公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 中西文化概論范文

中西文化概論精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西文化概論主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中西文化概論

第1篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞:禁忌 餐桌 禮儀 中西方

一、引 言

中西文化餐桌禮儀禁忌對(duì)我們?nèi)粘I钣绊戄^為深,有不少課題對(duì)此進(jìn)行過(guò)探究,我們?cè)谇叭说幕A(chǔ)之上進(jìn)行系統(tǒng)的概述與總結(jié)并探析背后的原因。我們調(diào)查后發(fā)現(xiàn)被調(diào)查者對(duì)中西餐桌禮儀文化的禁忌了解程度一般,而相當(dāng)一部分人對(duì)此不了解。大家對(duì)于極少數(shù)禁忌了解比較深,但是卻很少有幾個(gè)人了解到其中的文化淵源,對(duì)于其它中西文化餐桌禮儀禁忌的了解有限,有待加強(qiáng)。我們系統(tǒng)的分析中西文化餐桌禮儀并究其根源,使大家能夠加深了解。本文將主要從中西文化餐桌的入席離席這一方面對(duì)比并進(jìn)行分析研究。

二、問(wèn)卷的數(shù)據(jù)分析

通過(guò)對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行發(fā)放,采訪被調(diào)查者,我們了解到大家對(duì)中西方餐桌禮儀禁忌的認(rèn)識(shí)很局限,并且極少數(shù)人對(duì)其后的文化背景進(jìn)行過(guò)探析,下面是我們分析問(wèn)卷的詳細(xì)情況。下面是我們分析問(wèn)卷的詳細(xì)情況,通過(guò)分析問(wèn)卷,我們可以得出被調(diào)查者中大二的較多,占有效百分比為44.7%;大一占22.9%,大三占21.3%,而大四的最少,占有效百分比為11.2%。被調(diào)查者中英語(yǔ)類所占比例為52.4%,非英語(yǔ)類占47.6%,英語(yǔ)類和非英語(yǔ)類所占比例幾乎相當(dāng)。但除此之外,大家對(duì)中西餐桌文化禁忌的了解途徑較多:有從課堂、書籍、社交等途徑獲得的,但是大家從網(wǎng)絡(luò)和娛樂(lè)生活獲得信息更多一些。被訪者多數(shù)認(rèn)為我們的課題對(duì)平時(shí)的影響比較大,在某些場(chǎng)合起至關(guān)重要的作用。

具體分析問(wèn)卷得出,大家對(duì)于極少數(shù)禁忌了解比較深,但是卻很少有幾個(gè)人了解到其中的文化淵源,對(duì)于其它中西文化餐桌禮儀禁忌的了解有限,有待加強(qiáng)。因此,我們系統(tǒng)的分析中西文化餐桌禮儀并究其根源,這一方面使得大家對(duì)其了解能夠加深,另一方面豐富我們的課外生活。本文旨在介紹中西餐桌禮儀文化禁忌的差異,主要從入席與離席這一方面來(lái)比較中西文方餐桌禮儀禁忌的差異,并剖析這些差異背景。

三、正 文

“百里不同風(fēng),千里不同俗,萬(wàn)里不同食?!倍凇笆场敝杏忠浴白睘橄龋形鞣阶伟才糯嬖谥艽蟛煌?,那么它們所對(duì)應(yīng)的座次禁忌也不同。

(1)入席

在中國(guó),上菜時(shí)多以順時(shí)針為上菜方向,居右者因此比居左者優(yōu)先受到照顧?!爸凶鶠樽穑骈T為上,觀景為佳?!盵1]

在西方, 通常,桌次地位的高低以距主桌位置的遠(yuǎn)近而定。以主人的桌為基準(zhǔn),右高、左低,近高,遠(yuǎn)低。就座次的高低而言,主要考慮以下幾點(diǎn):首先,以主人的座位為中心,如果女主人參加時(shí),則“以主人和女主人為基準(zhǔn),近高遠(yuǎn)低,右上左下,依次排列”[2]。其次,通常要把主賓安排在最尊貴的位置,即主人的右手位置,主賓夫人安排在女主人的右手位置。再次主人方面的陪客要盡可能與客人相互交叉,便于交談交流,避免自己人坐在一起,冷落客人。如果碰上外賓,翻譯一般都安排在主賓右側(cè)。家宴的席次相對(duì)簡(jiǎn)單,主人與女主人一般相對(duì)或者交叉而坐,主人一般背對(duì)廳壁。

因此,中西餐的座次安排一旦和上面所述有很大差距,那么就餐者就會(huì)觸犯禁忌。而這禁忌與其文化背景緊密相關(guān)。第一,中華民族儒家的傳統(tǒng)思想主要強(qiáng)調(diào)“仁、義、禮、智、信”;道家主張“順應(yīng)自然”、“清凈無(wú)為”。荀子《修身篇》言:“人無(wú)禮不生,事無(wú)禮不成,國(guó)無(wú)禮不寧?!倍鞣絿?guó)家主張民主、自由、平等,宣揚(yáng)個(gè)人的力量,看重個(gè)人的價(jià)值,注重個(gè)人主義。第二,孔子說(shuō)過(guò)“唯女子與小人難養(yǎng)也”。中國(guó)的宴會(huì)或多或少地缺乏對(duì)女性的尊重。但是在西方,影響最大、滲透面最廣的文化是基督文化?;浇陶J(rèn)為基督耶穌是上帝派到人間的救世主,而瑪麗亞(Mary)作為唯一生育、養(yǎng)育上帝之子耶穌(Jesus)的人,有著高貴、貞節(jié)的形象和慈愛(ài)、謙卑的品格,理應(yīng)受到極大尊敬,被稱為圣母。人們將基督教文化對(duì)圣母的虔誠(chéng)、尊敬擴(kuò)展和延伸,便產(chǎn)生了尊敬世間婦女的行為準(zhǔn)則?!拔乃噺?fù)興時(shí)期提出的平等、博愛(ài)思想也使尊重婦女的社會(huì)風(fēng)尚發(fā)揚(yáng)光大?!盵3]第三,中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)以農(nóng)為本,而農(nóng)業(yè)生產(chǎn)主要依靠經(jīng)驗(yàn),人越老經(jīng)驗(yàn)越豐富,因而認(rèn)為年長(zhǎng)者是家與國(guó)穩(wěn)定與繁榮的關(guān)鍵,很早便形成了“尚齒(年長(zhǎng))尊老”的社會(huì)風(fēng)尚。中國(guó)人在社會(huì)交往中,在貴賤相等的前提下逐漸形成尊重老者,以老者為先的傳統(tǒng)。但由于西方許多國(guó)家的畜牧業(yè)、工業(yè)較發(fā)達(dá),更需強(qiáng)壯、易動(dòng)和勇于冒險(xiǎn)特點(diǎn),而人越老越喪失這些特點(diǎn),于是難以形成尊老社會(huì)風(fēng)尚。

(2)離席

常見(jiàn)一場(chǎng)宴會(huì)進(jìn)行得正熱烈的時(shí)候,因?yàn)橛腥讼腚x開(kāi),而引起眾人一哄而散的結(jié)果,使主辦人急得真跳腳?!坝苊膺@種煞風(fēng)景的后果,當(dāng)你要中途離開(kāi)時(shí),千萬(wàn)別和談話圈里的每一個(gè)人一一告別,只要悄悄地和身邊的兩、三個(gè)人打個(gè)招呼,然后離去便可。”[4]西餐中途離開(kāi)酒會(huì)現(xiàn)場(chǎng),一定要向邀請(qǐng)你來(lái)的主人說(shuō)明、致歉,不可一溜煙便不見(jiàn)了。

然而在中餐過(guò)程中,離席不是非常講究。一般可以選擇給主人說(shuō)一聲,也可以選擇給身邊的人說(shuō)一聲,讓他或她給主人說(shuō)一下情況。造成這種離席禁忌很大差異的原因主要是,不同的文化背景使得人對(duì)同一件事情的看法和思考方式不同。

參考文獻(xiàn):

[1]多曉萍.從飲食角度淺談中西文化[N].蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2005.

[2]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[N].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004.

[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].背景:外語(yǔ)教學(xué)與研究社,1999.

[4]李明英.社會(huì)習(xí)俗與飲食文化[N].錦州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1997.

[5]蔡德貴,田辰山.三極世界文化差異(上)——筷子、手指和刀叉的視角[J].東方論壇,2007(02).

[6]林美泳,吳曉芳,吳家銘.淺談中西方飲食文化差異[J].2009(16).

第2篇:中西文化概論范文

    1 目前教學(xué)中存在的問(wèn)題

    第一,學(xué)生對(duì)西方歷史知識(shí)的掌握古今不均衡,高中世界歷史的學(xué)習(xí)內(nèi)容主要從文藝復(fù)興開(kāi)始,西方文化概論課不是歷史課,但是離不開(kāi)歷史知識(shí)的基礎(chǔ),學(xué)生對(duì)于西方古代史和中世紀(jì)的歷史知識(shí)存在著較大缺口,造成教學(xué)效率較低;

    第二,從上古時(shí)期到當(dāng)下,西方文化概論課程內(nèi)容涉及的時(shí)間跨度長(zhǎng);“西”的概念指向多個(gè)民族國(guó)家,課程內(nèi)容涉及的地域跨度大;“文化”既包括精神層面又包括物質(zhì)層面,知識(shí)體系龐大,教學(xué)內(nèi)容涉及的知識(shí)面廣,造成了教學(xué)內(nèi)容的取舍困難;

    第三,傳統(tǒng)教學(xué)模式對(duì)學(xué)生的影響較大,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性不強(qiáng),教師的教學(xué)方法單一,導(dǎo)致教學(xué)和學(xué)習(xí)效果均不理想。

    2 教學(xué)目標(biāo)的確定

    對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)西方文化概論課的教學(xué)目標(biāo)是立足于漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué),從事中外文化交流,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用西方文化知識(shí)與和中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比,了解西方思維模式、文化特征與中國(guó)文化的不同,消除民族間的文化隔閡和差異,更好地進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)。

    第一,全面掌握西方文化的知識(shí)體系,包括體制的演變、宗教、科技、教育、哲學(xué)和文學(xué)等各方面的發(fā)展和特點(diǎn);

    第二,在了解西方思維模式的基礎(chǔ)上,在從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中有針對(duì)性地選擇教學(xué)方法運(yùn)用到漢語(yǔ)文化、漢語(yǔ)語(yǔ)言的教學(xué)中;

    第三,在了解西方文化的基礎(chǔ)上,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中避免文化沖突,更好地傳播中國(guó)語(yǔ)言和傳統(tǒng)文化;

    第四,掌握文化研究的方法和思路,中西文化對(duì)比和交流的基本技能,提升跨文化交際的能力。

    3 教學(xué)內(nèi)容的選擇

    目前,西方文化概論課程的教學(xué)總課時(shí)為36課時(shí),如何在有限的課時(shí)內(nèi)實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),對(duì)教學(xué)內(nèi)容的選擇顯得尤為重要。

    3.1 本體知識(shí)

    搭建面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的西方文化概論的知識(shí)體系,包括:西方文化產(chǎn)生的歷史背景、地理環(huán)境;西方文化發(fā)展歷史階段的分期與發(fā)展進(jìn)程;西方的宗教信仰、社會(huì)生產(chǎn)與生活狀況、科學(xué)技術(shù)、教育、政治經(jīng)濟(jì)與國(guó)家制度、文學(xué)藝術(shù)等相關(guān)方面的分析;通過(guò)對(duì)西方文化的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和研究,揭示西方文化的本質(zhì)特征和文化精神;強(qiáng)調(diào)以理性分析的方式來(lái)把握西方文化變化的規(guī)律,把握西方文化概論這一學(xué)科基本原理的分析闡釋方法。

    3.2 能力

    高級(jí)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)對(duì)能力培養(yǎng)極其重視,在西方文化概論課程的教學(xué)中可以側(cè)重從三個(gè)方面來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的能力:第一,文化研究的能力,學(xué)生在對(duì)文化知識(shí)體系充分了解的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化現(xiàn)象的關(guān)注度和敏銳度,能夠從多個(gè)角度對(duì)文化現(xiàn)象進(jìn)行剖析和探究,找尋其本質(zhì)和規(guī)律。第二,文化教學(xué)的能力,語(yǔ)言教學(xué)即文化教學(xué),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中文化教學(xué)是必不可少的,通過(guò)西方文化概論課程的學(xué)習(xí),把握西方文化本質(zhì)、西方思維特征的前提下,在今后實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,能夠恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行文化導(dǎo)入、文化滲透和文化傳播。第三,跨文化交際能力,主要通過(guò)中西文化對(duì)比來(lái)實(shí)現(xiàn),跨文化對(duì)比可以加深學(xué)生對(duì)中西兩種文化之間差異的理解,并激發(fā)他們?nèi)チ私猱a(chǎn)生這一差異的社會(huì)歷史背景和原因,從而使他們獲得跨文化交際的文化敏感性,增強(qiáng)跨文化意識(shí),便于中西交流和教學(xué)。

    4 教學(xué)方式的改革

    4.1 自主學(xué)習(xí)與教師講授相結(jié)合

    西方文化概論的本體知識(shí)教學(xué)要突破以往傳統(tǒng)的以教師講授為主的方式,學(xué)生自主性的發(fā)揮往往只是通過(guò)教師提問(wèn)、學(xué)生回答的單一方式來(lái)進(jìn)行。教師要通過(guò)多種方式培養(yǎng)和提升學(xué)生的自學(xué)能力,就某些教學(xué)內(nèi)容簡(jiǎn)單、學(xué)生熟悉的章節(jié)可以安排學(xué)生自學(xué),教師只是指出該部分的知識(shí)要點(diǎn)、重點(diǎn)和難點(diǎn),課上課下給予學(xué)生答疑。另外,可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),給予學(xué)生自主學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),比如提供學(xué)生武漢大學(xué)西方文化概論的精品課程網(wǎng)站;針對(duì)每個(gè)章節(jié),根據(jù)學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備情況,提供課前預(yù)習(xí)知識(shí);根據(jù)學(xué)生課堂上的學(xué)習(xí)情況和知識(shí)點(diǎn)的掌握情況,提供課下鞏固和拓展知識(shí)。

    4.2 開(kāi)展專題介紹和討論

    西方文化概論課程的教學(xué)內(nèi)容安排是遵循時(shí)間線索、分歷史階段來(lái)展開(kāi)講授的,突出的是階段性特點(diǎn),缺乏對(duì)宗教、科技、哲學(xué)等專門文化領(lǐng)域進(jìn)行全面縱向的總結(jié)和歸納,缺乏對(duì)各文化領(lǐng)域的橫向?qū)Ρ?因此,教師可以開(kāi)設(shè)西方宗教、西方科技、西方哲學(xué)、西方教育等多個(gè)專題,將學(xué)生分成多個(gè)小組,以小組為單位各選一個(gè)專題進(jìn)行研究,通過(guò)資料收集、整理、分析和總結(jié),撰寫報(bào)告,最后再全部展開(kāi)討論。

    4.3 強(qiáng)調(diào)中西文化對(duì)比

    對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)西方文化的最終目的,在于“知己知彼”,通過(guò)“知彼”更好地“知己”,從而減少和消除對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中由于文化差異引起的隔閡和沖突,更有利地推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)言和文化教學(xué)。在西方文化概論的課程教學(xué)中,要引導(dǎo)學(xué)生將西方文化的知識(shí)點(diǎn)與相關(guān)的中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比,鼓勵(lì)學(xué)生從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律和特點(diǎn)。

    5 課程測(cè)試

第3篇:中西文化概論范文

【關(guān)鍵詞】軍事院校 傳統(tǒng)文化 專題式

【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)18-0052-02

軍事院?!吨袊?guó)傳統(tǒng)文化概論》是對(duì)學(xué)員進(jìn)行文化素質(zhì)教育的基礎(chǔ)課程,其根本任務(wù)是幫助學(xué)員了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的基本知識(shí)、中華民族的文明史和人文精神,掌握中國(guó)傳統(tǒng)的物質(zhì)文明和精神文明成就,提高學(xué)員的人文修養(yǎng)和對(duì)文化現(xiàn)象的自主分析判斷能力,培養(yǎng)其愛(ài)國(guó)主義情操和創(chuàng)新先進(jìn)文化的責(zé)任感和使命感。要充分發(fā)揮該課程的作用,必須正視教學(xué)過(guò)程中存在的問(wèn)題,從教學(xué)模式轉(zhuǎn)換方面深化改革,以提高該課程的人文內(nèi)涵和育人效果。作為一名《中國(guó)傳統(tǒng)文化概論》課程的授課教員,筆者認(rèn)為專題式教學(xué)模式的運(yùn)用,可以明顯提高本門課程的教學(xué)效果。

一、專題式教學(xué)模式概述

(一)專題式教學(xué)模式的內(nèi)涵

專題式教學(xué)是指以原有教材為基礎(chǔ),打破原有教材章節(jié)體系的限制,按照課程內(nèi)容的內(nèi)在思想和邏輯關(guān)系,有選擇地整合、提煉、優(yōu)化、充實(shí)教學(xué)內(nèi)容,將教學(xué)內(nèi)容精心設(shè)計(jì)成既前后聯(lián)系又相對(duì)獨(dú)立的系列專題,并根據(jù)專題確定教學(xué)實(shí)施方案,相對(duì)集中深入地進(jìn)行教學(xué)的一種教學(xué)模式。它突破了傳統(tǒng)的按章節(jié)體系依序授課的教學(xué)模式,矯正了以注入式教學(xué)為主的傳統(tǒng)教學(xué)模式缺乏對(duì)某一專題的強(qiáng)化和知識(shí)內(nèi)在關(guān)系的整體把握,導(dǎo)致學(xué)員對(duì)知識(shí)的理解與掌握出現(xiàn)片面性和局限性,不利于學(xué)員綜合能力培養(yǎng)的弊端,突出了教學(xué)內(nèi)容的針對(duì)性和實(shí)效性。

(二)專題式教學(xué)模式的特點(diǎn)

1.教學(xué)內(nèi)容新穎務(wù)實(shí),重點(diǎn)突出

專題式教學(xué)根據(jù)課程體系和實(shí)際教學(xué)的需要,突破原有教材體系,統(tǒng)籌兼顧,進(jìn)行結(jié)構(gòu)性改革,通過(guò)專題的設(shè)計(jì),將某一領(lǐng)域的有關(guān)理論和實(shí)踐問(wèn)題有機(jī)地統(tǒng)一起來(lái),在教學(xué)過(guò)程中,經(jīng)過(guò)教員與學(xué)員共同的全面、系統(tǒng)剖析、探討,主題更鮮明,難點(diǎn)、重點(diǎn)更突出,加深學(xué)員認(rèn)識(shí),促進(jìn)教學(xué)與實(shí)踐的結(jié)合。

2.在教學(xué)方法上更具有多樣性

專題式教學(xué)模式有利于采取引導(dǎo)式、研討式、辯論式、案例式、比較式等不同教學(xué)法,提高學(xué)員的學(xué)習(xí)興趣,有效克服“填鴨式”傳統(tǒng)教學(xué)模式的不足,充分尊重學(xué)員在教學(xué)中的主體地位,形成師生互動(dòng)的良好局面,使學(xué)員思路更活躍,視野更開(kāi)闊,提高課堂教學(xué)效果。

3.充分實(shí)現(xiàn)“學(xué)為主體、教為主導(dǎo)”的教學(xué)理念

采用專題式教學(xué)模式,教員在教學(xué)實(shí)踐中不但是組織者、指揮者,而且是參與者,與學(xué)員共同對(duì)熱點(diǎn)話題、問(wèn)題進(jìn)行研討,充分調(diào)動(dòng)學(xué)員的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)員創(chuàng)造性的思維能力。同時(shí),在專題式教學(xué)模式下,學(xué)員通過(guò)課后搜集、分析、歸納學(xué)習(xí)資料,使自己的自學(xué)能力、分析和解決問(wèn)題的能力得到鍛煉和提高。

二、實(shí)施專題式教學(xué)的背景

目前軍?!吨袊?guó)傳統(tǒng)文化概論》課程教以傳統(tǒng)教學(xué)模式為主,教學(xué)效果差強(qiáng)人意,結(jié)合自己的教學(xué)經(jīng)歷和教學(xué)實(shí)踐,筆者認(rèn)為這門課程的講授適合采用專題式教學(xué)模式。軍?!吨袊?guó)傳統(tǒng)文化概論》課程傳統(tǒng)教學(xué)模式主要存在以下主要問(wèn)題。

(一)教材選用混亂,教學(xué)內(nèi)容駁雜

中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,內(nèi)容廣泛,涵蓋思想、宗教、教育、語(yǔ)言文字、文學(xué)、藝術(shù)、科技、服飾、飲食、和民俗等領(lǐng)域,目前出版的針對(duì)高校中國(guó)傳統(tǒng)文化課程的教材可謂汗牛充棟,但基本上可以分為兩大類,一類是以中國(guó)古代思想史或中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想史為主體,闡釋中國(guó)文化的形成、發(fā)展、演進(jìn),分析歷史進(jìn)程中的社會(huì)變革、風(fēng)云人物和著名事件等對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承和變異的影響,理論性、專業(yè)性較強(qiáng),內(nèi)容偏深,份量過(guò)重,導(dǎo)致教員在課堂上講授的內(nèi)容往往晦澀難懂,學(xué)員難以承受;另一類是以普及中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)為主,這類教材一般從中國(guó)歷史分段、地理概貌講起,導(dǎo)出中國(guó)文明的發(fā)展,然后分哲學(xué)思想、藝術(shù)、教育、科技、民俗等類型進(jìn)行分述,因?yàn)閮?nèi)容繁雜,所以教員或者是浮光掠影、面面俱到地進(jìn)行蜻蜓點(diǎn)水式的講授,要么是片面、單薄地截取內(nèi)容,對(duì)學(xué)員而言真正內(nèi)化于心的知識(shí)并不多。

(二)教學(xué)方法單一,學(xué)員興趣索然

《中國(guó)傳統(tǒng)文化概論》課程涉及的了解性、知識(shí)性的內(nèi)容繁雜,傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容或偏重“史”,或偏重“論”,或偏重哲學(xué)思想,而且傳統(tǒng)的教學(xué)模式還停留在以理論教學(xué)為主、教員“滿堂灌”的層面上,這樣一來(lái),枯燥、抽象的講解往往讓學(xué)員昏昏欲睡,課堂成為了教員的個(gè)人表演秀場(chǎng),沒(méi)有令學(xué)員激動(dòng)的實(shí)踐環(huán)節(jié),缺乏教員和學(xué)員激烈交鋒的互動(dòng)場(chǎng)面,教學(xué)氛圍沉悶,勢(shì)必影響教學(xué)效果,難以達(dá)到教學(xué)育人目標(biāo)。

(三)師資力量薄弱,教學(xué)水平有待提高

中國(guó)傳統(tǒng)文化跨文越理,縱橫交錯(cuò),教員因?yàn)樽陨韺I(yè)及能力所限,在教學(xué)過(guò)程中勢(shì)必產(chǎn)生此生彼熟,甚至現(xiàn)炒現(xiàn)賣,窮于應(yīng)付的現(xiàn)象,以致形成了教員原有的單一的知識(shí)結(jié)構(gòu)與課程龐大的知識(shí)體系之間的矛盾。

三、實(shí)施專題式教學(xué)的意義

(一)優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)效果

中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,包羅萬(wàn)象,教員在教學(xué)過(guò)程中不可能面面俱到地一一講授,應(yīng)該本著“擇優(yōu)務(wù)實(shí)”的原則,科學(xué)合理地對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行取舍,重點(diǎn)選擇有利于培養(yǎng)學(xué)員任職能力、學(xué)員感興趣、對(duì)當(dāng)今社會(huì)發(fā)展富有借鑒意義的內(nèi)容,設(shè)置為集知識(shí)性、趣味性、哲理性于一體的專題系列,使中國(guó)傳統(tǒng)文化中最具有代表性、最富有中華民族精神的內(nèi)容得到突出體現(xiàn),使講授的知識(shí)系統(tǒng)化、規(guī)范化,強(qiáng)化人文精神對(duì)學(xué)員的感染。

例如我院本門課程建設(shè)團(tuán)隊(duì)經(jīng)過(guò)反復(fù)調(diào)研探討,制定了包括中國(guó)傳統(tǒng)文化的發(fā)生機(jī)制、中國(guó)傳統(tǒng)思想、中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)、中國(guó)傳統(tǒng)教育與科技、中國(guó)傳統(tǒng)民俗文化、中外文化交流六大模塊的專題體系,通過(guò)考察中國(guó)文化生成演化的環(huán)境,闡釋儒、釋、道對(duì)中國(guó)文化的深遠(yuǎn)影響,分析中國(guó)文化的表現(xiàn)形式,最后歸結(jié)到世界格局中的中國(guó)文化和對(duì)新世紀(jì)中國(guó)文化的展望,結(jié)構(gòu)清晰,各專題既獨(dú)立成章,整體上又頗成體系,前后呼應(yīng),相得益彰。教學(xué)實(shí)踐證明,這種教學(xué)體例與內(nèi)容安排既對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容和特征作出了較為全面系統(tǒng)的概括和總結(jié),又比較切合學(xué)員的求知需求,教學(xué)效果良好。

(二)靈活多變的教學(xué)方法,充分調(diào)動(dòng)學(xué)員積極性

專題式教學(xué)模式的實(shí)施,為改革傳統(tǒng)“一言堂”教學(xué)法提供了平臺(tái),可以根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容實(shí)現(xiàn)講授法、研討法、比較法、情景法等多種教學(xué)方法的融通創(chuàng)新。講授法是一種傳統(tǒng)的教學(xué)方法,以教員為知識(shí)傳授主體,講授要求概念清楚、條理清晰,邏輯性強(qiáng),教學(xué)內(nèi)容既要系統(tǒng)全面,又要突出重難點(diǎn),語(yǔ)言要求精準(zhǔn)生動(dòng),另外,還要求寓啟發(fā)于講授之中;研討法,則是從“以教員為中心”轉(zhuǎn)向“師生合作”,強(qiáng)調(diào)學(xué)員的主體性,尊重學(xué)員的主體地位,注重師生交流,在課堂上既要給予學(xué)員話語(yǔ)權(quán),允許學(xué)員在課堂上隨時(shí)質(zhì)疑,鼓勵(lì)發(fā)表獨(dú)創(chuàng)性的見(jiàn)解,肯定學(xué)員的積極參與態(tài)度,以激發(fā)學(xué)員興趣,達(dá)到教學(xué)相長(zhǎng)的教育效果,又要加強(qiáng)引導(dǎo),掌控討論方向,做到有的放矢,能夠及時(shí)歸納總結(jié),切實(shí)提高本門課程的教育意義。另一方面,教員課前提出討論任務(wù),分好討論小組,指定組長(zhǎng),在組長(zhǎng)的安排帶動(dòng)下,各小組分別搜集材料,組織討論,寫發(fā)言稿,制作多媒體課件,課堂上各派一名組員匯報(bào)發(fā)言,聽(tīng)完一位學(xué)員發(fā)言后,先讓其他組的學(xué)員提問(wèn),本組學(xué)員予以回答,然后教員作出點(diǎn)評(píng)。隨后下一組學(xué)員代表發(fā)言,照此進(jìn)行下去,旨在培養(yǎng)學(xué)員的思維能力、創(chuàng)新能力和演說(shuō)辯論能力;比較法,主要是通過(guò)對(duì)相關(guān)內(nèi)容的比較講授,使學(xué)員在了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容和知識(shí)體系的基礎(chǔ)上,理解其區(qū)別于西方文化的特點(diǎn),從而加深對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的真正了解;情景法,主要是課堂上為了避免純理論的枯燥乏味,可以舉些生動(dòng)的、現(xiàn)實(shí)的例子,寓教于樂(lè),使學(xué)員在審美中愉悅心靈,錘煉心智。

(三)教員交叉授課,效果事半功倍

按傳統(tǒng)的教學(xué)模式,一名教員獨(dú)立擔(dān)任一個(gè)班次的授課任務(wù),意味著一個(gè)人要精通哲學(xué)、倫理、科技、美學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、民俗等多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),應(yīng)該說(shuō),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化幾個(gè)領(lǐng)域有精深造詣的不乏其人,但對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化各個(gè)領(lǐng)域、層面都有深入研究的實(shí)屬罕見(jiàn),目前的實(shí)際狀況是,擔(dān)任軍?!吨袊?guó)傳統(tǒng)文化概論》課程的多是中文或政治教員,單一的知識(shí)結(jié)構(gòu)與本門課程多學(xué)科交融的特點(diǎn)產(chǎn)生了不小的沖突,導(dǎo)致不同的教員因自身知識(shí)結(jié)構(gòu)的不同,對(duì)本門課程講授的重點(diǎn)就不同,往往對(duì)自己精通的環(huán)節(jié)大加發(fā)揮,而對(duì)自己知識(shí)儲(chǔ)備較弱的部分則一掠而過(guò),影響了課程教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。雖然通過(guò)培訓(xùn)、交流、集體備課以及自學(xué)等方法可以完善教員的知識(shí)結(jié)構(gòu),提高教員的理論素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)每名任課教員都能夠駕馭本門課程的目標(biāo),但這需要一個(gè)過(guò)程,決不是一蹴而就的。鑒于目前任課教員知識(shí)結(jié)構(gòu)的狀況,可以利用專題式教學(xué)法的實(shí)施,采取教員交叉授課的方式,來(lái)提高教學(xué)水平。即授課教員組合為多元化人才團(tuán)隊(duì),不同的教學(xué)專題由擅長(zhǎng)相應(yīng)內(nèi)容的教員講授,例如中國(guó)傳統(tǒng)思想這一專題,由哲學(xué)專業(yè)的教員講授;中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)這一專題,由相對(duì)擅長(zhǎng)這些內(nèi)容知識(shí)的教員講授等等,這樣的分工協(xié)作,使得優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),取得良好的教學(xué)效果。

但必須引起注意的是,較少課時(shí)內(nèi)的頻繁更換授課教員,教學(xué)方法、教學(xué)風(fēng)格的差異往往容易造成學(xué)員眼花繚亂、思維斷裂的難以適應(yīng)感,不利于學(xué)員對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化整體性、統(tǒng)一性形成清晰的認(rèn)識(shí),從而影響了教學(xué)效果。為了避免這一現(xiàn)象的產(chǎn)生,可以采取優(yōu)勢(shì)組合的方式,即一位教員選擇兩三個(gè)專題作為自己的專攻方向,這樣一個(gè)班次的授課任務(wù)由兩三位教員共同承擔(dān),這種“互助組”式的教員配備,既擺脫了因教員更替頻率快而造成授課內(nèi)容產(chǎn)生斷裂感的弊端,又可以使教員有針對(duì)性地對(duì)自己所擔(dān)專題的難點(diǎn)和重點(diǎn)進(jìn)行深入探究,從而可以從容順利地進(jìn)行教學(xué)。這種授課方式效果頗佳,富有借鑒意義。

(四)有利于開(kāi)展“主課堂+第二課堂+網(wǎng)上課堂+社會(huì)課堂”的四堂聯(lián)動(dòng)

專題式教學(xué)模式的實(shí)施,優(yōu)化了教學(xué)內(nèi)容,減輕了學(xué)員在課堂上的疲憊感和焦躁感,為實(shí)現(xiàn)“主課堂+第二課堂+網(wǎng)上課堂+社會(huì)課堂”的四堂聯(lián)動(dòng)教學(xué)方式提供了有利條件。主課堂基本采用研討、啟發(fā)等教學(xué)方法和手段;第二課堂依托國(guó)學(xué)等俱樂(lè)部舉行演講、詩(shī)歌朗誦、禮儀大賽、人文知識(shí)競(jìng)賽等活動(dòng),調(diào)動(dòng)學(xué)員的課后學(xué)習(xí)實(shí)踐積極性;網(wǎng)上課堂主要是根據(jù)教學(xué)專題擇優(yōu)搜集一些課本和講義之外的優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,包括音像、書籍、評(píng)論文章等上傳到校園網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),指導(dǎo)學(xué)員課后時(shí)間自學(xué);社會(huì)課堂就是布置學(xué)員利用節(jié)假日到家鄉(xiāng)或駐地觀察當(dāng)?shù)氐慕ㄖ?、飲食、服飾、禮儀等領(lǐng)域保留下來(lái)的傳統(tǒng)和地方特色,讓學(xué)員以小論文的形式概括總結(jié)出其對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的繼承和創(chuàng)新。

當(dāng)前,在軍事教育轉(zhuǎn)型的背景下,根據(jù)教材逐章逐節(jié)按部就班講授的傳統(tǒng)教學(xué)模式已不適合軍校培養(yǎng)目標(biāo)的要求,因此,對(duì)科學(xué)高效的教學(xué)模式的探索和創(chuàng)新顯得尤為重要,專題式教學(xué)模式的實(shí)施,將過(guò)去面面俱到、平均用力轉(zhuǎn)化為關(guān)鍵處點(diǎn)撥、梳理,避免了簡(jiǎn)單知識(shí)的不必要重復(fù),增加了知識(shí)信息的有效性,完善和深化了學(xué)員的知識(shí)體系,提高了學(xué)員的綜合能力和綜合素質(zhì)。

參考文獻(xiàn):

[1]介永強(qiáng).關(guān)于中國(guó)文化史教學(xué)的一些思考.陜西師范大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)報(bào),2007, 06

[2]葉崗.中國(guó)文化概論課程的體系和重點(diǎn)探討.臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2004, 12

第4篇:中西文化概論范文

論文關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ)教學(xué) 本土文化 跨文化意識(shí)

隨著經(jīng)濟(jì)全球化,高職高專公共英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)其重要性已日趨突顯。學(xué)生就業(yè)和生存對(duì)英語(yǔ)的要求不僅僅只停留在語(yǔ)法和詞匯層面,高職培養(yǎng)的應(yīng)用型人才在人際溝通中也需要了解英語(yǔ)文化,正確理解和運(yùn)用英語(yǔ),培養(yǎng)學(xué)生較敏感的跨文化意識(shí)同時(shí)還應(yīng)注重本土文化的融人,能有效幫助培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

1高職英語(yǔ)教學(xué)中融入本土文化的必要性

近年來(lái).跨文化教學(xué)逐漸成為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要方面,隨著全球化,各國(guó)交往日趨頻繁,在高職英語(yǔ)教學(xué)逐漸將基礎(chǔ)英語(yǔ)與專業(yè)英語(yǔ)相合的改革大背景下,社會(huì)對(duì)人才在跨文化交際能力要求越來(lái)越高.于是西方文化積極主動(dòng)地走人了高職英語(yǔ)教學(xué)課堂內(nèi)外。因此.在高職英語(yǔ)教學(xué)中只有西方的語(yǔ)言、西方的文化,中國(guó)的本土文化很少融人英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程。對(duì)一種新文化的了解應(yīng)該是建立在對(duì)本國(guó)文化了解的基礎(chǔ)之上。外語(yǔ)學(xué)習(xí)不應(yīng)該僅僅是單向的文化交際活動(dòng),在培養(yǎng)跨文化意識(shí)過(guò)程中.融入本國(guó)文化,在了解西方國(guó)家的文化、價(jià)值觀等的同時(shí),將本國(guó)文化和西方文化進(jìn)行對(duì)比分析,吸收兩種文化的精髓。比起單一地學(xué)習(xí)一種文化,更有助于培養(yǎng)跨文化意識(shí)。文化交流與互動(dòng)是雙向的,在外語(yǔ)教學(xué)中讓學(xué)生學(xué)習(xí)、適應(yīng)外國(guó)文化的同時(shí),不能舍棄本國(guó)文化全盤照搬外國(guó)文化,不作出自己的判斷.這樣的方式也很難培養(yǎng)較敏感的跨文化意識(shí)。在高職英語(yǔ)教學(xué)中增強(qiáng)本國(guó)文化的融人有利于加深學(xué)生對(duì)本國(guó)文化的理解,同時(shí)也能提高學(xué)生對(duì)外國(guó)文化的鑒別能力,使他們樹(shù)立更加全面的文化價(jià)值觀和世界觀,對(duì)西方的新思想、新理念有敏銳的洞察力.有利于全面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

如今各國(guó)之間交流呈多元化趨勢(shì)發(fā)展.我們交流的對(duì)象已不僅僅局限于把英語(yǔ)作為母語(yǔ)的民族,也包括把英語(yǔ)作為中介交流媒介的其他民族,因此英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也承擔(dān)著將本國(guó)文化傳播、發(fā)揚(yáng)的使命。

2跨文化意識(shí)與本土文化

“跨文化”是指對(duì)于與本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等有充分正確的認(rèn)識(shí),并在此基礎(chǔ)上以包容的態(tài)度予以接受與適應(yīng)。外語(yǔ)教學(xué)中,“跨文化意識(shí)”主要指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)其所學(xué)目的語(yǔ)文化具有較好的知識(shí)儲(chǔ)備和較強(qiáng)的適應(yīng)能力與交際能力,能像目的語(yǔ)本族人一樣來(lái)思考東西并作出反應(yīng).順應(yīng)各種社交活動(dòng)。隨著外語(yǔ)教學(xué)中目的語(yǔ)文化逐漸被人們重視.建立在目的語(yǔ)文化認(rèn)知和應(yīng)用基礎(chǔ)上的交際能力被視為外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),因而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)也占據(jù)外語(yǔ)教學(xué)的重要位置。于是學(xué)習(xí)外國(guó)文化,尤其是英語(yǔ)國(guó)家文化,成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)。而經(jīng)濟(jì)的全球化必然極大地推動(dòng)著不同文化間的的互動(dòng),既有融合,也有滲透。隨著我國(guó)的綜合國(guó)力日趨提高,經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展,在如今的國(guó)際交往中我們與國(guó)際社會(huì)已不再是單向的文化吸收與輸出,而是平等的雙向交流。高職公共英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)不再是培養(yǎng)既掌握基礎(chǔ)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)。又了解英語(yǔ)文化的應(yīng)用型人才,而是具有多元文化視野的跨文化交際型人才。因而高職英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)過(guò)程中融入本土文化。要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美文化的敏感性和洞察力,我們必須引導(dǎo)和幫助學(xué)生了解本民族文化的傳統(tǒng)、演變及各種表現(xiàn)形式。

3高職英語(yǔ)教學(xué)中融入本土文化培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的措施與方法

3.1導(dǎo)入本土文化

要幫助外語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解和掌握本土文化,首先必須提高教育者自身的文化素養(yǎng),其次要充分了解高職學(xué)生的特點(diǎn),從課程內(nèi)容和教學(xué)方法兩方面導(dǎo)人本土文化。在課程內(nèi)容上,可以在教材中適當(dāng)加人中外文化對(duì)比的內(nèi)容。在本土文化和西方文化之間找一個(gè)平衡點(diǎn).比如在教材中適當(dāng)加入英語(yǔ)介紹本國(guó)文化的文章材料等,幫助學(xué)生從多角度感知本土文化。

3.2高職英語(yǔ)教學(xué)中融人本土文化的跨文化意識(shí)培養(yǎng)措施

高職英語(yǔ)教育模式是由我國(guó)的英語(yǔ)教育目標(biāo)和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需要所決定的,不同于改革開(kāi)發(fā)初期。我們主要以單向?qū)W習(xí)西方文化為主.但這種模式已不適應(yīng)現(xiàn)今經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求。在高職英語(yǔ)教學(xué)中融人本土文化.培養(yǎng)須生多元跨文化意識(shí),更能適應(yīng)現(xiàn)今經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求。

英語(yǔ)教育者本身要轉(zhuǎn)變觀念。從單一的跨文化意識(shí)培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)變至多元跨文化意識(shí)培養(yǎng)模式。高職英語(yǔ)教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生與英語(yǔ)國(guó)家本土民族交際的能力.同時(shí)也要培養(yǎng)學(xué)生如何用英語(yǔ)做為媒介與非英語(yǔ)國(guó)家民族交際的能力,在實(shí)踐這兩中能力的過(guò)程中,文化的交流與傳播是互動(dòng)的,融入本土文化能更好地實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)國(guó)家民族和非英語(yǔ)國(guó)家民族的跨文化交際,提高跨文化交際能力。

教學(xué)過(guò)程中采用多種教學(xué)方法.融人中西文化對(duì)比的教學(xué)內(nèi)容。文化理解和文化對(duì)比是外語(yǔ)教學(xué)中必不可少的一部分。在教學(xué)方法上,學(xué)者胡文仲(胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,193—194.)在《跨文化交際學(xué)概論》中闡述的信息提供法和原因分析法為教學(xué)提供了很好的路徑。教師可以將本土文化以閱讀材料、影視等形式為信息源與相應(yīng)英語(yǔ)教材相結(jié)合,組織學(xué)生開(kāi)展討論、辯論等,將本土文化與西方文化進(jìn)行對(duì)比。分析文化差異的根源所在,在對(duì)本土文化有深刻認(rèn)識(shí)的同時(shí)也促進(jìn)了學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。

課堂教學(xué)外的跨文化意識(shí)滲透。引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間采用多種渠道、多種手段收集具有中西文化特色的實(shí)物。設(shè)置模擬場(chǎng)景開(kāi)展中西文化結(jié)合的實(shí)踐活動(dòng).讓學(xué)生學(xué)會(huì)自己探索文化知識(shí),發(fā)現(xiàn)文化差異.體會(huì)文化沖突.實(shí)踐跨文化交際。在積累到一定階段時(shí),為今后就業(yè)中的多元文化交際打下良好的基礎(chǔ)。如將學(xué)生收集的郵票、報(bào)刊、照片等進(jìn)行展覽,相互交流,以直觀的方式培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)中西的文化的興趣。

第5篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞: 中國(guó) 美國(guó) 跨文化交際 文化差異

1.引言

隨著世界聯(lián)系的不斷加強(qiáng),中國(guó)和西方國(guó)家的交往日益頻繁,然而在政治、經(jīng)濟(jì)等各個(gè)領(lǐng)域的交流中遇到不少誤解與挫折。作為東西方文化的代表,中美兩國(guó)有著許多不同的文化特征。中國(guó)是一個(gè)有著五千年文明史的東方大國(guó),歷史文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。而美國(guó)是一個(gè)只有兩百年歷史的國(guó)家,其主導(dǎo)文化為歐洲文化。由于地理位置、歷史背景、發(fā)展過(guò)程等諸多因素的影響,中美兩國(guó)文化間存在巨大的差異。

2.中西文化差異的主要表現(xiàn)形式

2.1婚姻觀的差異

以美國(guó)為例,美國(guó)的離婚率較中國(guó)高得多。在美國(guó),如果某一對(duì)夫婦的婚姻歷程能夠超過(guò)五年,人們就會(huì)為此感到吃驚。他們會(huì)想,和同一個(gè)人相處那么多年不感到乏味嗎?而如果有人說(shuō)自己要結(jié)婚,他將要迎娶的是他第五位或第六位妻子時(shí),并沒(méi)有多少人會(huì)感到吃驚。對(duì)多數(shù)美國(guó)人來(lái)說(shuō),當(dāng)他們認(rèn)為夫妻之間已經(jīng)沒(méi)有愛(ài)情時(shí),就會(huì)考慮并最終選擇離婚。而中國(guó)人受傳統(tǒng)倫理觀、道德觀的束縛,以及考慮到對(duì)家庭其他成員的影響,特別是對(duì)孩子的影響,也許會(huì)維持所謂的沒(méi)有愛(ài)情的婚姻。并且從封建社會(huì)流傳下來(lái)的“女子從一而終”的思想至今還影響著很多中國(guó)人。

2.2對(duì)贊揚(yáng)的反應(yīng)的差異。

聽(tīng)到別人的贊揚(yáng),美國(guó)人和中國(guó)人的回答不同。如果有人說(shuō):“You are soclever!”“Your English is so good!”美國(guó)人在表示接受贊揚(yáng)時(shí),會(huì)高興地說(shuō):“Than kyou!”而中國(guó)人深信謙虛是人類的美德,往往以“No!No!I’m very clumsy.”和“my English is very poor!”之類的話回答。在美國(guó)人看來(lái),中國(guó)人斷然否定別人的贊揚(yáng)并言不由衷,有失禮貌;而中國(guó)人則認(rèn)為美國(guó)人過(guò)于自信,不夠虛心。在稱贊別人的問(wèn)題上,也會(huì)反映中西方文化的差異。人們常聽(tīng)到美國(guó)婦女談起丈夫工作如何努力,干得怎樣出色。她也會(huì)夸自己的子女多么聰明,在什么地方的音樂(lè)會(huì)上演出過(guò),等等。在中國(guó),人們一般不會(huì)在外人面前夸贊自己家里的人。

此外,中國(guó)人還忌諱男士夸別人的妻子長(zhǎng)得漂亮,否則就會(huì)認(rèn)為他不夠穩(wěn)重,對(duì)中老年人來(lái)說(shuō)尤其是這樣。然而對(duì)西方人來(lái)說(shuō)這卻很平常,被夸獎(jiǎng)的人往往頗為高興。

2.3稱呼的差異

在西方國(guó)家,人們常常用名字稱呼別人(如Tom、Lucy等),而較少用某某先生、某某小姐等。這種做法在美國(guó)人中尤為普遍,不僅年齡相近的人之間這樣稱呼,年齡懸殊的人之間也這樣稱呼,沒(méi)有不尊重對(duì)方的意思??梢月?tīng)到孩子叫年長(zhǎng)的人Peter、Helen等,甚至孩子對(duì)父母或祖父母也可以這樣稱呼。學(xué)生可以叫老師的名字,老師們對(duì)此并不反感,也不認(rèn)為學(xué)生不尊重自己。中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)尊師重教,對(duì)于老師,學(xué)生是不能當(dāng)面直呼其名的,否則會(huì)被認(rèn)為是沒(méi)禮貌沒(méi)教養(yǎng)的表現(xiàn)。中國(guó)人自古以來(lái)尊老愛(ài)幼,稱呼涉及禮貌,按上下、長(zhǎng)幼有別的傳統(tǒng)體現(xiàn)人際交往的社會(huì)關(guān)系。中國(guó)人常尊稱比自己年長(zhǎng)的人“您”,在比自己年幼的人的姓前加“小”,如“小李”,以表示親切。

2.4時(shí)間觀的差異

在時(shí)間觀念上,中國(guó)是一個(gè)以過(guò)去取向?yàn)橹鞯纳鐣?huì)。尊重過(guò)去,人們敬老尊師,重經(jīng)驗(yàn),重資歷,因?yàn)檫@些都與“過(guò)去”相關(guān)。中國(guó)人注重面對(duì)過(guò)去看問(wèn)題,因而有“前所未有”、“前車之鑒”之說(shuō)。美國(guó)人則立足于未來(lái)。未來(lái)取向是他們重要的時(shí)間觀,在他們看來(lái),將來(lái)是更重要的。另外,中國(guó)人和美國(guó)人在赴約時(shí)間觀念上也存在著些許差別。對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),一般的社交時(shí)間差是5分鐘。如超過(guò)5分鐘,遲到者就必須向?qū)Ψ奖硎厩敢饬?。而在赴約方面中國(guó)人的時(shí)間觀念相對(duì)較淡薄。但是,越來(lái)越多的中國(guó)人的時(shí)間觀念顯著增強(qiáng),對(duì)于正式的社交約會(huì)大都準(zhǔn)時(shí)赴約。

2.5倫理觀的差異

傳統(tǒng)的中國(guó)文化深受儒家倫理思想的影響,主張禮節(jié)與孝道,人們行事應(yīng)符合傳統(tǒng)的倫理道德觀,勇于承擔(dān)自己的責(zé)任。人們往往以社會(huì)道德來(lái)約束自己的行為,這也是傳統(tǒng)中國(guó)社會(huì)得以正常運(yùn)作、人際關(guān)系得以和諧的重要依據(jù)和保證。與中國(guó)傳統(tǒng)文化不同,美國(guó)文化深受基督教思想影響,追求個(gè)人的自由和解放。美國(guó)人認(rèn)為在家庭中,兒女與父輩之間的關(guān)系純屬感情關(guān)系,并非必然的道德義務(wù)關(guān)系。在美國(guó),父母通常只在子女成年之前盡養(yǎng)育之責(zé),而父母年老了子女也沒(méi)有贍養(yǎng)的義務(wù)。

2.6等級(jí)觀的差異

在不同的社會(huì)和文化中,確定等級(jí)和地位的標(biāo)準(zhǔn)不同。以儒家思想為核心的中國(guó)傳統(tǒng)文化,歷來(lái)主張尊卑有別、長(zhǎng)幼有序,尤其是在人與人交往時(shí)都必然受到各自的地位和角色的制約。例如,晚輩見(jiàn)到長(zhǎng)輩或下級(jí)見(jiàn)到上級(jí)時(shí)要主動(dòng)先打招呼,以表示尊重。在交談時(shí),職位高或年長(zhǎng)者常是談話的主導(dǎo)一方,另一方則要表現(xiàn)出洗耳恭聽(tīng)的謙卑舉止。此外,傳統(tǒng)的中國(guó)文化有“貶己而尊人”的交際規(guī)范,說(shuō)話時(shí)盡量抬高對(duì)方的地位。如說(shuō)話人表達(dá)自己的見(jiàn)解后,往往會(huì)補(bǔ)充一句,聲稱那是自己的“拙見(jiàn)”,請(qǐng)求對(duì)方“指正”、“幫助”,即便其見(jiàn)解確實(shí)很好、很正確。與中國(guó)文化不同,美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)平等。美國(guó)人認(rèn)為,一切人生來(lái)都是平等的。在美國(guó),父子、師生、不同職位的人并無(wú)明顯尊卑之別?,F(xiàn)實(shí)生活中的各種關(guān)系無(wú)不體現(xiàn)平等觀念。在美國(guó)文化中,人與人交往時(shí)較少拘禮,甚至子女對(duì)父母都可直呼其名。美國(guó)人在談話中毫無(wú)年齡、輩分之顧慮,彼此意見(jiàn)不同時(shí),常是各持己見(jiàn),不會(huì)僅僅因?yàn)閷?duì)方年長(zhǎng)或地位高而改變自己的看法。

2.7價(jià)值觀的差異

在中國(guó),傳統(tǒng)的價(jià)值觀認(rèn)為,個(gè)人的價(jià)值是通過(guò)個(gè)人對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn)體現(xiàn)出來(lái)的。中國(guó)人強(qiáng)調(diào)集體主義,認(rèn)為集體利益高于個(gè)人利益;主張個(gè)人融入集體,依靠集體,團(tuán)結(jié)協(xié)作,共謀發(fā)展。中國(guó)有句古話“有福同享,有難同當(dāng)”,這充分表明了中國(guó)人重集體主義的文化價(jià)值觀。美國(guó)是以個(gè)體主義為基本文化特征的國(guó)家,人們?cè)谏鐣?huì)交往中強(qiáng)調(diào)個(gè)性原則,注重個(gè)人的自由和權(quán)利。因此,他們主張個(gè)人以自己喜歡的方式去生活,不愿受到別人的干預(yù)和限制。個(gè)人主義使美國(guó)人習(xí)慣于依靠自己的力量去奮斗,去獨(dú)立地求生存,求發(fā)展,而不依賴他人。

2.8其它方面所表現(xiàn)的中西文化差異

在家庭內(nèi)部的道謝方式上中國(guó)人和西方人人也存在著不同,中國(guó)家庭成員之間相互幫助很少說(shuō)謝謝。這并不是說(shuō)中國(guó)人在家庭內(nèi)部不注意講禮貌,而是中國(guó)人表達(dá)謝意的方式較含蓄,不常說(shuō)出口。而西方國(guó)家家庭成員之間無(wú)論長(zhǎng)幼,只要接受對(duì)方的幫助就要表示感謝。

中國(guó)人常把提供某種服務(wù)或物品等看作是熱情周到,比如中國(guó)人在宴請(qǐng)別人時(shí)愛(ài)勸食且不停地為客人添加飯菜以表示熱情周到,有時(shí)甚至勸酒,使得西方人感到無(wú)所適從。而西方人只是會(huì)禮貌詢問(wèn)客人是否還需要添加飯菜或飲料。

“你吃了嗎?”在漢文化中是一種寒暄語(yǔ),類似于英語(yǔ)的“Hello”。但對(duì)不了解漢文化的美國(guó)人來(lái)說(shuō),此話并非是寒暄語(yǔ),而會(huì)認(rèn)為是對(duì)方想邀請(qǐng)自己吃飯,有可能造成誤解。諸如此類的由于中西方文化差異所引起的跨文化交際中的誤解還有很多,這里不再一一舉例。

中國(guó)人在傾聽(tīng)別人講話時(shí),會(huì)時(shí)不時(shí)地插話表示附和或理解。否則,會(huì)讓講話者感覺(jué)傾聽(tīng)者對(duì)此不感興趣或已經(jīng)厭煩。而西方人在同樣情境下則插話較少,會(huì)讓講話者長(zhǎng)時(shí)間傾訴,而自己只是保持沉默,以示對(duì)說(shuō)話者的尊重。

3.中西文化差異產(chǎn)生的主要原因

中西文化是各具特色的兩大文化系統(tǒng),它們的淵源和發(fā)展道路各不相同。中國(guó)是一個(gè)傳統(tǒng)導(dǎo)向的社會(huì),幾千年來(lái)儒家思想一直占統(tǒng)治地位。中國(guó)人崇尚和諧統(tǒng)一,注重集體的力量。此外,中國(guó)有著五千多年的歷史,有著豐富的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),這在一定程度上也使中國(guó)文化傾向于重視過(guò)去。以美國(guó)為代表的西方國(guó)家深受宗教文化的影響,有著強(qiáng)烈的自我中心觀念,信奉個(gè)人主義。其文化價(jià)值觀的核心是個(gè)人中心主義,強(qiáng)調(diào)通過(guò)個(gè)人奮斗達(dá)到個(gè)人價(jià)值的最終實(shí)現(xiàn)。

4.結(jié)語(yǔ)

在跨文化交際中,由于文化障礙而導(dǎo)致的信息誤解,甚至傷害對(duì)方的現(xiàn)象屢見(jiàn)不鮮。因此,研究文化差異,研究怎樣進(jìn)行正確的跨文化交際行為已成為不可忽視的問(wèn)題。文化沒(méi)有優(yōu)劣之分,我們應(yīng)寬容對(duì)待文化差異。在跨文化的交際和溝通過(guò)程中,這有助于消除誤會(huì),加深感情,促進(jìn)中美,以及中國(guó)和世界其他地區(qū)和民族之間的文化交流,將有利于中國(guó)與世界各國(guó)和各民族文化的共同繁榮與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]Larry A,munication between Cultures[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

[3]顧嘉祖.跨文化交際[M].南京:南京師范大學(xué)出版,2002.

[4]何自然.認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

[5]李信.中西方文化比較概論[M].北京:航空工業(yè)出版社,2003.

[6]汪德華.英漢文化差異及思維方式[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,3:43-45.

[7]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)探索[M].重慶:重慶出版社,2005.

[8]饒紀(jì)紅.跨文化交際中的中美文化差異[J].江西社會(huì)科學(xué),2005,4:165-167.

第6篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ) 英語(yǔ)教學(xué) 文化導(dǎo)入

中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):1672-1578(2013)09-0008-02

1 引言

就高職院校來(lái)說(shuō),它追求的不是與對(duì)手的激烈競(jìng)爭(zhēng),而是追求人的全面發(fā)展和核心發(fā)展力的提升。核心發(fā)展力源于高職院校的內(nèi)在需求,其本質(zhì)是堅(jiān)守質(zhì)量本位,彰顯發(fā)展特色,為社會(huì)培養(yǎng)更多高素質(zhì)技能型人才。[1]

2 高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)特點(diǎn)

高等職業(yè)教育以培養(yǎng)生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)等第一線的高素質(zhì)技能型專門人才為根本任務(wù)。而高職英語(yǔ)在高職教育中又有其自身的特殊性,與其他高職科目應(yīng)用性相比,具有更強(qiáng)的實(shí)用性,因?yàn)槠浣虒W(xué)目的是培養(yǎng)高職學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力。[2]而針對(duì)高職院校的學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,有其獨(dú)特的學(xué)習(xí)特點(diǎn)。

2.1英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力上

高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)薄弱,學(xué)習(xí)興趣淡漠。當(dāng)今高職學(xué)生,與錄入普通本科院校的學(xué)生相比較,錄入高職院校的統(tǒng)招生的英語(yǔ)成績(jī)明顯低得多,學(xué)生基礎(chǔ)相對(duì)較差。很多統(tǒng)招生在參加高考時(shí)英語(yǔ)基礎(chǔ)差,底子薄,成績(jī)低,導(dǎo)致缺乏興趣、上進(jìn)心,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)沒(méi)有信心;其次,英語(yǔ)學(xué)習(xí)屬于文科專業(yè),相對(duì)于理工科專業(yè)來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)起來(lái)比較枯燥,記憶性的內(nèi)容比較多,由于學(xué)生學(xué)習(xí)的懶惰性更是造成的學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的無(wú)興趣性。這些因素都直接導(dǎo)致了部分高職學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,學(xué)習(xí)能力相對(duì)較差。所以進(jìn)入大學(xué)之后,學(xué)生中就普遍存在著英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣淡漠,學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不明確的現(xiàn)象。

2.2英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)缺乏積極性和主動(dòng)性。在高職院校,學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)薄弱,成績(jī)較差,從某種意義上說(shuō)他們屬于學(xué)習(xí)自主性差的學(xué)生群體。大多數(shù)學(xué)生忽視作為公共必修課的英語(yǔ)課,他們將更多的時(shí)間和精力投入到專業(yè)課上。學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了獲得英語(yǔ)等級(jí)證書,為今后能夠參加??粕究频目荚嚭驼业揭粋€(gè)更好的工作提供條件和硬件基礎(chǔ);單純?yōu)榱藢W(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),為了將來(lái)能使用英語(yǔ)的學(xué)生只占少數(shù)。針對(duì)高職高專的特點(diǎn)和將來(lái)要承受的就業(yè)壓力,學(xué)生們產(chǎn)生這樣的動(dòng)機(jī)是無(wú)可非議的。但是,學(xué)生們的這種學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)會(huì)阻礙英語(yǔ)學(xué)習(xí)的進(jìn)步。

3 高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性

早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在《Language》一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。[3]語(yǔ)言和文化相互依存,相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)得較為明顯。要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解產(chǎn)生這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,否則就沒(méi)有真正掌握這種語(yǔ)言。例如“愛(ài)人”這個(gè)詞,如果不清楚他的特定含義,那么在與英美人交際時(shí)就可能被他們誤解為英語(yǔ)里的“l(fā)over”,即“情人”的意思,這就是由于缺乏交際文化知識(shí)從而導(dǎo)致的交際失誤。胡文仲先生說(shuō)過(guò):“只學(xué)習(xí)語(yǔ)言材料,不了解文化背景,猶如抓住外殼而不會(huì)領(lǐng)會(huì)其精神”。[4]

另外,文化教學(xué)有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,引發(fā)他們語(yǔ)言學(xué)習(xí)的求知欲,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極影響,從而促進(jìn)高職英語(yǔ)教學(xué)。古代教育家孔子曾說(shuō)過(guò):“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者”。興趣和愛(ài)好是學(xué)生學(xué)習(xí)的最大動(dòng)力,有了興趣,才能談如何學(xué)習(xí),才能尋求學(xué)習(xí)的方法和技巧。高職英語(yǔ)教材選材豐富,內(nèi)容涉及英語(yǔ)國(guó)家歷史、地理、社會(huì)、人文等各個(gè)方面,在講解課文之前,介紹相關(guān)的文化背景知識(shí),有助于學(xué)生領(lǐng)略風(fēng)格迥異的風(fēng)土人情,了解西方文化的思想觀念和價(jià)值取向,從而激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,滿足學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的要求,進(jìn)而提高他們運(yùn)用語(yǔ)言的能力。

4 高職英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入途徑

首先,在英語(yǔ)教學(xué)課堂上,教師應(yīng)該深入挖掘教材中的相關(guān)文化背景知識(shí),在課件中引入相關(guān)背景知識(shí)的圖片和視頻資料,圖文并茂的給學(xué)生講解國(guó)外的相關(guān)文化背景。另外,還應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)生的課外閱讀。鼓勵(lì)學(xué)生多讀一些富含英語(yǔ)文化的報(bào)刊雜志、新聞故事、文學(xué)作 品等,讓學(xué)生在閱讀過(guò)程中發(fā)覺(jué)不同的文化內(nèi)涵,比如有關(guān)風(fēng)土人情、宗教、價(jià)值觀等內(nèi)容。

其次,現(xiàn)代化的多媒體設(shè)備為高職英語(yǔ)教學(xué)提供了便利。英語(yǔ)對(duì)中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),有相當(dāng)大的難度,主要原因就是缺乏良好的語(yǔ)言環(huán)境。多媒體介入英語(yǔ)課堂教學(xué)中,為創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言環(huán)境提供了有利條件。運(yùn)用多媒體設(shè)備活化教材,給學(xué)習(xí)播放中西文化對(duì)比的影視資料,讓學(xué)生在影視資料中深刻的了解了中西文化的對(duì)

比和差異,從而加強(qiáng)了英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。

另外,充分利用校園文化生活,比如說(shuō)學(xué)校圖書館,口語(yǔ)角等日常生活交流的場(chǎng)所。大學(xué)英語(yǔ)課堂時(shí)間有限,教師不可能將所有的中西文化知識(shí)全部傳授給學(xué)生,這就需要學(xué)生自主學(xué)習(xí),且要注意積累,自己發(fā)掘語(yǔ)言中的文化內(nèi)涵,比如中西方國(guó)家對(duì)同種顏色的含義或者對(duì)同種動(dòng)物所蘊(yùn)含的意義有所差別。例如,白色在中國(guó)文化中,是一個(gè)基本禁忌詞,體現(xiàn)了中國(guó)人在物質(zhì)和精神上的擯棄和厭惡;如自古以來(lái)親人死后家屬要披麻戴孝(穿白色孝服)辦“白事”,要設(shè)白色靈堂,出殯時(shí)要打白幡;舊時(shí)還把白虎視為兇神等等;然而西方文化中的白色象征意義主要著眼于其本身色彩,西方人認(rèn)為白色高雅純潔,所以它是西方文化中的崇尚色。它象征純真無(wú)邪,如a white soul純潔的心靈,

white wedding新娘穿白禮服的婚禮等等,這些都需要學(xué)生在日常的學(xué)習(xí)交流中多積累和記憶。

5 結(jié)語(yǔ)

綜上所述,語(yǔ)言學(xué)習(xí)不是一個(gè)孤立的過(guò)程。任何一種語(yǔ)言都是由生活在一定語(yǔ)言區(qū)域中的人們?cè)谝欢ǖ恼Z(yǔ)境下,通過(guò)口語(yǔ)或書面形式等方式相互交流而使用的。隨著改革開(kāi)放步伐的加

快,對(duì)外交流變得越來(lái)越廣泛,時(shí)代的變化和要求,對(duì)于高職學(xué)生而言,不僅要掌握英語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和詞匯各個(gè)方面,更應(yīng)該提高自己的文化交際能力,進(jìn)而大幅度地提高英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力。

參考文獻(xiàn):

[1]《中國(guó)教育報(bào)》[J].2008年7月24日第三版.

[2]教育部.關(guān)于推進(jìn)高等職業(yè)教育改革發(fā)展的若干意見(jiàn)[Z].教職成,【2011】12號(hào).

[3]Edward Sapir. Language: An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing: Foreign Language and Research Press,2002.

第7篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞:手風(fēng)琴;中國(guó)風(fēng);創(chuàng)作;發(fā)展;民族音樂(lè);傳統(tǒng)音樂(lè)

中圖分類號(hào):J624.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2015)17-0112-01

一、中國(guó)手風(fēng)琴作品分類

(一)20世紀(jì)80年代之前

第一類:根據(jù)歌名歌曲改編而成。典型的代表是《黃河大合唱》,《游擊隊(duì)歌》等。我們可以看到,這類作品有些過(guò)多地為政治服務(wù),缺少音樂(lè)內(nèi)涵的發(fā)掘,音樂(lè)成為演繹故事的一種手段。這樣的創(chuàng)作,曲式和聲都比較單一,器樂(lè)語(yǔ)言過(guò)于簡(jiǎn)單,并且有聲樂(lè)化的趨向,手風(fēng)琴音樂(lè)幾乎成為聲樂(lè)的附屬品。

第二類:根據(jù)樣板戲音樂(lè)改編而成的。如:《打虎上山》,《白毛女組曲》。從客觀上來(lái)講,這類作品不乏成功之作,但它們的產(chǎn)生卻是在創(chuàng)作者的創(chuàng)作思路在很大程度上受到限制的情況下,以不可為而為之的狀態(tài)下,被動(dòng)地編制出來(lái)的,缺少自身的情感,樂(lè)曲缺少一種內(nèi)在的活力與朝氣。這樣的作品,更多的是技巧,沒(méi)有充分發(fā)揮樂(lè)器的性能,同時(shí)也缺少創(chuàng)作者的感情。

(二)20世紀(jì)80年代之后

第一類:改變移植優(yōu)秀的樂(lè)曲和群眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的歌曲,追求審美的通俗化和音樂(lè)語(yǔ)言的群眾化。如:《北京喜訊到邊寨》、《吐魯番的葡萄熟了》、《瑤族舞曲》等。

第二類:以民族民間音樂(lè)為素材,具有濃郁的中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)風(fēng)格的手風(fēng)琴作品。如:《漁歌變奏曲》、《塔吉克舞曲》、《春到?jīng)錾健返取?/p>

第三類:借鑒西方現(xiàn)代化作曲技巧,保持民族神韻的手風(fēng)琴作品。在中國(guó)風(fēng)格的手風(fēng)琴作品種,這一類可以說(shuō)是中西文化結(jié)合的產(chǎn)物,以李遇秋的作品為代表。

二、關(guān)于中國(guó)風(fēng)格手風(fēng)琴音樂(lè)發(fā)展的思考

隨著時(shí)間的推移,大量的國(guó)外現(xiàn)代手風(fēng)琴作品傳入我國(guó),同時(shí),演奏者的演奏水平也在不斷提高。但是,在各類手風(fēng)琴考試或比賽中,中國(guó)作品尤其是優(yōu)秀的中國(guó)作品還為數(shù)不多,中國(guó)風(fēng)格的手風(fēng)琴作品創(chuàng)作呈現(xiàn)一種滯后的狀態(tài)。①

我認(rèn)為,手風(fēng)琴在中國(guó)想要更好地發(fā)展,是離不開(kāi)中國(guó)風(fēng)格的手風(fēng)琴作品的。因此,創(chuàng)作是中國(guó)手風(fēng)琴發(fā)展的核心和靈魂。沒(méi)有手風(fēng)琴的創(chuàng)作又何談更好地發(fā)展?

中國(guó)民族音樂(lè)文化根植于中國(guó)悠久的傳統(tǒng)文化土壤之中,獨(dú)特的中國(guó)傳統(tǒng)文化造就了獨(dú)特的民族音樂(lè)。由于審美理念上存在著較大的差異,我們的民族音樂(lè)與西洋音樂(lè)在調(diào)式、節(jié)奏、表現(xiàn)手法等方便都呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。②

由于德奧音樂(lè)體系的影響,在當(dāng)今學(xué)音樂(lè)的學(xué)生中,總認(rèn)為西方的就是好的。不錯(cuò),我們不能否認(rèn)他們先進(jìn),但同時(shí)也不能總是甘愿落后,甚至無(wú)視自己所具有的潛能和創(chuàng)造力。在外國(guó)人面前,我們喪失了自己本該有的信心。

中國(guó)手風(fēng)琴要發(fā)展,創(chuàng)作是必要的,對(duì)此,我有以下幾點(diǎn)想法。

1.重視本土文化。只有在了解自己民族的文化底蘊(yùn),深入理解中國(guó)民族音樂(lè)的精、氣、神,才能寫出更具有中國(guó)風(fēng)格特色的作品。在俄羅斯,有這樣一批作曲家,他們?cè)谝欢ǔ潭壬鲜故诛L(fēng)琴作品在現(xiàn)代技術(shù)與傳統(tǒng)風(fēng)格上達(dá)到完美的結(jié)合。他們把現(xiàn)代和聲運(yùn)用到傳統(tǒng)調(diào)性中,使人們耳目一新。因此,現(xiàn)代技術(shù)與本土文化的結(jié)合,是手風(fēng)琴在中國(guó)發(fā)展的一條新的道路。

2.對(duì)外國(guó)手風(fēng)琴作品的吸收以及借鑒。③這一方面也是手風(fēng)琴演奏者們一直在努力學(xué)習(xí)的。

3.演奏手風(fēng)琴的人應(yīng)當(dāng)掌握一定的作曲技巧。在培養(yǎng)下一代演奏家的同時(shí),應(yīng)在作曲理論方面加強(qiáng)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,不要把演奏和作曲分割開(kāi)來(lái)。我們可以看到,隨著時(shí)代的發(fā)展,會(huì)彈手風(fēng)琴又會(huì)作曲的大師正在漸漸消失,而我們這些正在學(xué)習(xí)手風(fēng)琴的學(xué)生們,看起來(lái)似乎是越來(lái)越“專業(yè)化”了,但這樣,只是會(huì)演奏而已。而作曲好的又不一定會(huì)演奏手風(fēng)琴,造成的局面是:手風(fēng)琴演奏者不會(huì)作曲,作曲家寫出的手風(fēng)琴作品演奏起來(lái)又很難上手。所以,身為手風(fēng)琴手的我們,非常有必要了解作曲的知識(shí),大膽嘗試,從小曲子入手,不斷探索,這樣才能寫出既符合手風(fēng)琴特性又具有中國(guó)特色的好作品。

4.對(duì)我國(guó)欣賞習(xí)慣的把握以及尊重。說(shuō)到底,音樂(lè)還是要給人聽(tīng)的。藝術(shù)作品生命力的大與小、長(zhǎng)與短,除了可聽(tīng)性以外,還應(yīng)具備深刻的思想內(nèi)涵。一切技術(shù)手段和創(chuàng)新發(fā)展都應(yīng)服務(wù)于這個(gè)基本原則。

5.建立良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。如果身為一位手風(fēng)琴教師都不喜歡甚至看不起中國(guó)手風(fēng)琴作品的話,那么學(xué)生又何談了解、喜歡中國(guó)手風(fēng)琴作品呢?

注釋:

①③李聰.中國(guó)手風(fēng)琴的多元化發(fā)展[M].上海:上海音樂(lè)出版社,2008.

②馮效剛.中西文化傳統(tǒng)與音樂(lè)審美思維的異同[J].沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(81).

參考文獻(xiàn):

[1]王耀華,杜亞雄.中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)概論[M].福州:福建教育出版社,2004.

[2]汪毓和.中國(guó)近現(xiàn)代音樂(lè)史[M].北京:人民音樂(lè)出版社,2009.

[3]于潤(rùn)洋.西方音樂(lè)通史[M].上海:上海音樂(lè)出版社,2008.

第8篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞:非語(yǔ)言交際;中西文化;手勢(shì)語(yǔ);目語(yǔ);著裝

【中圖分類號(hào)】H01

Introduction

Nonverbal communication refers to all of the ways of communication except for the language. Nonverbal communication,like our verbal language, is also a part of our culture. In this article, we will take the following as example: gesture language, eye contact, dressing. Different cultures have different ways of communication. Therefore, in different cultures, the same nonverbal communication may not have the same meaning.

I. Gesture language

Hand is the most important part of the body. While gesture language, by which people usually express themselves, is the most important nonverbal language. The same gesture in different cultures may have different meanings or even the opposite meanings.

In China, the thumb up means “good”, while the little finger means “bad” or “poor”. It embodies the Chinese culture of respect for seniority. In USA, the thumb up means asking for a lift, while the thumb down means “bad”. Circling the temple by using the finger means using brain in China, while in America it means being crazy.

II. Eye contact

One could draw up quite a list of “rules” about eye contact in Chinese culture and in Western culture: to look or not to look; when to look and how long to look; who to look at and who not to look at.

When people are talking with each other, they need more eye contact in western countries. For them eye contact means politeness, respect and trust. So the time for eye contact is longer and more often for western people to communicate than that for Chinese. Because western people think the lack of eye contact means the lack of honesty or bashfulness. In China, people avoid staring at others just because of politeness, respect or obedience. Therefore, if we Chinese give less eye contact than western people, they will think we are look down upon them and feel angry; we Chinese, especially young female, may consider they are impolite by staring.

III. Dressing

In modern society, dressing symbolizes social status, or occupation. The people who are dressed formally show more prestige.

In western, the requirement for dressing in invitations is usually printed in the lower right corner. If writing WHITE TIE, men should dress in formal dress or Tuxedo, with stiff collar shirt and white tie; Women should be in long dress with bare shoulders and back. If writing Lounge suit, male guests need to wear a suit and tie, and there is no strictly requirements for color. Female guests may wear a dress or skirt. If writing Dress informal, people often are dressed more casually. While Chinese have no such detailed requirements.

Conclusion

In conclusion, nonverbal communication is one of the communication ways, and plays an important part in assisting language communication. In intercultural communication, we should know more about the differences and the conflicts of different cultures, treat them correctly, respect other’s cultures and communicate equally. Only by this way can we communicate easily and well with others who are from different cultures.

參考文獻(xiàn)

[1]畢繼萬(wàn),《跨文化非語(yǔ)言交際》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999

[2]賈玉新,《跨文化交際學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.9

[3]鄧炎昌、劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言與文化》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989

[4]王福祥、吳汗櫻,《文化與語(yǔ)言》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994

[5]胡文仲、杜學(xué)增,《中英文化習(xí)俗比較》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999

[6]孟小云譯,《體態(tài)與交際》,北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1988

[7]胡文仲,《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998

[8]畢繼萬(wàn)譯,《中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家非語(yǔ)言交際的對(duì)比》,北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1991

第9篇:中西文化概論范文

關(guān)鍵詞:跨文化,交際,差異

語(yǔ)言和文化是相伴而生的兩個(gè)相關(guān)聯(lián)的事物,它們之間的關(guān)系極其密切。近些年來(lái),人們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中越來(lái)越多地意識(shí)到語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,及其對(duì)語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)的影響。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在“Language”一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。語(yǔ)言有其深厚的文化背景,深受其根植的文化影響。因而外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言知識(shí)教學(xué),而且應(yīng)包括其文化知識(shí)教學(xué)。

不少外語(yǔ)教育家認(rèn)為,是否把跨文化交流納入外語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容是區(qū)別傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)和現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的主要標(biāo)志。美國(guó)外語(yǔ)教育協(xié)會(huì)在其提出的外語(yǔ)能力要求中已經(jīng)把文化歸入交流能力的重要內(nèi)容。交流能力包括五個(gè)方面,即四種語(yǔ)言運(yùn)用能力(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫)加上文化素養(yǎng)(社會(huì)文化能力)。其目的是讓學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化的差異,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),即不同文化背景下的人們相互進(jìn)行交流時(shí),應(yīng)具有的文化素養(yǎng),而不至于受文化的影響而出現(xiàn)語(yǔ)言失誤或造成誤解,使交流難以成功進(jìn)行。圍繞在外語(yǔ)教學(xué)與文化素質(zhì)培養(yǎng)的問(wèn)題上主要有三種觀點(diǎn):文化教學(xué)從屬于語(yǔ)言教學(xué),文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)同時(shí)進(jìn)行,文化教學(xué)融入語(yǔ)言教學(xué)。盡管這三種觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)各有側(cè)重,中心各不相同,但有一點(diǎn)卻是共通的:就是在外語(yǔ)教學(xué)中一定要有文化內(nèi)涵。我國(guó)新修訂的《高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000)中規(guī)定:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力外,還包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力?!爸蛔⒁庑问剑蛔⒁庹Z(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的?!保ê闹?,《跨文化交際學(xué)概論》)。中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面存在很大的差異。因此,我們應(yīng)把英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)置于跨文化交際的環(huán)境之中,有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交際能力,把跨文化交際列為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)。英語(yǔ)教學(xué)才能達(dá)到完整、純正,才能真正實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用。

在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)在潛移默化中讓學(xué)生逐步了解:一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)文化的一個(gè)方面,語(yǔ)言和文化是部分和整體的關(guān)系。語(yǔ)言作為文化的組成部分,其特殊作用表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和應(yīng)用語(yǔ)言的過(guò)程中獲得文化。這樣,不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,還有利于學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化之間的差異,對(duì)其具有一定的敏感性和洞察力,在增強(qiáng)語(yǔ)感的同時(shí),適應(yīng)英美國(guó)家的文化,在跨文化交際中能夠正確理解和運(yùn)用,使交流和溝通不至于受到影響,以達(dá)到良好的交流效果。

那么,如何將跨文化教育引入到英語(yǔ)教學(xué)中呢?

我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家張占一把語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。因此,教師教學(xué)中要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交際文化的導(dǎo)入。概括起來(lái)有以下幾方面:(一) 與詞語(yǔ)有關(guān)的文化。如我國(guó)文學(xué)巨著《紅樓夢(mèng)》,“The Story of the Stone”的譯法比“The Dream of the Red Chamber”的譯法就高明的多。因?yàn)椤凹t樓夢(mèng)”這個(gè)意思在英美和歐洲讀者頭腦中引起的聯(lián)想,與在中國(guó)讀者引起的聯(lián)想完全不一樣。在英美和歐洲讀者群中“紅樓夢(mèng)”的意思是“一個(gè)人睡在一間紅顏色的房間里”,這一本書也頗能引起他們優(yōu)美神秘的聯(lián)想。再如:He is a very white person.這里white的意思是正直的、直率的意思。(二)與篇章有關(guān)的文化。當(dāng)讀到一些關(guān)于建筑或住房一類的文章時(shí),我們要向?qū)W生講清floor一詞的含義及英美兩國(guó)表達(dá)方式的異同,常要涉及到“13”這個(gè)數(shù)字,因某些宗教原因,英美等國(guó)認(rèn)為13不吉利,因此在一些建筑和賓館內(nèi)不設(shè)13層,也沒(méi)有13號(hào)房間,12之后就是14。這樣,我們的學(xué)生就可對(duì)英美文化有一個(gè)全面的深刻的了解。(三)與交際環(huán)境有關(guān)的文化。例如最簡(jiǎn)單的幾句問(wèn)語(yǔ)在我們中國(guó)人見(jiàn)面寒暄時(shí)顯得十分自然親切,而在英美國(guó)家的環(huán)境中,這一類問(wèn)題諸如:“Where do you come from? What’s your name? How old are you?”會(huì)把對(duì)方弄得很尷尬,他們覺(jué)得有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。在這樣一些國(guó)家,這樣一些問(wèn)題一般只在醫(yī)院、旅館、移民局、警察局等地方才會(huì)用,但也很少用這種形式問(wèn)。在需要問(wèn)及姓名、年齡等問(wèn)題的場(chǎng)合,一般也只是說(shuō)“Your name,please?”或“May l know your name?”,因而,只有了解了對(duì)方的交際文化,我們才能達(dá)到交流的目的又不會(huì)引起不必要的麻煩。

那么,實(shí)現(xiàn)上述目的有那些具體的方法呢?

文化教育的方法多種多樣,教師應(yīng)采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),從而能使學(xué)生主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融會(huì)到新的文化環(huán)境中去。憑借多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),筆者認(rèn)為以下兩種方法效果很好。

(一)加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語(yǔ)、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心,談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中。

(二)利用多種渠道、多種手段、多種技術(shù),充分吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占瘓D片、物品,運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視、幻燈、錄像、多媒體、互聯(lián)網(wǎng)等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化有切身體驗(yàn)。邀請(qǐng)中外專家作中外文化差異方面的講座或報(bào)告,組織英語(yǔ)活動(dòng),創(chuàng)設(shè)各種語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化深切體驗(yàn)。

21世紀(jì)是國(guó)家和民族之間相互依賴的世界,英語(yǔ)是國(guó)際性語(yǔ)言。人類社會(huì)本身有很多的共性,但各民族之間同時(shí)又存在很多的差異性,這就要求我們必須和來(lái)自不同社會(huì)背景、不同文化背景、不同政策制度、不同宗教信仰的人們共同生存在一個(gè)多元化的世界里。因而,我們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中,要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與知識(shí),讓學(xué)生了解英漢兩種文化的差異及在語(yǔ)言中的不同表現(xiàn)形式。這樣,才能有利于學(xué)生在將來(lái)多元化的社會(huì)中學(xué)會(huì)理解、尊重他人,并在學(xué)會(huì)相互尊重的同時(shí)共同發(fā)展,共同維護(hù)世界的和平與穩(wěn)定。

參考文獻(xiàn)

[1]曹文.英語(yǔ)文化教學(xué)的兩個(gè)層次.外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。1999