jī)制。

5.雙語(yǔ)教學(xué)氛圍不濃。

營(yíng)造雙語(yǔ)環(huán)境對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)非常重要,目前大多數(shù)院校僅在英語(yǔ)課及“雙語(yǔ)教學(xué)”課堂中講英語(yǔ),這就容易造成“孤島”效應(yīng),不利于形成濃厚的英語(yǔ)氛圍(孫曉嘉,2008;肖堅(jiān)等,2005)。

三、當(dāng)前醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)研究的建議

鑒于雙語(yǔ)教學(xué)中所存在的問(wèn)題,學(xué)者們也提出了很多解決建議,比如將網(wǎng)絡(luò)、多媒體于應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué),因?yàn)殡p語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)、多媒體有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,便于教師講解,從而提高雙語(yǔ)教學(xué)的效果(高美華等,2008)。齊建光等(2005)借鑒了國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和在雙語(yǔ)教學(xué)中的一些體會(huì),提出了循序漸進(jìn)地推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)改革,編寫適合我國(guó)醫(yī)學(xué)生需要的雙語(yǔ)教學(xué)教材,加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),改革教學(xué)方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性等具體措施。孫曉嘉(2008)也提出了大力加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)、發(fā)揮學(xué)生主觀能動(dòng)性,增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)的教材建設(shè),創(chuàng)建校園雙語(yǔ)環(huán)境,如辦英語(yǔ)報(bào)紙,英語(yǔ)廣播等的建議。宋漢君等(2007)除上述建議外,還提出建立評(píng)價(jià)機(jī)制的建議,認(rèn)為建立評(píng)價(jià)體系是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的保證,必須把現(xiàn)行的終結(jié)性評(píng)價(jià)與過(guò)程性評(píng)價(jià)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),形成良好的評(píng)價(jià)機(jī)制和導(dǎo)向機(jī)制。只有建立這樣的發(fā)展性評(píng)價(jià),醫(yī)學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)中所付出的努力才會(huì)得到科學(xué)公正的反映;制定教學(xué)評(píng)價(jià)體系要注意結(jié)合學(xué)校的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,同時(shí)要注意時(shí)效性,既要考慮醫(yī)學(xué)教學(xué)目標(biāo)的定位,又要考慮學(xué)生外語(yǔ)方面的接受能力和文化素養(yǎng)的變化趨勢(shì)。其他學(xué)者諸如趙毅,王燕(2007),宋漢君等(2007)等也提出了類似的建議。可以想象的是,雙語(yǔ)教學(xué)研究的發(fā)展趨向肯定著重在如何實(shí)施這些建議上以及這些建議的可行性和科學(xué)性上。超級(jí)秘書網(wǎng)

當(dāng)前的雙語(yǔ)教學(xué)研究人員可謂眾多,但是總的來(lái)說(shuō),論述多,實(shí)證少;調(diào)查多,實(shí)驗(yàn)少。很多研究重復(fù),真正有意義和創(chuàng)新的不多,真正具有另人信服且具有指導(dǎo)意義的不多。比如在三種教學(xué)模式的應(yīng)用中,究竟哪種對(duì)醫(yī)學(xué)生有用,對(duì)哪種英語(yǔ)水平的醫(yī)學(xué)生效果好,鮮有研究。我們知道雙語(yǔ)教學(xué)的目的是雙重的,三種教學(xué)模式中究竟哪種有利于學(xué)生達(dá)到提高外語(yǔ)專業(yè)的目的,哪種更能達(dá)到提高專業(yè)知識(shí)的目的,或者某種教學(xué)模式在兩方面都能達(dá)到更好的效果。從上文的論述中,我們已得知眾學(xué)者提出了很多改進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)效果的建議。但這些建議大多數(shù)基于簡(jiǎn)單的推理和想當(dāng)然,很多是簡(jiǎn)單呼吁的紙上談兵。其建議建立在科學(xué)實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)上的少之又少。鑒于這個(gè)情況,我們認(rèn)為,以實(shí)證的方式對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)在醫(yī)學(xué)院校應(yīng)用的研究很有必要。只有在科學(xué)實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,我們對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)效果的全面檢測(cè),其結(jié)果才能另人信服,也才會(huì)具有指導(dǎo)意義。

參考文獻(xiàn):

第2篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校雙語(yǔ)教學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革

1雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。

雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,源于美國(guó),意思是“TwoLanguages”,即兩種語(yǔ)言。在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)主要是指漢語(yǔ)與英語(yǔ)相結(jié)合。我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和技能,而且學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國(guó)際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。

2醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。

2.1學(xué)生人數(shù)多、英語(yǔ)水平不平衡難以因材施教。

眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊?guó)的醫(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200的學(xué)生,還怎么樣針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)程度和專業(yè)知識(shí)的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國(guó)的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國(guó)的高等學(xué)府,都很注意國(guó)際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語(yǔ),同時(shí)專業(yè)知識(shí)的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國(guó)際留學(xué)生,都是眾多中國(guó)本土的學(xué)生,沒(méi)辦法創(chuàng)造很好的英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)意境。

2.2擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。

實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問(wèn)題是,外語(yǔ)水平較高的教師越來(lái)年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富,很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識(shí)豐富的教師其外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)表達(dá)能力相對(duì)低下,在使用英語(yǔ)講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無(wú)法實(shí)現(xiàn)“英語(yǔ)思維”,就更別提對(duì)學(xué)生“英語(yǔ)思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語(yǔ)教學(xué)主要是對(duì)英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語(yǔ)課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語(yǔ)教學(xué)的課程目標(biāo)。

2.3教學(xué)方法陳舊單調(diào)。

師資的匱乏導(dǎo)致雙語(yǔ)課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無(wú)暇顧及雙語(yǔ)教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語(yǔ)言工具單純傳授專業(yè)知識(shí),沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見(jiàn),缺乏師生互動(dòng),沒(méi)有讓學(xué)生全身心的投入到雙語(yǔ)教學(xué)的氛圍中來(lái),教學(xué)效果難盡如人意。

2.4內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。

教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語(yǔ)教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫體制與我國(guó)現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國(guó)內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過(guò)多,內(nèi)容與我國(guó)現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。

3提高雙語(yǔ)教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議3.1因材施教,循序漸進(jìn)。

學(xué)校須對(duì)學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語(yǔ)水平并推廣雙語(yǔ)教學(xué)。

3.2突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。

加強(qiáng)雙語(yǔ)師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。

雙語(yǔ)教學(xué)是“國(guó)策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力的角度出發(fā),對(duì)高校開展雙語(yǔ)教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語(yǔ)教學(xué)體系,使高校在成長(zhǎng)過(guò)程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。

3.3理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會(huì)。

處理好雙語(yǔ)教學(xué)與母語(yǔ)教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會(huì)發(fā)展服務(wù)。

雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國(guó)改革開放,與國(guó)際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢(shì)。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國(guó)際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來(lái)、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問(wèn)題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國(guó)醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語(yǔ)教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國(guó)社會(huì)全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。

參考文獻(xiàn):

[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚教學(xué)的困惑和對(duì)策研究[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.

[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.

[3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對(duì)七年制醫(yī)學(xué)生雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀的問(wèn)卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(6):177~178.

第3篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

    1 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)

    在解釋“醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)”的概念之前,首先解釋一下“雙語(yǔ)教學(xué)”的概念。英國(guó)著名的朗文出版社出版在《朗文英語(yǔ)詞典》里的解釋是教師在課堂教學(xué)中使用第二語(yǔ)言,也就是通常說(shuō)的外語(yǔ)作為學(xué)科的教學(xué)用語(yǔ),這不僅僅是通過(guò)上課學(xué)習(xí)外語(yǔ),更重要的是通過(guò)第二語(yǔ)言來(lái)掌握和運(yùn)用本學(xué)科的專業(yè)知識(shí)的能力[2]。第二語(yǔ)言是一種媒介,起著橋梁紐帶的作用,它將學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)與課堂教學(xué)聯(lián)系起來(lái)。由此可以認(rèn)為醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)是指在國(guó)際化的研究和實(shí)踐背景下,教師在課堂

    上通過(guò)國(guó)際化語(yǔ)言英語(yǔ)輸入醫(yī)學(xué)信息與知識(shí),進(jìn)行醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)與講解,用以幫助學(xué)生在英語(yǔ)的環(huán)境下掌握醫(yī)學(xué)相關(guān)知識(shí)與操練的能力。使用醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),不僅是我國(guó)醫(yī)學(xué)專業(yè)走向國(guó)際化、增強(qiáng)人才競(jìng)爭(zhēng)力的重要措施,而且也是醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生掌握最新知識(shí)的一條重要捷徑。

    在我國(guó)開展醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)試點(diǎn)的實(shí)踐表明,開展醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)具有一定的時(shí)效性[3]。首先,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)掌握醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)也是國(guó)際醫(yī)學(xué)專業(yè)教學(xué)的通常做法,符合雙語(yǔ)教學(xué)的要求;其次,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行交流也是提高醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)水平的有效手段;第三,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)閱讀醫(yī)學(xué)專業(yè)的論文與書籍,積累醫(yī)學(xué)專業(yè)的信息知識(shí)是醫(yī)學(xué)生迎接信息時(shí)代與經(jīng)濟(jì)全球化帶來(lái)的各種挑戰(zhàn)時(shí)應(yīng)具備的能力之一。國(guó)際醫(yī)學(xué)專業(yè)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)模式的基本要求是有計(jì)劃、有系統(tǒng)地使用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒體,使醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生在運(yùn)用兩種語(yǔ)言能力以及醫(yī)學(xué)知識(shí)與文化學(xué)習(xí)上均能達(dá)到順利而自然的發(fā)展。

    對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)是通過(guò)教學(xué)語(yǔ)言、教學(xué)資源達(dá)到學(xué)習(xí)課程教學(xué)內(nèi)容,而對(duì)于教師而言則是為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)課程的教學(xué)目標(biāo)[4]。同時(shí)學(xué)生還可以通過(guò)醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)習(xí)得英語(yǔ)和交流語(yǔ)言,醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)師生間的互動(dòng)與交流,強(qiáng)調(diào)教學(xué)資源、教學(xué)環(huán)境等全方位的第二語(yǔ)言的交互作用,而不僅僅是教師在醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)課堂上從頭到尾用英語(yǔ)授課。醫(yī)學(xué)專業(yè)“雙語(yǔ)教學(xué)”需要特定的語(yǔ)境存在,也就是只有當(dāng)英語(yǔ)在某種特定的環(huán)境中與漢語(yǔ)同時(shí)成為交流用的語(yǔ)言時(shí),醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)才能順利實(shí)現(xiàn),這不僅反映在雙語(yǔ)課教學(xué)上,還反映在醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)或其它醫(yī)學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中。

    2 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式發(fā)展

    2.1 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式

    目前世界上流行的醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式主要有3種:第1種是浸入型雙語(yǔ)教學(xué)(immersion program),即課堂教學(xué)使用一種非學(xué)生母語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)教學(xué);第2種是過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)式(transitional bilingual education),即課堂教學(xué)部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)槭褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)教學(xué);第3種是保持型雙語(yǔ)教學(xué)(maintenance bilingual education),即醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生先使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的專業(yè)教學(xué)。

    在中國(guó)的醫(yī)學(xué)院校由于有英語(yǔ)的四六級(jí)考試,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)普遍較為重視,而且隨著中小學(xué)英語(yǔ)教育的普及使得大多醫(yī)學(xué)專業(yè)大學(xué)生具備了較好的英語(yǔ)基礎(chǔ),這也是目前我國(guó)醫(yī)學(xué)院校大多采用過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)和浸入型雙語(yǔ)教學(xué)的原因。二者相比較,浸入型雙語(yǔ)教學(xué)是醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生需要達(dá)到的學(xué)習(xí)目標(biāo)和理想教學(xué)效果。但是在醫(yī)學(xué)專業(yè)實(shí)際雙語(yǔ)教學(xué)中,教師必須考慮到學(xué)生外語(yǔ)接受水平和對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的了解程度,所以對(duì)于條件不成熟和部分學(xué)生英語(yǔ)水平不高的情況,可先在醫(yī)學(xué)院校的一、二年級(jí)實(shí)施過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué),然后在三、四年級(jí)再轉(zhuǎn)為浸入型雙語(yǔ)教學(xué)。在雙語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論教師選擇和運(yùn)用何種教學(xué)模式都應(yīng)注意做到以下幾點(diǎn):(1)擴(kuò)大學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯量,提前講解涉及醫(yī)學(xué)內(nèi)容的詞匯。(2)醫(yī)學(xué)內(nèi)容涉及的語(yǔ)法較難理解時(shí),可先講解語(yǔ)法。(3)教師講解醫(yī)學(xué)內(nèi)容所使用的英語(yǔ)句子必須符合學(xué)生實(shí)際的外語(yǔ)接受和理解水平。(4)授課時(shí)要利用各種多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)手段,如圖片、多媒體、錄像等,盡量把醫(yī)學(xué)中的抽象概念具體化、直觀化,以幫助學(xué)生更好地理解醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)。(5)課堂上雙語(yǔ)教師可以用母語(yǔ)回答學(xué)生問(wèn)題,如有必要教師也可以使用母語(yǔ)講解,但母語(yǔ)的使用要控制在20%的限度。

    2.2 注重醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材的開發(fā)

    醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施離不開原版醫(yī)學(xué)教材,目前國(guó)際醫(yī)學(xué)界進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的普遍做法是引進(jìn)原語(yǔ)言目的國(guó)的醫(yī)學(xué)教材[5]。如引進(jìn)英美、澳大利亞或加拿大等國(guó)的原版醫(yī)學(xué)教材用于專業(yè)課教學(xué),這樣醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生就有機(jī)會(huì)接觸原汁原味的外語(yǔ)醫(yī)學(xué)教材,但是不利的因素是如何選擇具有先進(jìn)性、學(xué)術(shù)性、易接受性的原版教材,因?yàn)獒t(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材的選取決定了雙語(yǔ)教學(xué)效果的好壞。還有一種方式是醫(yī)學(xué)院校與外語(yǔ)出版機(jī)構(gòu)合作編寫適合于自己的雙語(yǔ)教材,這里可以采用對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材進(jìn)行專家評(píng)審和教材立項(xiàng)的方式開展,這樣醫(yī)學(xué)專業(yè)教師在教學(xué)過(guò)程中既可以發(fā)揮主觀能動(dòng)性和創(chuàng)造性,又能夠保持自身的教學(xué)特色。授課教師在雙語(yǔ)課上也可以參照國(guó)外的教材、結(jié)合國(guó)內(nèi)的教材編出適合自己學(xué)生學(xué)習(xí)的講義。

    2.3 采用病例教學(xué)

    醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)可以結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和進(jìn)度采用病例教學(xué)的方式來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)或?qū)I(yè)課知識(shí),比如教師采用以問(wèn)題為中心的教學(xué),提出有關(guān)病例(如黃疸、嘔吐、便血等常見(jiàn)病例),通過(guò)病例教學(xué)引出醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生逐步學(xué)會(huì)用英語(yǔ)結(jié)合專業(yè)知識(shí)對(duì)醫(yī)學(xué)實(shí)際問(wèn)題進(jìn)行分析與實(shí)踐。

    采用病例教學(xué)要結(jié)合運(yùn)用計(jì)算機(jī)、投影儀和網(wǎng)絡(luò)視頻等現(xiàn)代化教學(xué)手段,這樣才能使醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)授課內(nèi)容變得生動(dòng)、豐富,增大課堂信息量,同時(shí)還可以運(yùn)用生動(dòng)形象的病例照片與模型再加上教師的肢體語(yǔ)言,使學(xué)生在雙語(yǔ)課上迅速理解和掌握課堂教學(xué)內(nèi)容。再有一種病例教學(xué)就是模仿國(guó)外醫(yī)生與患者就診程序,要求學(xué)生用英語(yǔ)問(wèn)診患者,而模擬患者的教師則可以通過(guò)問(wèn)題引導(dǎo)學(xué)生問(wèn)診,然后通過(guò)學(xué)生在課堂上所學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)知識(shí)迅速做出診斷,達(dá)到臨床知識(shí)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的雙語(yǔ)教學(xué)同步提高。教師采用病例教學(xué)需加強(qiáng)與學(xué)生交流,及時(shí)解答學(xué)生存在的問(wèn)題和疑慮,定期對(duì)學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,不斷地改進(jìn)教學(xué)方法。

    2.4 建立醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系

    在建立雙語(yǔ)課程評(píng)價(jià)體系時(shí),既要考慮醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的定位、又要考慮學(xué)生外語(yǔ)方面的接受能力和文化素養(yǎng)的提高。由于大多數(shù)醫(yī)學(xué)專業(yè)本科學(xué)制是5年,在雙語(yǔ)教學(xué)的初始年級(jí)(如一、二年級(jí))一般不宜將醫(yī)學(xué)學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)定得過(guò)高,評(píng)價(jià)體系要顧及醫(yī)學(xué)學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況。評(píng)價(jià)體系應(yīng)考慮以學(xué)生發(fā)展為本的原則,這樣評(píng)價(jià)體系具有循序漸進(jìn)的導(dǎo)向性,因而是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的重要激勵(lì)手段。構(gòu)建雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系,需要重視學(xué)生外語(yǔ)交流能力、外語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的評(píng)價(jià),要改變?cè)u(píng)價(jià)中重知識(shí)、重書本的傾向,要將外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力、外語(yǔ)運(yùn)用能力列為評(píng)價(jià)內(nèi)容。對(duì)于醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)發(fā)展評(píng)價(jià),筆者認(rèn)為在明確總體發(fā)展目標(biāo)的前提下對(duì)原有的醫(yī)學(xué)生外語(yǔ)發(fā)展目標(biāo)和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)體系進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,制定分年段雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)和評(píng)價(jià)體系,包含醫(yī)學(xué)學(xué)科專業(yè)用語(yǔ)和專用句型。而在學(xué)科目標(biāo)評(píng)價(jià)方面,應(yīng)對(duì)雙語(yǔ)授課的醫(yī)學(xué)學(xué)科進(jìn)行研究,調(diào)整其發(fā)展目標(biāo)和相關(guān)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),使之與外語(yǔ)學(xué)習(xí)相適應(yīng)。

    3 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)改革

    目前中國(guó)醫(yī)學(xué)院校難以適應(yīng)全英語(yǔ)教學(xué),因此構(gòu)建醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)勢(shì)在必行,可以為醫(yī)學(xué)“雙語(yǔ)教學(xué)”鋪路架橋。以往的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)資源以科普文章為主要素材,在課堂上以語(yǔ)言分析為教學(xué)方式,這并不能發(fā)揮醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)的優(yōu)勢(shì)。構(gòu)建醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)應(yīng)包括醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、原版經(jīng)典醫(yī)學(xué)教科書、核心期刊醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)、網(wǎng)上醫(yī)學(xué)資料、醫(yī)用口語(yǔ)、醫(yī)學(xué)科普演講等等。這樣在雙語(yǔ)教學(xué)中才能進(jìn)行系統(tǒng)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)教育,為醫(yī)學(xué)專業(yè)人才的系統(tǒng)培養(yǎng)服務(wù),也是加強(qiáng)與醫(yī)學(xué)實(shí)踐緊密結(jié)合、實(shí)施醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)改革的措施。

第4篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

一、雙語(yǔ)教學(xué)的介紹

在國(guó)際醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中,英語(yǔ)逐漸成為第一語(yǔ)言。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界有關(guān)醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)的文獻(xiàn)、專著中使用英文的占86%。權(quán)威性的醫(yī)學(xué)期刊大多使用英文出版,國(guó)際醫(yī)學(xué)會(huì)議大多使用英語(yǔ)交流。目前我國(guó)大多數(shù)醫(yī)學(xué)院校已不同程度的開展了雙語(yǔ)教學(xué)。內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)開展雙語(yǔ)教學(xué)已有7-8年時(shí)間了,雖說(shuō)取得了一些收獲,但總體來(lái)說(shuō),雙語(yǔ)教學(xué)效果不太理想,出現(xiàn)了諸多問(wèn)題。

二、雙語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題

1.課程體系方面

醫(yī)學(xué)院校中的科學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)體系是培養(yǎng)優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)人才的重要保障。但目前我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)體系不夠完善,很多院校只有幾門課程開設(shè)雙語(yǔ)教學(xué),這種教學(xué)忽視了課程之間的有效銜接以及知識(shí)的連貫性。拿內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)來(lái)舉例,只有組織胚胎學(xué)、解剖學(xué),以及醫(yī)學(xué)免疫學(xué)等課程開設(shè)了雙語(yǔ)教學(xué)。這對(duì)整體醫(yī)學(xué)的學(xué)習(xí)缺乏很好的連貫性和銜接性。

2.教學(xué)目的方面

許多教師對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)缺乏明確的目的。他們?cè)诮虒W(xué)中過(guò)多強(qiáng)調(diào)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的語(yǔ)言,比如發(fā)音、拼寫以及語(yǔ)法等概念卻忽略了雙語(yǔ)教學(xué)真正的目的是通過(guò)外語(yǔ)這門語(yǔ)言手段來(lái)理解并掌握教學(xué)內(nèi)容、熟悉教學(xué)方法并以最快的速度國(guó)際接軌,成為優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)人才。

3.師資水平方面

雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的要求非常高。它不僅有要求教師有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),而且要求教師有較高的語(yǔ)言表達(dá)能力。但很多教師達(dá)不到這要求。很多教師外語(yǔ)表達(dá)不明確,不流暢,出現(xiàn)很多語(yǔ)言錯(cuò)誤。導(dǎo)致學(xué)生理解上的錯(cuò)誤。有些教師在雙語(yǔ)課上,指對(duì)專業(yè)名詞進(jìn)行講解或領(lǐng)讀,完全達(dá)不到雙語(yǔ)教學(xué)的要求。教師的教學(xué)能力直接影響著教學(xué)質(zhì)量。在問(wèn)卷中65%的同學(xué)不理解雙語(yǔ)教師的講解。

4.學(xué)生能力方面

傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)注重培養(yǎng)學(xué)生的閱讀和寫作能力,而忽視了學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)了十多年英語(yǔ),但說(shuō)不出一句地道英語(yǔ),成了典型的“啞巴英語(yǔ)”,并且閱讀文獻(xiàn)、專注等能力欠缺。而且對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)表現(xiàn)不夠熱情,課堂不活躍,62%的同學(xué)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)表示不感興趣。

5.教材選擇方面

從目前形勢(shì)來(lái)看,有學(xué)科特色的,合理的醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教材相當(dāng)匱乏。選擇原版教材,成本很高。很多知識(shí)體系與國(guó)內(nèi)編寫的教材出入很大。一本優(yōu)秀的雙語(yǔ)教材不僅在語(yǔ)言表達(dá)、編寫格式與西方醫(yī)學(xué)保持一致,而且內(nèi)容需要同國(guó)內(nèi)的統(tǒng)編教材不盡相同。因此對(duì)雙語(yǔ)教材的要求非常高,國(guó)內(nèi)很難能夠滿足廣大醫(yī)學(xué)生的合理的教材。問(wèn)卷中65%的同學(xué)覺(jué)得教材不合理,需要完善。

三、雙語(yǔ)教學(xué)的解決方法

1.教學(xué)模式的選擇

目前雙語(yǔ)教學(xué)分為三種模式:①沉浸式雙語(yǔ)教學(xué),此型要求全外語(yǔ)教學(xué):②過(guò)渡式雙語(yǔ)教學(xué),此型要求進(jìn)校時(shí)部分科目使用母語(yǔ)教學(xué),但是過(guò)一段時(shí)間后轉(zhuǎn)入到全外語(yǔ)教學(xué):③保留式雙語(yǔ)教學(xué),此型要求剛進(jìn)校時(shí)使用母語(yǔ)教學(xué),以后逐步部分科目使用外語(yǔ)教學(xué),部分科目仍用母語(yǔ)教學(xué)。目前我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)整體形勢(shì)來(lái)看采用第三種模式一保留式雙語(yǔ)教學(xué)。拿本校雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)舉例,大多數(shù)專業(yè)不開設(shè)雙語(yǔ)教學(xué),只有部分專業(yè),像組織胚胎學(xué)、解剖學(xué)、以及醫(yī)學(xué)免疫學(xué)等開展雙語(yǔ)教學(xué)。大多數(shù)老師不具備雙語(yǔ)教學(xué)能力,雖說(shuō)部分教師嘗試雙語(yǔ)教學(xué),但由于英語(yǔ)表達(dá)能力以及口語(yǔ)不過(guò)關(guān),以及學(xué)生不理解老師的講解而最終放棄。所以過(guò)渡式雙語(yǔ)教學(xué),沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)模式不太符合我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué),更不符合我校雙語(yǔ)教學(xué)。

2.師資隊(duì)伍的建設(shè)

加快醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)人才的儲(chǔ)備和選拔極其重要。針對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)人才缺乏、不足的現(xiàn)象,各高??梢圆扇《嗲篮投噢k法,拓寬對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)人才的吸納力度,讓更多有志于創(chuàng)新教學(xué)的中青年老師進(jìn)入這個(gè)隊(duì)伍,具體的辦法可以是:1)在校內(nèi)選拔一些外語(yǔ)基礎(chǔ)好的中青年教師,或博士研究生來(lái)承擔(dān)雙語(yǔ)教學(xué),通過(guò)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)挖掘教學(xué)潛能。2)學(xué)校應(yīng)該送出部分老師到英美國(guó)家進(jìn)行訪問(wèn)或?qū)W習(xí)。同時(shí)不斷吸納各學(xué)科的留學(xué)回國(guó)專業(yè)人才。這類人才接受或見(jiàn)習(xí)過(guò)西方高等教育,感受過(guò)中西方教學(xué)思想、教學(xué)方法和教學(xué)模式的差異,可以成為雙語(yǔ)教學(xué)的主力。如內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)每年送出部分老師出國(guó)學(xué)習(xí),并引進(jìn)一些高端人才為雙語(yǔ)教學(xué)儲(chǔ)備力量。3)聘請(qǐng)外籍教師執(zhí)教。新加坡的雙語(yǔ)教學(xué)在外籍師資引入方面取得過(guò)非常成功的經(jīng)驗(yàn)。該國(guó)國(guó)立大學(xué)的教師將近50%為來(lái)自歐美、日本、澳大利亞等著名學(xué)府的外國(guó)教師,所有的教師全部以英文授課,并使用英文原版教材:即使是國(guó)內(nèi)的教科書也是在外國(guó)專家的建議下進(jìn)行了修訂。由于有優(yōu)秀外籍教師的加盟,新加坡雙語(yǔ)教育的水平得到迅速提高。因此,有條件的學(xué)??梢宰寣W(xué)科教師和外籍教師互相配合,組成搭檔,共同實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),使他們的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)互補(bǔ),進(jìn)一步提高雙語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量。

3.學(xué)生興趣的培養(yǎng)

學(xué)生是學(xué)習(xí)主體,學(xué)習(xí)的中心。一切教學(xué)需要圍繞學(xué)生的需求。中所周知,興趣是最好的老師。那如何培養(yǎng)學(xué)生的興趣成為教學(xué)的關(guān)鍵,尤其在雙語(yǔ)教學(xué)中。傳統(tǒng)的教學(xué)以教師為主,這種教學(xué)方法已經(jīng)不適合當(dāng)代醫(yī)學(xué)教育的要求。問(wèn)題為中心的臨床場(chǎng)景教學(xué)更適合醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)。內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師在實(shí)踐中尋找符合內(nèi)醫(yī)學(xué)生的雙語(yǔ)教學(xué)方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。以問(wèn)題學(xué)習(xí)基礎(chǔ)(problem based learning,PBL)的教學(xué)能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主觀能動(dòng)性。每位同學(xué)根據(jù)自己的理解對(duì)教師提出的問(wèn)題進(jìn)行闡述和回答,或?qū)W生也可以通過(guò)小組討論的形式完成教師所安排的任務(wù)。比如在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生可以圍繞某一問(wèn)題或病例進(jìn)行討論,將學(xué)習(xí)與實(shí)踐緊密聯(lián)系結(jié)合,鼓勵(lì)學(xué)生自主探索,勇于發(fā)現(xiàn)新問(wèn)題。這種問(wèn)題式教學(xué)不但能夠幫助學(xué)生培養(yǎng)臨床思維,更能幫助學(xué)生分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力,而且討論過(guò)程中同時(shí)也,鍛煉了學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力。作為醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō)實(shí)踐教學(xué)比理論教學(xué)更重要。問(wèn)題式教學(xué)方法是否提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣的問(wèn)卷調(diào)查中89.5%的同學(xué)給了肯定回答。

4.多媒體教學(xué)的運(yùn)用

顯而易見(jiàn),醫(yī)學(xué)是一門應(yīng)用科學(xué),是在實(shí)踐當(dāng)中運(yùn)用和升華的。而且醫(yī)學(xué)跟其他學(xué)科相比難度很大,專業(yè)性很強(qiáng),對(duì)教師和學(xué)生要求很高。教師在雙語(yǔ)講解常會(huì)出現(xiàn)表達(dá),以及語(yǔ)言方面的問(wèn)題。學(xué)生更是不理解老師的講解。這時(shí)多媒體教學(xué)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)中的作用尤其重要。拿醫(yī)學(xué)影像課來(lái)舉例,從該課程特點(diǎn)來(lái)看通過(guò)影像圖來(lái)說(shuō)明病例,授課時(shí)應(yīng)用多媒體幻燈,將平面和三維立體圖像結(jié)合,動(dòng)態(tài)展示重點(diǎn)疾病的影像表現(xiàn),增強(qiáng)圖像說(shuō)服力和感染力強(qiáng)化學(xué)生記憶。因此,幻燈片制作尤其重要。教師可以把幻燈片制作成鮮艷的文檔、動(dòng)態(tài)的圖片、圖表、錄相片段等形式,這會(huì)對(duì)影響學(xué)生的課堂注意力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。筆者認(rèn)為,幻燈片因該做到文字部分清楚、醒目,疾病的名稱、影像征象應(yīng)該用英文粗體標(biāo)注:對(duì)于典型病例,旁注專業(yè)英語(yǔ)單詞:教師在備課時(shí)利用英文詞典明確疾病名稱、征象名稱的英語(yǔ)音標(biāo),力求發(fā)音準(zhǔn)確,掙取達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)最佳效果。

第5篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

1.1社會(huì)需要

伴隨著我國(guó)加入世界衛(wèi)生組織以及改革開放的深入,為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn),為了更好地與國(guó)際醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的發(fā)展相接軌,迫切需要將國(guó)際化的語(yǔ)言融入到醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)中來(lái)。首先,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,大多數(shù)高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)期刊多為英語(yǔ)期刊,因此,要想掌握醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的研究前沿和新技術(shù),過(guò)硬的英語(yǔ)閱讀理解能力必不可少。其次,伴隨著高校間國(guó)際交流的日益頻繁,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)生走出國(guó)門到發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)習(xí)先進(jìn)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)技術(shù),而對(duì)這些學(xué)生而言到國(guó)外學(xué)習(xí)的最大障礙就是語(yǔ)言問(wèn)題,國(guó)內(nèi)開展的雙語(yǔ)教學(xué)有助于提高他們的外語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力,為其更快適應(yīng)國(guó)外學(xué)習(xí)生活奠定良好的基礎(chǔ)。再次,伴隨著大量第三方醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)公司及體檢機(jī)構(gòu)的興起與發(fā)展,它們更加需要一批具有較高外語(yǔ)水平的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人才。此外,伴隨著大量外籍人士來(lái)華工作,他們同樣也需要能用其母語(yǔ)或英語(yǔ)交流的醫(yī)療人員的診療??梢?jiàn),在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)學(xué)專業(yè)中開展雙語(yǔ)教學(xué)已成為社會(huì)發(fā)展的必然要求。

1.2專業(yè)需要

醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的自動(dòng)化程度較高,而且所用的檢測(cè)器械構(gòu)造、工作界面、配套的試劑及出具的報(bào)告單多用外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))書寫。作為一名從事醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)工作的人員,只有能讀懂這些文字,才能更好地開展工作。所以,從醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)本身來(lái)說(shuō),不懂外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人員已很難開展日常的檢驗(yàn)工作。開展雙語(yǔ)教學(xué)有助于提升醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)水平,這為其更快更好地適應(yīng)臨床檢驗(yàn)工作的需要奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。眾所周知,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)高度的自動(dòng)化水平大大提高了工作效率,解放了勞動(dòng)力,但是也對(duì)勞動(dòng)力自身的質(zhì)量與水平提出了更高的要求,要求他們不僅要具備醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)的專業(yè)知識(shí),而且要具備較高的外語(yǔ)水平,只有這樣才能保證臨床檢驗(yàn)工作的正常開展。

2開展雙語(yǔ)教學(xué)的難題及應(yīng)對(duì)策略

對(duì)于醫(yī)學(xué)類專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),在進(jìn)入大學(xué)之前學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)英文詞匯很有限,如果就醫(yī)學(xué)專業(yè)課程對(duì)其開展部分或全英語(yǔ)授課,這不但不能取得良好的授課效果,反而會(huì)讓學(xué)生對(duì)所學(xué)課程產(chǎn)生恐懼與厭煩心理,甚至喪失專業(yè)學(xué)習(xí)的興趣與信心。此外,作者所在院校生源多來(lái)自山東本省,存在著口語(yǔ)水平參差不齊的問(wèn)題;且任課教師均為非英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),所以口語(yǔ)水平也不高。因此,在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課程的教學(xué)過(guò)程中,考慮到學(xué)生掌握的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯有限及教師口語(yǔ)水平不高的實(shí)際情況,只在部分重點(diǎn)課程內(nèi)容中實(shí)行中英文結(jié)合即雙語(yǔ)的授課方式。在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的教學(xué)中,以《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》課程中的血栓與止血檢驗(yàn)部分的血液凝固一節(jié)為試點(diǎn)課程,以作者所在院校2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生為授課對(duì)象,對(duì)本課程開展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿、對(duì)不同中英文比例授課方式的學(xué)生滿意度及授課效果(課堂測(cè)試成績(jī))進(jìn)行了調(diào)查。隨著英文授課比例的增加,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)授課方式的滿意度逐漸下降,且從課堂測(cè)試成績(jī)也可以看出學(xué)習(xí)效果隨學(xué)生滿意度的下降也越來(lái)越差。但從期末考試的成績(jī)來(lái)看,成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例超過(guò)了70%(72.08%),這優(yōu)于去年的期末考試成績(jī)(成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例為61.80%)。盡管今年的期末考試試題中的名詞解釋全為英文,而且部分選擇及問(wèn)答題也用英文命題,但學(xué)生的成績(jī)卻優(yōu)于往年,由此可見(jiàn),雙語(yǔ)教學(xué)雖然增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,但是從根本上調(diào)動(dòng)了他們的學(xué)習(xí)積極性。盡管《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》的雙語(yǔ)教學(xué)在作者所在院校醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)教學(xué)中取得了較好的學(xué)習(xí)效果,但也存在諸多問(wèn)題和矛盾,就此作逐一探討。

2.1學(xué)生

從2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生對(duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示,95.45%的學(xué)生愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),他們認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)可同時(shí)提升專業(yè)和外語(yǔ)水平,能使其所學(xué)知識(shí)與國(guó)際先進(jìn)的知識(shí)接軌,并有助于他們?cè)诖笏倪M(jìn)行的研究生英語(yǔ)考試。另有2.60%的學(xué)生不愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),原因是他們擔(dān)心自己聽(tīng)不懂,反而影響專業(yè)課的學(xué)習(xí)。1.95%的學(xué)生對(duì)此持中立態(tài)度。因此,開展雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)因人施教,根據(jù)學(xué)生英語(yǔ)及專業(yè)水平分別制定不同的雙語(yǔ)教學(xué)方案,以醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)為最終目的。

2.2師資

雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要因素是教師,師資隊(duì)伍的英語(yǔ)水平直接關(guān)系到雙語(yǔ)教學(xué)授課效果的好壞。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)承擔(dān)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課授課的教師提出了更高的要求,要求其不僅要具有較高的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)水平,又要有較好的英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)表達(dá)能力,能熟練地跟學(xué)生進(jìn)行交流。調(diào)查顯示,96.75%的學(xué)生對(duì)教師的英語(yǔ)水平尤其是英語(yǔ)口語(yǔ)水平包括發(fā)音、語(yǔ)速、流利程度存在擔(dān)憂,另有29.87%、22.73%和57.79%的學(xué)生認(rèn)為教師多媒體課件質(zhì)量、授課方式以及個(gè)人形象對(duì)教學(xué)效果也有重要影響。因此,應(yīng)對(duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的教師加大培養(yǎng)力度,通過(guò)開展培訓(xùn)班、進(jìn)修、出國(guó)深造、外語(yǔ)講課比賽等方式提高雙語(yǔ)教師的語(yǔ)言和專業(yè)水平。

2.3教材

教材是教學(xué)的主要依據(jù),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要依據(jù)。74.68%的學(xué)生傾向于中英文對(duì)照的雙語(yǔ)教材,20.13%的學(xué)生支持使用英文原版教材,5.19%的學(xué)生傾向于中文教材。在教學(xué)中,每位授課教師應(yīng)均有一本英文原版教材。對(duì)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)比較相關(guān)、難度適宜的是McGraw-Hill醫(yī)學(xué)出版社出版的Hematolo-gyinClinicalPractice(第5版),定價(jià)為584.2元。鑒于英文原版教材的成本太高,考慮到學(xué)生的經(jīng)濟(jì)承受能力,將教材章節(jié)整理后,采用復(fù)印裝訂方式制作了一份精簡(jiǎn)版講義,然后分發(fā)給每位學(xué)生,這樣學(xué)生可通過(guò)預(yù)習(xí),大概理解每堂課的內(nèi)容,再加上課堂上教師的重點(diǎn)講解,就能更好地理解課程內(nèi)容。

2.4教學(xué)模式及方法

目前采用的雙語(yǔ)教學(xué)模式多為過(guò)渡式,即在學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)部分科目或全部科目使用母語(yǔ)教學(xué),一段時(shí)間后,則只使用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。這種模式的最終目標(biāo)也是達(dá)到全英語(yǔ)授課,對(duì)目前我國(guó)的高等教育現(xiàn)狀來(lái)說(shuō),其實(shí)現(xiàn)的難度比較大。一般采用下列程序?qū)︶t(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué):在每堂課前要求學(xué)生預(yù)習(xí)精簡(jiǎn)版講義,采用課堂提問(wèn)的方式測(cè)試預(yù)習(xí)的效果。對(duì)一些難以理解的重點(diǎn)專業(yè)術(shù)語(yǔ)采用在課程一開始就先講解的原則,以便學(xué)生能更好地聽(tīng)懂授課內(nèi)容。對(duì)授課內(nèi)容采用通俗易懂的語(yǔ)言由淺入深的講解,時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的表情變化,對(duì)用外語(yǔ)講解后學(xué)生不易理解的內(nèi)容要對(duì)每個(gè)重要的單詞穿插中文逐一講解。在講解過(guò)程中,要加強(qiáng)師生間的互動(dòng),不時(shí)的提問(wèn)可以吸引學(xué)生的注意力,有助于提高學(xué)習(xí)效果。同時(shí),教師要提高自己的授課技巧,如豐富的肢體語(yǔ)言、較強(qiáng)的幽默感、適當(dāng)?shù)膱D片及視頻,都將有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,取得較好的授課效果。在每次課結(jié)束或每個(gè)知識(shí)點(diǎn)講解完畢的時(shí)候,教師要以雙語(yǔ)對(duì)此次授課內(nèi)容作一小結(jié),這樣達(dá)到一方面突出重點(diǎn)、加深印象的目的,另一方面讓學(xué)生緊繃的神經(jīng)稍微放松一下,利于學(xué)好下一節(jié)的內(nèi)容。此外,在授課過(guò)程中,教師的時(shí)間安排非常重要。雙語(yǔ)教學(xué)授課進(jìn)度肯定不及母語(yǔ)授課,要在課堂中講重點(diǎn)難點(diǎn)內(nèi)容,其他內(nèi)容可以留給學(xué)生自學(xué),這樣不僅畢業(yè)論文給予表彰獎(jiǎng)勵(lì),對(duì)優(yōu)秀畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))作者頒發(fā)“優(yōu)秀畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))”榮譽(yù)證書,對(duì)優(yōu)秀畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))指導(dǎo)教師頒發(fā)“優(yōu)秀畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))指導(dǎo)教師”榮譽(yù)證書,并推薦參加山東省優(yōu)秀本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))評(píng)選。鼓勵(lì)畢業(yè)論文以公開或?qū)@瘸晒问睫D(zhuǎn)化,2010級(jí)藥學(xué)本科有多名學(xué)生已在省級(jí)以上等有關(guān)刊物。

3結(jié)語(yǔ)

第6篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

重癥醫(yī)學(xué)是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的綜合性臨床學(xué)科,通過(guò)臨床實(shí)習(xí),將理論運(yùn)用于實(shí)踐,既能鞏固加深對(duì)基礎(chǔ)理論的理解,又利于學(xué)生臨床能力的培養(yǎng)。情景式教學(xué)是指充分利用已有的教學(xué)條件,創(chuàng)設(shè)出具體生動(dòng)的場(chǎng)景,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)完成教學(xué)內(nèi)容,達(dá)到教學(xué)目的的一種教學(xué)方法[1]。在重癥醫(yī)學(xué)臨床實(shí)習(xí)中應(yīng)用情景式教學(xué)有助于提高學(xué)生的實(shí)踐能力,并能確保病人的安全。

雙語(yǔ)教學(xué)是當(dāng)前教學(xué)改革的重點(diǎn)和難點(diǎn)[2],將其與情景式教學(xué)有機(jī)結(jié)合,可使學(xué)生在輕松的氛圍中學(xué)習(xí)專業(yè)外語(yǔ), 彌補(bǔ)了單純雙語(yǔ)教學(xué)的枯燥與理解困難等缺點(diǎn)。

1 情景式教學(xué)在臨床實(shí)習(xí)雙語(yǔ)教學(xué)中的作用

1.1 將真實(shí)病人與臨床實(shí)踐相結(jié)合

臨床實(shí)習(xí)需要學(xué)生增強(qiáng)動(dòng)手能力,正確掌握基本操作技能[3-4],而隨著醫(yī)學(xué)倫理學(xué)的發(fā)展,學(xué)生在臨床實(shí)踐中動(dòng)手操作的機(jī)會(huì)越來(lái)越少[5],尤其對(duì)于危重患者,不可能配合教學(xué)工作,如何將真實(shí)病人與臨床實(shí)踐相結(jié)合成為實(shí)習(xí)面臨的首要問(wèn)題。情景式教學(xué)使這一問(wèn)題得到了很好的解決,在模擬情境下使臨床操作具有可行性,在此基礎(chǔ)上,雙語(yǔ)教學(xué)得以有計(jì)劃的開展實(shí)施。

1.2 利于提高教學(xué)效果

通過(guò)情景式教學(xué)生動(dòng)直觀的模擬,突出知識(shí)要點(diǎn),激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)理解能力,符合心理學(xué)“興趣主導(dǎo)、情景交融、寓教于樂(lè)”的教學(xué)模式[2]。同時(shí)融入雙語(yǔ)教學(xué),可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)能力, 提高教學(xué)效果。

2 課前準(zhǔn)備

2.1 教師的準(zhǔn)備

對(duì)重癥醫(yī)學(xué)而言,患者大多因病情危重由其它科室轉(zhuǎn)入,最初就診的原因各異,病情復(fù)雜,需要選取典型病例精心備課,內(nèi)容既要符合教學(xué)大綱的要求,又要符合學(xué)生的認(rèn)知能力。根據(jù)教學(xué)需求設(shè)置教學(xué)情景,突出重點(diǎn),讓學(xué)生容易理解和掌握。

2.2 學(xué)生的準(zhǔn)備

根據(jù)選定病例設(shè)置教學(xué)情境,讓學(xué)生提前準(zhǔn)備。當(dāng)學(xué)生所掌握的知識(shí)不足以解決已產(chǎn)生的認(rèn)識(shí)任務(wù)時(shí),就會(huì)引起智力困窘狀況,有利于學(xué)生進(jìn)入病案情況之后積極的思考問(wèn)題,啟發(fā)思維[6], 通過(guò)搜集資料自我學(xué)習(xí),初步具備相關(guān)的醫(yī)學(xué)背景知識(shí),利于相應(yīng)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的把握[7],從而取得良好的學(xué)習(xí)效果。

3 教學(xué)方法

3.1 從詞匯開始

實(shí)習(xí)初期,通過(guò)情景式教學(xué),使學(xué)生適應(yīng)重癥醫(yī)學(xué)的臨床環(huán)境,逐步掌握專業(yè)知識(shí),這一階段的英語(yǔ)教學(xué)采取簡(jiǎn)單滲透的方式,用英文講解部分醫(yī)學(xué)定義和關(guān)鍵詞,特別是臨床常用的英文縮寫,比如ARDS,MODS等,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸專業(yè)英語(yǔ),為下一步的表達(dá)奠定基礎(chǔ)。

3.2 融入英語(yǔ)表達(dá)

目前的臨床教學(xué)模式逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為主體,注重培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立分析和解決問(wèn)題的能力。學(xué)生需要應(yīng)用理論知識(shí)系統(tǒng)的完成典型病例的診治。從接診開始,詢問(wèn)病史、體格檢查,結(jié)合輔助資料作出初步診斷,制定診療計(jì)劃。臨床實(shí)習(xí)時(shí),學(xué)生基本掌握了采集病例資料的方法,加上前期專業(yè)英語(yǔ)詞匯的積累,在實(shí)習(xí)中期可逐步融入一些常用的英語(yǔ)表達(dá)方式。比如詢問(wèn)病史,現(xiàn)病史(History of present illness)和既往史(Past history)等,大多有相對(duì)固定的表達(dá)方式,學(xué)生通過(guò)反復(fù)應(yīng)用可以逐漸掌握。

3.3 全英文教學(xué)

在學(xué)生逐漸掌握詞匯、固定用法乃至句型后,可采用全英文教學(xué)。該院從2010年開始聘請(qǐng)外教采用情景式雙語(yǔ)教學(xué),與學(xué)生面對(duì)面交流,營(yíng)造出良好的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,大大提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,不僅促進(jìn)了英語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)能力,并可以比較不同的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),真正融入雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中。

3.4 課后評(píng)價(jià)

通過(guò)課后總結(jié)和學(xué)生反饋進(jìn)行教學(xué)評(píng)價(jià),對(duì)教學(xué)過(guò)程作出及時(shí)有效的調(diào)整,真正做到教學(xué)相長(zhǎng)。

4 需要注意的問(wèn)題

4.1 以臨床病例為基礎(chǔ)

雖然是情景模擬的教學(xué)方式,但不能脫離臨床,需要以真實(shí)病例為基礎(chǔ),才能真正適應(yīng)臨床,將課堂理論運(yùn)用于臨床實(shí)踐,達(dá)到實(shí)習(xí)目的。

4.2 明確教學(xué)目的

雙語(yǔ)教學(xué)首先是傳遞專業(yè)知識(shí),繼而以雙語(yǔ)交流為手段,使學(xué)生的英語(yǔ)能力得到提高[8]。要在確保學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí)的前提下,再根據(jù)教學(xué)內(nèi)容來(lái)決定英語(yǔ)教學(xué)的比例,分階段逐步強(qiáng)化英語(yǔ)教學(xué),最終達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的目的。

4.3 解決師資問(wèn)題

第7篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué);問(wèn)題;對(duì)策

中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)24-0096-02

2001年,教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)的通知》中指出:按照教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來(lái)的要求,為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對(duì)高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國(guó)加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭(zhēng)三年內(nèi),外語(yǔ)教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%~10%。為此,國(guó)內(nèi)高等醫(yī)學(xué)院校競(jìng)相開展雙語(yǔ)教學(xué),在雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐與理論方面取得較大發(fā)展,但也存在不少問(wèn)題。

一、雙語(yǔ)教學(xué)的概念和必要性

1.雙語(yǔ)教學(xué)的概念。雙語(yǔ)教學(xué)一般是指在專業(yè)課教學(xué)中,以國(guó)外原版教材(通常是英文原版教材)為基礎(chǔ),采用母語(yǔ)和外語(yǔ)(目前主要是指英語(yǔ))兩種語(yǔ)言同步或交叉授課的一種教學(xué)模式與教學(xué)方法。

2.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的必要性。當(dāng)前在科學(xué)技術(shù)、醫(yī)學(xué)發(fā)展等方面我國(guó)仍比發(fā)達(dá)國(guó)家落后,這就要求醫(yī)學(xué)生能閱讀大量國(guó)外專業(yè)文獻(xiàn),熟練應(yīng)用專業(yè)外語(yǔ)與國(guó)外同行進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,從而獲取先進(jìn)的技術(shù)和經(jīng)驗(yàn),把握本學(xué)科的最新發(fā)展動(dòng)態(tài),提高自身競(jìng)爭(zhēng)力,趕超國(guó)際先進(jìn)水平,因此,開展醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)是醫(yī)學(xué)教育國(guó)際化發(fā)展的大趨勢(shì),是醫(yī)學(xué)高等教育改革的一項(xiàng)重要舉措[1]。

二、醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題

1.師資力量薄弱。目前在普通高等醫(yī)學(xué)院校中,擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的教師主要是由本專業(yè)非常優(yōu)秀且具有一定外語(yǔ)功底的教師為主,而這些教師由于受中國(guó)傳統(tǒng)教學(xué)的熏陶,往往是語(yǔ)法和閱讀能力較強(qiáng),而聽(tīng)、說(shuō)等運(yùn)用外語(yǔ)的能力相對(duì)較差,不能夠運(yùn)用外語(yǔ)思維去表達(dá)專業(yè)知識(shí),再加上醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯較多、拼寫較長(zhǎng),更增加了教學(xué)難度,從而影響教學(xué)效果[2]。

2.學(xué)生英語(yǔ)水平較差。對(duì)醫(yī)學(xué)生而言,專業(yè)課學(xué)的是新的知識(shí)和技能,掌握起來(lái)本來(lái)就有一定難度,如果再要求用英語(yǔ)去理解和表達(dá),學(xué)習(xí)過(guò)程就“難上加難”。盡管大學(xué)生通過(guò)了英語(yǔ)四、六級(jí),但英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力較差,如果用較高比例的英語(yǔ)去講解連用母語(yǔ)都難以理解的學(xué)科課程,并保證教學(xué)任務(wù)的完成和教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),學(xué)生和教師都將面臨巨大的困難和壓力[3]。

3.教材的局限性。目前高等醫(yī)學(xué)院校選用的教材包括國(guó)外原版教材和自編教材,二者各有利弊。國(guó)外原版教材的優(yōu)點(diǎn)是具備較多前沿理論發(fā)展與介紹,可以避免我國(guó)教材內(nèi)容滯后的弊端,使學(xué)生學(xué)到“原汁原味”的專業(yè)英語(yǔ);弊端是原版教材內(nèi)容豐富,覆蓋面廣,與國(guó)內(nèi)教材重在要點(diǎn)和便于復(fù)習(xí)有所不同,與我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)重、英文水平較差的現(xiàn)狀不匹配,且國(guó)外原版教材費(fèi)用昂貴,超出目前多數(shù)大學(xué)生承受能力[4]。國(guó)內(nèi)自編教材更為學(xué)生、教師熟悉,教學(xué)更容易,可能對(duì)于專業(yè)技能的掌握會(huì)更好,同時(shí)在價(jià)格上更容易為學(xué)生接受,但是如果沒(méi)有經(jīng)過(guò)高水平的翻譯,中國(guó)式英語(yǔ)恐怕對(duì)學(xué)生無(wú)利可言。

4.教學(xué)手段陳舊。在教學(xué)中,有些教師教學(xué)手段陳舊,仍以傳統(tǒng)板書,“灌輸式”教學(xué)手段為主,不能形象地展示教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)缺乏學(xué)生互動(dòng),導(dǎo)致雙語(yǔ)教學(xué)的效果明顯降低。

5.缺乏英語(yǔ)環(huán)境。盡管現(xiàn)在我國(guó)與世界的交往越來(lái)越多,英語(yǔ)的運(yùn)用也越來(lái)越廣泛,然而大部分學(xué)生只能在課堂上接觸有限的英語(yǔ),由于英語(yǔ)環(huán)境的缺乏,導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)提高有限。

6.缺乏有效的評(píng)價(jià)系統(tǒng)。目前大部分醫(yī)學(xué)院校對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)效果的評(píng)價(jià)主要采取筆試、問(wèn)卷調(diào)查、網(wǎng)上評(píng)價(jià)等方式。不論是英語(yǔ)筆試還是英語(yǔ)加漢語(yǔ)筆試,都不可能反映雙語(yǔ)課堂英語(yǔ)交流溝通情況;問(wèn)卷調(diào)查和網(wǎng)上評(píng)價(jià)無(wú)法回避被調(diào)查者的主觀性。

三、對(duì)策

1.加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè):(1)聘請(qǐng)有醫(yī)學(xué)專業(yè)教育背景的外籍教師上課,讓同學(xué)們?cè)兜馗惺車?guó)外大學(xué)的課堂教學(xué)氛圍;(2)加大引進(jìn)不但精通專業(yè)知識(shí)并且英語(yǔ)好的教師;(3)在專業(yè)教師中選拔基礎(chǔ)較好的教師進(jìn)一步加強(qiáng)英語(yǔ)培訓(xùn),或送到國(guó)外培訓(xùn)一年以上。

2.提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)水平,在一定時(shí)期內(nèi)采取英語(yǔ)/中文教學(xué)模式,考慮以下辦法提高雙語(yǔ)教學(xué)效果:要求學(xué)生進(jìn)行預(yù)習(xí);可事先給出關(guān)鍵性英文醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ);在上課之初可給一個(gè)簡(jiǎn)要的中文提綱;對(duì)于一些關(guān)鍵詞或關(guān)鍵點(diǎn)可在用英文講解后再用中文作些解釋;講課結(jié)束時(shí)可用中文作簡(jiǎn)要總結(jié)[5]。

3.編寫適合于我國(guó)醫(yī)學(xué)生的雙語(yǔ)教學(xué)材料。以我國(guó)的教學(xué)大綱和教學(xué)要求為準(zhǔn)對(duì)國(guó)外原版教材的內(nèi)容進(jìn)行取舍,編寫出“地道英語(yǔ)+中國(guó)特色”的雙語(yǔ)教材。

4.豐富教學(xué)手段。利用多媒體技術(shù),制作電子教案和課件,教學(xué)內(nèi)容同時(shí)用中、英文顯示,可以相互轉(zhuǎn)換,結(jié)合有中英文內(nèi)容翻譯、英文朗讀、圖片、動(dòng)畫、視頻等功能,將抽象、枯燥的教學(xué)內(nèi)容以圖文并茂的形式展現(xiàn),使授課內(nèi)容變得豐富、生動(dòng)。

5.營(yíng)造良好的雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境。僅在雙語(yǔ)教學(xué)課中講英語(yǔ)是一種“孤島效應(yīng)”,只有在整個(gè)醫(yī)學(xué)院出現(xiàn)濃厚的外語(yǔ)氛圍,才能使醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)“水漲船高”,如建立校園英語(yǔ)廣播、校園英語(yǔ)簡(jiǎn)報(bào)、校園標(biāo)志雙語(yǔ)化等,開辟英語(yǔ)角、英語(yǔ)園地,進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語(yǔ)演講比賽等給學(xué)生創(chuàng)造語(yǔ)言實(shí)踐的機(jī)會(huì)和空間[6]。

6.建立有效的評(píng)價(jià)系統(tǒng)。評(píng)價(jià)系統(tǒng)應(yīng)多元化和全方位,在學(xué)生方面,除期末考試成績(jī)外,課堂提問(wèn)成績(jī)、病例分析報(bào)告、課外指定外文參考用書的閱讀和筆記、小組學(xué)習(xí)討論中的發(fā)言情況、課程結(jié)束后的全面總結(jié)以及實(shí)驗(yàn)報(bào)告等,都應(yīng)是評(píng)價(jià)體系中的重要組成部分;在教師方面,除評(píng)價(jià)其相關(guān)專業(yè)知識(shí)外,專業(yè)外語(yǔ)水平,如能否用流利的英語(yǔ)準(zhǔn)確講解醫(yī)學(xué)知識(shí),能否用英語(yǔ)在課堂上與學(xué)生無(wú)障礙溝通和互動(dòng)等,應(yīng)是評(píng)定雙語(yǔ)教師教學(xué)成績(jī)的重要一面[7]。

參考文獻(xiàn):

[1]胡曉艷,向麗,姜梁.對(duì)高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語(yǔ)教學(xué)的思考[J].求醫(yī)問(wèn)藥,2012,10(11):626-627.

[2]周鐵軍,向麗,楊成萬(wàn),等.普通高等醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的探討[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2012,28(11):1723-1725.

[3]鮑依稀,謝友紅,陶昆.對(duì)高等醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)若干問(wèn)題的探討[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2008,7(4):423-425.

[4]姜東輝,曹賦韜.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的研究和探討[J].中國(guó)醫(yī)藥導(dǎo)報(bào),2011,8(32):133-134+156.

[5]彭偉蓮,唐曉鴻.關(guān)于醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的思考[J].中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志,2003,13(13):151-152.

[6]張曉波,陳超,黃國(guó)英,等.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展、模式及策略[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2004,3(4):42-44.

第8篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

醫(yī)學(xué)史是綜合醫(yī)學(xué)知識(shí)和人文知識(shí)的交叉學(xué)科,對(duì)于醫(yī)學(xué)院校開展人文素質(zhì)教育具有重要的意義[1];筆者在講授《中國(guó)醫(yī)學(xué)史》的過(guò)程中,運(yùn)用漢、英兩種語(yǔ)言,在教授醫(yī)學(xué)史知識(shí)的同時(shí),給學(xué)生們創(chuàng)造學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的空間,培養(yǎng)他們使用英、漢雙語(yǔ)思維并根據(jù)交際對(duì)象和工作環(huán)境的需要進(jìn)行切換的能力,最終具備跨文化交流能力,樹立跨文化意識(shí)。通過(guò)教學(xué)實(shí)踐,收到了較好的效果。現(xiàn)總結(jié)如下。

1雙語(yǔ)教學(xué)的目的和意義

1.1培養(yǎng)學(xué)生雙語(yǔ)思維能力

我們開展中國(guó)醫(yī)學(xué)史雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中,在更豐富的語(yǔ)言層面上擴(kuò)大英語(yǔ)實(shí)踐的時(shí)空,培養(yǎng)英語(yǔ)思維能力,同時(shí)使用漢、英兩種語(yǔ)言進(jìn)行思維,并能夠根據(jù)工作環(huán)境和交際對(duì)象的不同進(jìn)行語(yǔ)言轉(zhuǎn)變;因而,筆者在課堂上運(yùn)用英語(yǔ)、漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒介語(yǔ),通過(guò)雙語(yǔ)教與學(xué),課下雙語(yǔ)討論、寫文章,進(jìn)行知識(shí)上的交流,使學(xué)生們?cè)讷@得醫(yī)學(xué)史知識(shí)的過(guò)程中,不斷鞏固了英語(yǔ)知識(shí)。

1.2激勵(lì)學(xué)生

學(xué)好中國(guó)醫(yī)學(xué)史,增強(qiáng)民族自信心,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力,樹立跨文化意識(shí)中國(guó)醫(yī)學(xué)史是研究中國(guó)醫(yī)藥學(xué)起源、形成和發(fā)展規(guī)律的一門學(xué)科,在歷史的平臺(tái)上科學(xué)地揭示出中國(guó)醫(yī)學(xué)的發(fā)展軌跡和內(nèi)在規(guī)律;是醫(yī)學(xué)精神、醫(yī)學(xué)思想的載體;是連接醫(yī)學(xué)科學(xué)與社會(huì)人文科學(xué)的紐帶[2]。古往今來(lái),一些杰出的中醫(yī)學(xué)家在長(zhǎng)期實(shí)踐過(guò)程中,凝煉出博大精深的醫(yī)學(xué)思想;眾多醫(yī)技高超之人以他們高尚的道德風(fēng)范彪炳青史。在教與學(xué)的過(guò)程中,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)講述前輩醫(yī)家的光輝史實(shí),如藥王孫思邈、醫(yī)圣張仲景、華佗、扁鵲等,并運(yùn)用英語(yǔ)撰寫評(píng)論;激發(fā)學(xué)生努力學(xué)習(xí)中醫(yī)藥知識(shí)的勇氣,促進(jìn)中醫(yī)藥走向世界。

2教學(xué)的策略

2.1課堂設(shè)計(jì)重視學(xué)生的需要和興趣

2001年召開的外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)認(rèn)為:EAP(EnglishforAcademicPurposes)教學(xué)能幫助學(xué)生樹立自信心,提高他們學(xué)術(shù)方面的文化差異意識(shí)[3]。因此,在課堂設(shè)置上,筆者適當(dāng)加大了EAP的內(nèi)容,增強(qiáng)了聽(tīng)說(shuō)能力的訓(xùn)練,為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的平臺(tái),激發(fā)他們學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

2.2幫助學(xué)生樹立雙語(yǔ)意識(shí)

注重雙語(yǔ)思維的培養(yǎng)由于文化背景的差異,中文和英文的表達(dá)方式和思維習(xí)慣有很大的不同,為了避免“中式英語(yǔ)”的出現(xiàn),筆者在教學(xué)的過(guò)程中,通過(guò)從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等方面培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)思維、解決問(wèn)題的綜合能力,以語(yǔ)言的應(yīng)用能力為目標(biāo),使得學(xué)生能夠掌握并應(yīng)用英語(yǔ)。既強(qiáng)調(diào)醫(yī)學(xué)史中的重點(diǎn)知識(shí),又注重培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)思維的能力和習(xí)慣,通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的醫(yī)學(xué)史學(xué)習(xí)的趣味和英語(yǔ)語(yǔ)言文化帶來(lái)的不同思維方式來(lái)提高學(xué)生的綜合能力。

2.3循序漸進(jìn)地實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)

雙語(yǔ)教學(xué)的開展并不是在課堂上均衡地使用兩種語(yǔ)言,而是根據(jù)學(xué)生的實(shí)際能力,堅(jiān)持由淺入深,循序漸進(jìn)的原則,讓學(xué)生在逐漸積累中掌握使用英語(yǔ)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)史的方法。

首先,在教學(xué)中簡(jiǎn)單滲透醫(yī)學(xué)史的英語(yǔ)專業(yè)術(shù)語(yǔ),以中文為主講解,必要時(shí)用英語(yǔ)解釋醫(yī)學(xué)史有的重要問(wèn)題;比如講述晉代王叔和的《脈經(jīng)》時(shí),在同學(xué)們對(duì)知識(shí)完全掌握的前提下,用英語(yǔ)解釋“三部九候”。接著進(jìn)入中英文并用階段,加大了英語(yǔ)的使用程度,運(yùn)用英語(yǔ)提問(wèn),鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)發(fā)言、做課堂筆記、完成作業(yè)等。最后,英文大量滲透到教學(xué)內(nèi)容中,運(yùn)用英語(yǔ)講授大部分內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生形成英文的思維習(xí)慣。

2.4強(qiáng)調(diào)師生英語(yǔ)互動(dòng)

通過(guò)教師與學(xué)生的充分互動(dòng),激活學(xué)生已有的知識(shí),增強(qiáng)其自信心,調(diào)動(dòng)學(xué)生們的積極性。筆者在課堂上積極鼓勵(lì)每一個(gè)學(xué)生參與課堂教學(xué),促使那些羞于開口的學(xué)生用英語(yǔ)回答問(wèn)題;并根據(jù)各個(gè)章節(jié)的不同內(nèi)容設(shè)計(jì)專題討論,小組學(xué)習(xí);開展群體課堂活動(dòng)。如講完金元四大家后安排同學(xué)們對(duì)其學(xué)術(shù)思想進(jìn)行小組討論。鼓勵(lì)學(xué)生積極思考,用英語(yǔ)向老師提問(wèn),使得語(yǔ)言能力和中醫(yī)學(xué)知識(shí)在各種活動(dòng)中得到強(qiáng)化和提高。最后實(shí)現(xiàn)中醫(yī)學(xué)術(shù)水平和英語(yǔ)運(yùn)用能力的同步提高和有機(jī)統(tǒng)一。

2.5處理好專業(yè)英語(yǔ)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)

雙語(yǔ)之間的關(guān)系在教學(xué)過(guò)程中,既要?jiǎng)?chuàng)建英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,又要使學(xué)生理解和接受專業(yè)課程知識(shí),二者不可偏廢。同時(shí),要處理好漢語(yǔ)與英語(yǔ)的關(guān)系,在提高英語(yǔ)水平的同時(shí),不能夠忽視用中文對(duì)醫(yī)學(xué)史知識(shí)的把握。對(duì)于一些重點(diǎn)、難點(diǎn)知識(shí)更是如此,醫(yī)學(xué)發(fā)展各個(gè)時(shí)期重要醫(yī)家的學(xué)術(shù)思想,醫(yī)學(xué)著作的內(nèi)容與意義,醫(yī)學(xué)發(fā)展的標(biāo)志性成就等。同學(xué)們只有在充分掌握的前提下才能夠進(jìn)行英語(yǔ)講述。

3教學(xué)手段

3.1改善教學(xué)模式

由于雙語(yǔ)教學(xué)屬于非母語(yǔ)教學(xué),學(xué)生或多或少存在語(yǔ)言障礙。同時(shí),雙語(yǔ)教學(xué)要求學(xué)生在掌握好醫(yī)學(xué)史知識(shí)的同時(shí),還要全面學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語(yǔ)知識(shí),因此,雙語(yǔ)教學(xué)除了教師下功夫備課外,學(xué)生的課前預(yù)習(xí)也是很重要的,在教學(xué)過(guò)程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生形成“課前預(yù)習(xí)-課堂互動(dòng)-課后實(shí)踐”的模式。課前預(yù)習(xí),學(xué)生能夠?qū)τ谒鶎W(xué)的內(nèi)容有一個(gè)大致的了解,為課堂學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備,筆者在授課的過(guò)程中鼓勵(lì)學(xué)生緊跟老師思路,沿著師生互動(dòng)的教學(xué)模式,既有利于學(xué)生學(xué)習(xí),也便于老師了解大家掌握的程度。課后通過(guò)多種實(shí)踐方式鞏固課堂學(xué)習(xí)的內(nèi)容。

3.2采用循序漸進(jìn)

靈活多樣的教學(xué)方法由于雙語(yǔ)教學(xué)還處于嘗試階段,我們采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方法。醫(yī)學(xué)史教育是審美教育的依托[4]。比如,王清任的《醫(yī)林改錯(cuò)》體現(xiàn)出糾正前人錯(cuò)誤的質(zhì)疑美,眾多醫(yī)家在學(xué)術(shù)發(fā)展過(guò)程中展示出的貢獻(xiàn)美與道德風(fēng)尚美等。因此,在講課的過(guò)程中,我們采用滲透式雙語(yǔ)授課,帶領(lǐng)學(xué)生深入發(fā)掘教材中美的內(nèi)容。剛開始的時(shí)候,重點(diǎn)攻克醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專業(yè)詞匯,講授重要的概念的時(shí)候,先用中文講一遍,然后慢速用英語(yǔ)講授,使學(xué)生多一些機(jī)會(huì)接觸英語(yǔ)專業(yè)詞匯,學(xué)會(huì)如何用英語(yǔ)表達(dá)中文內(nèi)容。課程結(jié)束的時(shí)候用中英兩種語(yǔ)言作簡(jiǎn)要總結(jié)。在講課的過(guò)程中選用一些必要的教學(xué)手段,多媒體,圖片、模型等均可以選用,將抽象的英漢語(yǔ)言描述轉(zhuǎn)變成為生動(dòng)的形式,如在講述醫(yī)藥學(xué)的起源時(shí),先給學(xué)生講授重點(diǎn)、難點(diǎn)知識(shí),而后向?qū)W生展示圖片的同時(shí)用英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)講過(guò)的內(nèi)容。必要時(shí)可以給學(xué)生們提供一些相關(guān)的英漢文獻(xiàn)。

3.3作業(yè)的布置

對(duì)于每一章節(jié)的作業(yè),要求學(xué)生采用中英文對(duì)照的方式完成,有助于學(xué)生掌握課程教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)鍛煉英文寫作能力。其次是英文文獻(xiàn)資料的閱讀,由老師根據(jù)課程教學(xué)內(nèi)容提供一定數(shù)量的英文參考文獻(xiàn),學(xué)生閱讀并針對(duì)文獻(xiàn)部分內(nèi)容進(jìn)行評(píng)論,以英文方式寫成小論文,講完每一章后鼓勵(lì)學(xué)生將自己感興趣的醫(yī)家學(xué)術(shù)思想寫成小的文章,通過(guò)專題討論、課程小論文交流等互動(dòng)形式加深學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)的理解。

3.4采用靈活的考試方法

筆者認(rèn)為:醫(yī)學(xué)史考試采用雙語(yǔ)方式較好,其中一些題目采用中文形式,另外一些題目用英文形式,既考察學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握情況,又考核學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)的綜合應(yīng)用能力。題目的設(shè)計(jì)可以靈活多樣,設(shè)計(jì)一些開放性的題目,給學(xué)生以自由發(fā)揮的空間,比如講藥物學(xué)家李時(shí)珍時(shí),可以讓學(xué)生談一下《本草綱目》在醫(yī)藥學(xué)中的貢獻(xiàn)及其對(duì)自己的啟發(fā)(Pleaserelatethecontributionofmedicinalherbsdetailedoutlineinthemedicalfieldandit''''sinspirationtoyou.),全程授課結(jié)束后可以了解一下學(xué)生對(duì)《中國(guó)醫(yī)學(xué)史》的總體把握情況(What''''syourgainsoftraditionalChinesemedicalhistorylearning?)考試形式采用書面考試與口語(yǔ)考試相結(jié)合。在進(jìn)行成績(jī)分析時(shí),應(yīng)該把考試成績(jī)、平時(shí)成績(jī)、課堂表現(xiàn)和筆記記錄情況全部考慮進(jìn)去,使得學(xué)生在雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中所付出的努力與成績(jī)才能夠得到公正的反應(yīng),學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性才能繼續(xù)得以發(fā)揮。

3.5寓學(xué)于樂(lè),激發(fā)學(xué)生興趣

通過(guò)辯論培養(yǎng)學(xué)生們的勇氣和自信心,培養(yǎng)其批判性思維能力,鍛煉其口頭表達(dá)能力,還可組織中國(guó)醫(yī)學(xué)史相關(guān)的名詞術(shù)語(yǔ)英譯大賽,醫(yī)學(xué)史英文作品比賽等。還可以指導(dǎo)學(xué)生充分利用internet來(lái)拓展視野。另外,還可以利用高質(zhì)量的英文醫(yī)學(xué)史書籍與雜志。最后,充分發(fā)揮學(xué)校中的外國(guó)留學(xué)生,就學(xué)習(xí)中的一些問(wèn)題開展中外學(xué)生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)交流會(huì),增加學(xué)習(xí)興趣,變“要我學(xué)為我要學(xué)”。

4小結(jié)

總之,筆者在醫(yī)學(xué)史雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,積累了一定的經(jīng)驗(yàn),但是雙語(yǔ)教學(xué)也同時(shí)存在一定的問(wèn)題,比如,同一個(gè)教學(xué)班上的學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,沒(méi)有適合雙語(yǔ)教學(xué)的理想教材,有些同學(xué)對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)不夠等。這就對(duì)教師提出了更高的要求。在今后的教學(xué)過(guò)程中,我們會(huì)通過(guò)不斷改善教學(xué)理念與模式,積極調(diào)動(dòng)學(xué)生們的積極性,師生密切配合等多種途徑,進(jìn)一步開創(chuàng)中國(guó)醫(yī)學(xué)史雙語(yǔ)教學(xué)的新局面。

【參考文獻(xiàn)】

[1]陳發(fā)俊.醫(yī)學(xué)史教學(xué)方法之管見(jiàn)[J].醫(yī)學(xué)與社會(huì),2003,12(16):64.

[2]何宣化.中國(guó)醫(yī)學(xué)史中優(yōu)秀內(nèi)涵的現(xiàn)實(shí)意義[J].貴陽(yáng)中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,28(5):4.

第9篇:醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:生物醫(yī)學(xué)信息檢索;雙語(yǔ)教學(xué);高等教育

0前言

21世紀(jì)全球經(jīng)濟(jì)一體化,科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,英語(yǔ)作為國(guó)際上的全球化通用語(yǔ)言,其重要性不言而喻,它發(fā)揮的馬太效應(yīng)已經(jīng)愈來(lái)愈明顯。而我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)教育更側(cè)重于理論知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)更為實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用能力則有所忽視,尤其是專業(yè)英語(yǔ)的教育存在較大的空白,導(dǎo)致相當(dāng)多的學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力有限。但是現(xiàn)如今,無(wú)論是各類型企業(yè)還是科研機(jī)構(gòu),對(duì)同時(shí)具備良好的專業(yè)知識(shí)和高水平的英語(yǔ)應(yīng)用能力的人才的需求非常大??梢哉f(shuō),作為高層次的人才,僅僅具備專業(yè)知識(shí),而英語(yǔ)應(yīng)用能力存在短板會(huì)極大地限制專業(yè)水平的進(jìn)一步提高,降低國(guó)際交流與協(xié)作的效率,對(duì)職業(yè)生涯造成無(wú)法低估的傷害。高等教育應(yīng)從多方面入手,努力培養(yǎng)有國(guó)際視野的“專業(yè)+英語(yǔ)”復(fù)合型人才,滿足這一需求。雙語(yǔ)教學(xué)作為一種與國(guó)際接軌的教學(xué)模式,一方面有利于提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,另一方面可以更快速更全面地獲取專業(yè)相關(guān)的科技進(jìn)展,有利于提升學(xué)生的專業(yè)水平。而生物醫(yī)學(xué)信息檢索是一門關(guān)于信息獲取、知識(shí)更新的課程,只有當(dāng)學(xué)生具備良好的英語(yǔ)能力,才能更高效更全面地獲取最前沿的信息,學(xué)習(xí)最先進(jìn)的知識(shí),更好地服務(wù)于生物醫(yī)學(xué)行業(yè)。將雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用于生物醫(yī)學(xué)信息檢索,是一個(gè)事半功倍的方法。①②筆者在生物醫(yī)學(xué)信息檢索的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,總結(jié)了一些方法與技巧,并對(duì)其潛在的問(wèn)題提供相應(yīng)的解決方案。

1方法與技巧

1.1精選教材且及時(shí)調(diào)整課程難度

“工欲善其事,必先利其器”,雙語(yǔ)教學(xué)的首要問(wèn)題便是雙語(yǔ)教材的選擇,教材選擇的好與壞,直接影響著教學(xué)效果的好壞。教育部高等教育司曾提出:“在有條件的高等學(xué)校的某些信息科學(xué)和技術(shù)課程中推動(dòng)使用國(guó)外優(yōu)秀教材的影印版進(jìn)行英語(yǔ)或雙語(yǔ)教學(xué),以縮短我國(guó)與國(guó)際先進(jìn)水平的差距,同時(shí)也有助于強(qiáng)化我國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)水平?!痹嫱馕慕滩脑趦?nèi)容上更具有前瞻性、專業(yè)的前沿知識(shí)也更加規(guī)范和優(yōu)越,更利于學(xué)生接觸到新知識(shí),選擇原版外文教材也是營(yíng)造全英文環(huán)境的一個(gè)有利措施,可以高效率地學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯的使用、專業(yè)內(nèi)容的表達(dá)。但是,到目前為止,我國(guó)的生物醫(yī)學(xué)信息檢索的雙語(yǔ)教材選擇比較少。而直接采用美國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家的生物醫(yī)學(xué)信息檢索原版教材,其課程內(nèi)容并不一致,而且由于國(guó)外教材是按照英文的思維方式編寫的,對(duì)于學(xué)生來(lái)講難度較大,會(huì)對(duì)學(xué)生造成很大的學(xué)習(xí)壓力。綜合以上原因,我們?cè)谑谡n中參考了國(guó)外的一部分原版教材以后,自編了適合學(xué)生全英文的教材和練習(xí)。該教材兼顧學(xué)生按教學(xué)大綱要求掌握專業(yè)知識(shí)和基本技能,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)與現(xiàn)行的生物醫(yī)學(xué)前沿進(jìn)展的聯(lián)系。最后在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)和掌握情況隨時(shí)進(jìn)行修改和調(diào)整。

1.2多媒體教學(xué)結(jié)合上機(jī)實(shí)踐

現(xiàn)代計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)的普及大大減輕了雙語(yǔ)教學(xué)中的困難。隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)信息資源的大幅度增長(zhǎng),生物醫(yī)學(xué)信息檢索也更多地在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行。為了配合這一現(xiàn)實(shí)的應(yīng)用現(xiàn)狀,我們?cè)诮虒W(xué)中采用了教師多媒體講授和學(xué)生上機(jī)實(shí)踐相結(jié)合的方式,旨在讓學(xué)生們能擺脫紙上談兵的桎梏,充分地將字面的知識(shí)固化為自己掌握的本領(lǐng),能利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行生物醫(yī)學(xué)信息的檢索。教師在教學(xué)中利用課件控制,對(duì)臨場(chǎng)情況做出及時(shí)的響應(yīng)調(diào)整教學(xué)策略和學(xué)習(xí)內(nèi)容,以適應(yīng)動(dòng)態(tài)教學(xué)環(huán)境所帶來(lái)的變化。在多媒體演示教學(xué)環(huán)境中,老師可將操作過(guò)程和所得到的結(jié)果展現(xiàn)在學(xué)生面前,讓學(xué)生親自動(dòng)手操作,以使學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解更加具體透徹。上機(jī)實(shí)踐使得整個(gè)教學(xué)環(huán)境由靜態(tài)向動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)變。這個(gè)方式一則是充分發(fā)揮學(xué)生的積極主動(dòng)性,從老師“教”轉(zhuǎn)化為學(xué)生“學(xué)”,二則有利于學(xué)生將理論學(xué)習(xí)和技能提升有機(jī)地結(jié)合在一起。這一方式在沒(méi)有增加學(xué)時(shí)的情況下,本科生的生物醫(yī)學(xué)信息檢索課程的教學(xué)質(zhì)量有了比較大的提升,得到學(xué)生的普遍好評(píng)。

1.3小班教學(xué)增強(qiáng)師生交流

雙語(yǔ)教學(xué)要考慮到學(xué)生之間的水平差異,采用小班教學(xué)的模式。我們?cè)诮虒W(xué)中發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的最大困難在于學(xué)生之間存在專業(yè)英語(yǔ)水平的差異,尤其是對(duì)于生源來(lái)源廣泛的民族院校,這種情況尤其突出,教師如何平衡這種差異、并且及時(shí)調(diào)整教學(xué)的進(jìn)度和難度是重中之重。而小班教學(xué)的方式能夠保證信息的充分交流和師生的順暢溝通,有利于增進(jìn)學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解和應(yīng)用,也可以給授課老師及時(shí)反饋。小班教學(xué)可以營(yíng)造一個(gè)良好的每個(gè)人都可以參與其中的雙語(yǔ)氛圍,獲得更好的教學(xué)效果。

2問(wèn)題與對(duì)策

2.1加強(qiáng)專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)

筆者在雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),教學(xué)效果的好壞很大程度取決于學(xué)生自身的英文水平,尤其是專業(yè)英文水平。當(dāng)學(xué)生的專業(yè)英文水平有限的時(shí)候,會(huì)出現(xiàn)不能理解關(guān)鍵詞的準(zhǔn)確含義、無(wú)法閱讀摘要的主要內(nèi)容,進(jìn)而不能獲得所需要的信息。在這種情形之下,無(wú)論老師如何講授信息檢索的原理,介紹信息檢索的方法,對(duì)于學(xué)生來(lái)講,都會(huì)出現(xiàn)茫然不知所措的狀態(tài)。比如說(shuō)指定檢索癌癥相關(guān)信息,部分同學(xué)只知道cancer可以表示癌癥,不知道還有tumor、carcinoma也可以表示癌癥,并且詞義在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域存在差異。再比如,在表述胃癌的時(shí)候,可以用stomachcancer,也可以用gastricCancer。針對(duì)這一情況,筆者在授課之初會(huì)詳細(xì)講解MeSH(MedicalSubjectHeadings),即由美國(guó)國(guó)家醫(yī)學(xué)圖書館建立的一套完整詳細(xì)的生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的主題詞庫(kù)。同時(shí),筆者也建議先導(dǎo)課的專業(yè)課老師在授課的過(guò)程中,盡量采用全英文幻燈片展示,中英文對(duì)照學(xué)習(xí)的方式。上述措施可以有意識(shí)地幫助學(xué)生擴(kuò)大專業(yè)詞匯量和幫助學(xué)生理解專業(yè)描述,進(jìn)而幫助學(xué)生克服雙語(yǔ)教學(xué)中的最大障礙。這是從根本上解決雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)較為困難的方式,也唯有真正具備良好的專業(yè)英語(yǔ)水平才可以從本質(zhì)上掌握生物醫(yī)學(xué)信息檢索的方法,才能夠滿足今后的學(xué)習(xí)和工作的需求。另一方面,對(duì)于生物醫(yī)學(xué)數(shù)據(jù)庫(kù)的英文界面不熟悉才會(huì)增加學(xué)生學(xué)習(xí)的難度。筆者比較困惑的是,在上課之初,一部分同學(xué)不太理解starmenu的含義,對(duì)于全英文界面的數(shù)據(jù)庫(kù)NCBI(NationalCenterforBiotechnologyInformation),ScienceDirect,Highwire,以及軟件Endnote初次接觸的時(shí)候更是如同看天書。這本身并不困難,但是會(huì)極大地增加學(xué)生的心理壓力,所以這需要授課老師對(duì)界面進(jìn)行詳細(xì)的講解和介紹,并給予學(xué)生足夠的時(shí)間去熟悉界面,達(dá)到能夠熟練掌握的水平,消除學(xué)生的畏難心理。

2.2循序漸進(jìn)

為了避免在學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生出現(xiàn)習(xí)得性無(wú)助的情況,雙語(yǔ)教學(xué)一定要采用循序漸進(jìn)的方式進(jìn)行。切忌一開始就加重學(xué)習(xí)任務(wù)加大學(xué)習(xí)難度,這樣的結(jié)果是多數(shù)同學(xué)會(huì)跟不上老師的進(jìn)度,產(chǎn)生嚴(yán)重的厭學(xué)心理,進(jìn)而會(huì)完全放棄這門課程的學(xué)習(xí)。教師授課以前需要對(duì)學(xué)生的英文水平和專業(yè)覆蓋面有一個(gè)大概的了解,和學(xué)生溝通交流他們的學(xué)習(xí)興趣、需求和困難所在,并根據(jù)獲取的信息結(jié)合教學(xué)大綱及時(shí)調(diào)整授課的內(nèi)容、重點(diǎn)和難點(diǎn)。當(dāng)學(xué)生第一次接觸到該門課程的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),教師需利用其最初的新奇感和參與意識(shí)激發(fā)同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,從簡(jiǎn)到難的學(xué)習(xí)進(jìn)度中,讓同學(xué)們自主地參與到課程的學(xué)習(xí)中來(lái),收獲到成功的喜悅是進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)的強(qiáng)大動(dòng)力。教師在課堂講授中要循序漸進(jìn)地增加英語(yǔ)表達(dá)的比例,在遇到部分專業(yè)詞匯時(shí)需要做詳盡的中文解釋;在遇到英文表意較為復(fù)雜的情況也需要輔以中文指導(dǎo),全場(chǎng)和學(xué)生保持溝通順暢,把握教學(xué)難點(diǎn)和內(nèi)容。雙語(yǔ)授課不能單純?yōu)榱擞⑽谋磉_(dá)而表達(dá),忽視了學(xué)生在課堂上專業(yè)水平的提升。同時(shí)也可以讓學(xué)生自發(fā)組成學(xué)習(xí)小組,讓英語(yǔ)基礎(chǔ)比較好的同學(xué)帶動(dòng)其他同學(xué)的學(xué)習(xí),同學(xué)之間互相促進(jìn)互相合作,形成一個(gè)良好的互動(dòng)氛圍,從教師的“教”徹底轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生的“學(xué)”,讓所有的同學(xué)參與到這個(gè)過(guò)程中來(lái),避免個(gè)別同學(xué)落后于集體學(xué)習(xí)進(jìn)度的情況。

3結(jié)語(yǔ)

雙語(yǔ)醫(yī)學(xué)信息檢索這門課程既有利于學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的提高,同時(shí)也有利于學(xué)生專業(yè)知識(shí)的擴(kuò)展和深化,可以極大地增強(qiáng)學(xué)生在今后的深造和就業(yè)中的競(jìng)爭(zhēng)力。雖然這門課中還存在很多問(wèn)題有待我們做進(jìn)一步思考與改進(jìn),但是只要我們勇于拓新,這門課一定會(huì)發(fā)揮其作用、展現(xiàn)其價(jià)值。隨著高等教育中教育理念的更新,雙語(yǔ)教學(xué)在醫(yī)學(xué)信息檢索教學(xué)課中的運(yùn)用會(huì)真正服務(wù)于學(xué)生,服務(wù)于社會(huì)。

注釋

①肖鳳玲.醫(yī)學(xué)信息檢索課雙語(yǔ)教學(xué)探析.科技情報(bào)開發(fā)與經(jīng)濟(jì),2009.19(36):149-150.