公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 跨文化交流與管理范文

跨文化交流與管理精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交流與管理主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

跨文化交流與管理

第1篇:跨文化交流與管理范文

[關(guān)鍵詞]文創(chuàng)產(chǎn)品 媒介 館際交流展覽 傳播

2015年國(guó)家文物局在印發(fā)的《關(guān)于提升博物館陳列展覽質(zhì)量的指導(dǎo)意見(jiàn)》中指出“要提高館藏文物利用率,讓收藏在博物館里的文物活起來(lái)。各級(jí)博物館在互利共贏的基礎(chǔ)上,打破地域和行政級(jí)別限制,形成博物館館藏資源共享機(jī)制;支持各地區(qū)、各級(jí)博物館積極開(kāi)展展覽交流合作”。由于各地區(qū)人文自然遺產(chǎn)等資源不盡相同,通過(guò)不同博物館間的館際交流展覽,把各地有地域特色、民族特色、文化特色的文物資源以專題展覽的方式,在不同區(qū)域的博物館觀眾間進(jìn)行展示和傳播,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)各地博物館間展覽資源的互通有無(wú)、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),不斷補(bǔ)充和豐富各自固定陳列展覽,增強(qiáng)博物館對(duì)觀眾的持續(xù)吸引能力,提升觀眾重復(fù)參觀博物館的熱情。目前,不同博物館間館際交流展覽正日益成為跨區(qū)域文化傳播的重要途徑及方式。伴隨館際交流展覽合作的深入,展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品也從原來(lái)可有可無(wú)的“裝飾綠葉”,提升為交流展覽中的重要組成部分,并在展覽跨區(qū)域文化交流及傳播過(guò)程中扮演著不可或缺的作用。

一、文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化跨區(qū)域傳播中發(fā)揮的作用

(一)展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽文化跨區(qū)域交流的重要媒介

“媒介”一詞,最早見(jiàn)于《舊唐書(shū)?張行成傳》:“觀古今用人,必因媒介。”在這里,“媒介”是指使雙方發(fā)生關(guān)系的人或事物。而西方傳播學(xué)巨匠馬歇爾?麥克盧漢則認(rèn)為:“媒介是積極的、能動(dòng)的、對(duì)訊息有重大的影響,它決定著信息的清晰度和結(jié)構(gòu)方式”。[1] 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品,承載著展陳文物背后真實(shí)的歷史文化符號(hào)和信息,無(wú)疑是展覽文化傳播的重要媒介。以此次展覽配套的文創(chuàng)傳品為例,青銅制品有: 漢代翔鷺紋銅鼓、青銅累尊蛙等;瓷質(zhì)品有:青花竹節(jié)杯、青釉荷花罐等;絲綢制品有:古道巖書(shū)絲巾、石濤畫(huà)絲巾等以及其他類別的風(fēng)燈鑰匙牌、青花傘等。相關(guān)配套文創(chuàng)產(chǎn)品或是展覽文物復(fù)仿制品,或是文物部分元素的衍生品。無(wú)不清晰的傳遞著展覽文物的真實(shí)信息,有效地發(fā)揮了文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽跨區(qū)域文化傳播中重要的“媒介”作用。

(二) 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽特色內(nèi)容的傳播者

“衍生品的價(jià)值,其實(shí)并不限于經(jīng)濟(jì)收益,成功的衍生品可成為博物館藝術(shù)的一部分。買(mǎi)一個(gè)帶有博物館符號(hào)或藏品元素的衍生品,那是你體驗(yàn)之后產(chǎn)生了認(rèn)同和感情?!盵2]以此次展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品中部分熱銷產(chǎn)品為例:(1)、鳳燈杯墊,素材源自展覽文物-羽紋銅鳳燈,造型優(yōu)美、栩栩如生,是青銅藝術(shù)與刺繡藝術(shù)的完美結(jié)合。(2)、銅鼓擺件,素材源自展覽文物-西漢前期的“翔鷺紋銅鼓”, 銅鼓是廣西主要?dú)v史文化代表,該件仿制品,以純手工鑄造,敲打的聲音優(yōu)美,紋飾精美,深受參觀展覽游客的喜歡。面對(duì)精彩紛呈的展覽內(nèi)容及信息,觀眾在參觀時(shí)往往忽略了其中的亮點(diǎn)及特色,這有違展覽傳播特色文化或最新研究成果的初衷。觀眾參觀完展覽形成購(gòu)買(mǎi)文創(chuàng)產(chǎn)品的沖動(dòng),通過(guò)文創(chuàng)產(chǎn)品的購(gòu)買(mǎi)進(jìn)而深化了對(duì)文物內(nèi)容信息特別是展覽特色內(nèi)容的了解及認(rèn)知。展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品由此架設(shè)起展覽與觀眾之間的文化交流傳播的橋梁。

(三) 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽文化知識(shí)的普及者

此次展覽以壯語(yǔ)中的“那”字為主題及線索,分為“據(jù)那而作”、“憑那而居”、“靠那而飾”、“依那而樂(lè)”四個(gè)單元,通過(guò)三館合計(jì)174件(套)的藏品,向觀眾立體呈現(xiàn)與傳達(dá)廣西壯族悠久的歷史、多彩的文化及其與嶺南自然山水和諧相處之道,充分展示“那”山、“那”水、“那”人的魅力與風(fēng)采。隨著社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展,各地區(qū)文化的交流合作變得日益頻繁。不同地域的文化借助博物館這個(gè)文化傳播的平臺(tái),以臨時(shí)展覽的形式,讓不同地方的觀眾通過(guò)博物館這個(gè)城市的“眼睛”,打破時(shí)空的限制,了解和認(rèn)知不同地域的民俗風(fēng)情、歷史典藏,就地分享歷史文化的饕餮盛宴。文創(chuàng)產(chǎn)品 作為其中展覽文化的衍生品,濃縮著文化的精髓,以文化知識(shí)普及者的角色,讓參觀觀眾更直觀、更生動(dòng)的了解展覽的相關(guān)歷史文化知識(shí)。

(四) 文創(chuàng)產(chǎn)品是把展覽“帶回家”的推動(dòng)者

“每一個(gè)國(guó)家、民族和地區(qū)都在漫長(zhǎng)的生產(chǎn)勞動(dòng)中形成了各自特有的文化,異地文化的巨大吸引力促使人們把旅游業(yè)發(fā)展成世界上最大的產(chǎn)業(yè)。然而旅游活動(dòng)給旅游者留下的絕大多數(shù)是回憶,所付出的代價(jià)能夠物化的只有旅游紀(jì)念品”[3]。到博物館的旅游者有著相同的心理特點(diǎn),即購(gòu)買(mǎi)有特色的紀(jì)念品即博物館的文創(chuàng)產(chǎn)品,饋贈(zèng)親朋好友或自己留作紀(jì)念。由此可見(jiàn),文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化傳播活動(dòng)中扮演著無(wú)可替代的重要角色。此次展覽自2016年1月底開(kāi)幕至5月結(jié)束,期間與寒假、春節(jié)、元宵等節(jié)假日重疊,展覽期間參觀市民及游客如織,相關(guān)配套文創(chuàng)產(chǎn)品的銷售也取得了不俗的成績(jī)。市民及游客在購(gòu)買(mǎi)文創(chuàng)產(chǎn)品的同時(shí)也把展覽的內(nèi)容及背后的歷史文化“帶回家”。

二、文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化跨區(qū)域傳播中存在的不足

(一)前期市場(chǎng)調(diào)查不足,文創(chuàng)產(chǎn)品沒(méi)有針對(duì)性

此次隨同展覽的系列文創(chuàng)產(chǎn)品,由展覽主辦方之一廣西自治區(qū)博物館設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā),產(chǎn)品種類豐富,款式精美,在此之前同一批文創(chuàng)產(chǎn)品曾在蘇州博物館、南京博物院等地隨展銷售,各地區(qū)銷售效果不一。其中不足之處在于,產(chǎn)品的前期針對(duì)本地市場(chǎng)的調(diào)查不足,產(chǎn)品設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā),貨品調(diào)配上缺乏市場(chǎng)的針對(duì)性,產(chǎn)品的供給與市場(chǎng)的需求沒(méi)有實(shí)現(xiàn)有效的對(duì)接。

(二)臨時(shí)展覽期間,對(duì)于文創(chuàng)產(chǎn)品的宣傳力度不夠

此次展覽期間,先后舉辦了展覽開(kāi)幕式、館長(zhǎng)導(dǎo)覽、記者招待會(huì)、學(xué)術(shù)講座、文化沙龍等活動(dòng),并通過(guò)官方網(wǎng)站及微信平臺(tái)宣傳相關(guān)展覽信息。在關(guān)注展覽內(nèi)容的“聚光燈”下,針對(duì)此次展覽配套的文創(chuàng)產(chǎn)品的宣傳力度卻相對(duì)較弱,相關(guān)宣傳力度的不足也在一定程度上影響了展覽期內(nèi)文創(chuàng)產(chǎn)品的銷售成果。

(三)臨時(shí)展覽周期短,制約了文創(chuàng)產(chǎn)品銷售規(guī)模的提升

此次館際交流展覽展期歷時(shí)三個(gè)多月,且時(shí)間跨越寒假、春節(jié)等重要銷售節(jié)點(diǎn)。而一般臨時(shí)展覽的周期是1至3個(gè)月左右,臨時(shí)展覽周期短,使得展覽信息的受眾面及相關(guān)產(chǎn)品展示銷售時(shí)間有限,這在一定程度上制約了產(chǎn)品銷售規(guī)模的提升。

三、對(duì)未來(lái)隨展配套文創(chuàng)產(chǎn)品 開(kāi)發(fā)的建議

(一)提早參與展覽的前期籌備,加強(qiáng)產(chǎn)品的針對(duì)性開(kāi)發(fā)

“在歐美國(guó)家,博物館商店被稱作博物館的“最后一個(gè)展廳”,在這里,觀眾對(duì)展品的興趣和認(rèn)同可以通過(guò)文創(chuàng)產(chǎn)品實(shí)物化,進(jìn)而轉(zhuǎn)化為文化消費(fèi)”[4]。而針對(duì)臨時(shí)展覽的配套文創(chuàng)產(chǎn)品也應(yīng)成為展覽的“最后一個(gè)章節(jié)”,力爭(zhēng)通過(guò)早期參與臨時(shí)展覽的整體策劃,展覽內(nèi)容的編排,展覽形式的設(shè)計(jì)等,圍繞展覽內(nèi)容信息等資源開(kāi)發(fā)豐富多樣、適銷對(duì)路的文創(chuàng)產(chǎn)品。尤其需要加強(qiáng)對(duì)展覽所在地的市場(chǎng)調(diào)查,強(qiáng)化產(chǎn)品開(kāi)發(fā)的針對(duì)性。

(二)加強(qiáng)臨展開(kāi)放時(shí)間內(nèi)的對(duì)外宣傳及推廣

館際交流的臨時(shí)展覽一般展覽時(shí)間短,配套文創(chuàng)產(chǎn)品應(yīng)結(jié)合展覽提前預(yù)熱,提早做好相關(guān)宣傳推廣,作為展覽內(nèi)容及教育活動(dòng)的重要組成部分,借助館內(nèi)展覽信息宣傳告知,網(wǎng)絡(luò)信息,微信內(nèi)容推送等多種形式,提高文創(chuàng)產(chǎn)品的曝光率,吸引觀眾眼球,引導(dǎo)消費(fèi)購(gòu)買(mǎi)。

(三)借助館際交流合作的機(jī)制,提升館際間文創(chuàng)交流的水平

近年來(lái),國(guó)內(nèi)各博物館間的館際交流日益頻繁,尤其是展覽項(xiàng)目之間的相互交流,這些展覽對(duì)于促進(jìn)各地區(qū)間的文化傳播起到了良好的作用,同時(shí)也是充分發(fā)掘、利用及共享各自館藏資源的一種有效方式[5]。借助館際展覽交流熱絡(luò)的契機(jī),也應(yīng)該提升館際間相關(guān)文創(chuàng)交流水平,從配合展覽的產(chǎn)品設(shè)計(jì)研發(fā)合作,展覽期間的聯(lián)合銷售、到展覽結(jié)束后的產(chǎn)品代銷合作等形成穩(wěn)定、長(zhǎng)效的合作機(jī)制,有效整合館際間的文創(chuàng)開(kāi)發(fā)資源,培育共同文創(chuàng)消費(fèi)市場(chǎng)。

結(jié)語(yǔ)

隨著時(shí)代的發(fā)展.人們?cè)诰裎幕罘矫娴淖非笤絹?lái)越高,各地區(qū)博物館在做好固定展覽的同時(shí),積極引進(jìn)臨時(shí)展覽及開(kāi)展館際展覽交流合作,以不斷充實(shí)及豐富陳列展覽內(nèi)容,增強(qiáng)博物館對(duì)觀眾的吸引力,提升觀眾參觀博物館的熱情。借助館際展覽交流的“春風(fēng)”,展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品的開(kāi)發(fā),應(yīng)積極參與,順勢(shì)而為,以展覽文物資源為依托,不斷創(chuàng)新及優(yōu)化配套文創(chuàng)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā), 努力發(fā)揮展覽信息與參展觀眾間的溝通媒介作用,助力于館際交流展覽跨區(qū)域文化傳播。

參考文獻(xiàn):

〔1〕(加拿大)麥克盧漢.理解媒介.商務(wù)印書(shū)館出版,2000;

〔2〕佚名.故宮衍生品廣受追捧的背后.人民周刊,2016(3);

〔3〕申小紅.博物館文化產(chǎn)品開(kāi)發(fā)中的營(yíng)銷理念.博物館研究,2009(2);

〔4〕朱凱.激活“最后一個(gè)展廳”.南京日?qǐng)?bào),2015年2月8日A08 版;

第2篇:跨文化交流與管理范文

關(guān)鍵詞:非英語(yǔ)專業(yè) 跨文化交流 教材選取 課程建設(shè) 教學(xué)方法

中國(guó)經(jīng)濟(jì)的崛起給傳統(tǒng)教育帶來(lái)了巨大的挑戰(zhàn),其中對(duì)于如何培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交流的能力以適應(yīng)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。盡管跨文化交流已經(jīng)成為當(dāng)代大學(xué)生的必修課程,但是以英文專業(yè)背景為依托的課程設(shè)計(jì)并沒(méi)有真正提高非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的跨文化交流能力。筆者以瓊州學(xué)院為例,通過(guò)對(duì)教材選取,課程設(shè)置以及教學(xué)方法等情況的客觀分析,并提出積極有效的改進(jìn)措施,以促進(jìn)非英語(yǔ)學(xué)生跨文化交流能力的提高。

1 非英語(yǔ)專業(yè)《跨文化交流》教學(xué)現(xiàn)狀分析

跨文化交流學(xué)最早起源于美國(guó),在Edward Hall 1959年出版《無(wú)聲的語(yǔ)言》后,許多有關(guān)跨文化交流的著作應(yīng)運(yùn)而生。同時(shí),美國(guó)的一些大學(xué)開(kāi)始開(kāi)設(shè)跨文化交流課程[1]。而跨文化交流學(xué)在我國(guó)的歷史很短,大致上是從20世紀(jì)80年代初期才引起國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界的注意。

1.1 《跨文化交流》教材選取分析

首先,《跨文化交流》教材內(nèi)容的選編不應(yīng)以英文專業(yè)背景作為依托。以瓊州學(xué)院大二酒店管理學(xué)生采用的英文原版教材為例,學(xué)生的英文認(rèn)知水平與對(duì)英美文化的了解不能與教學(xué)目標(biāo)同步,過(guò)難的英語(yǔ)詞匯以及地域文化的空白在學(xué)生的閱讀過(guò)程中造成了比較嚴(yán)重的障礙,從而不能有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。再次,教學(xué)內(nèi)容的編排以輸出“優(yōu)等文化“為主,抑制了文化雙向信息交流的本意。我國(guó)引進(jìn)的原版或編著的教材中有關(guān)跨文化交際的理論、概念、案例和話題具有鮮明的“舶來(lái)”特色,如老齡化、同性戀文化、性別歧視、社會(huì)階層、個(gè)人取向系統(tǒng)等文化層面和社區(qū)動(dòng)力學(xué)、大眾傳媒、計(jì)算機(jī)協(xié)助交流、關(guān)系交流、勸說(shuō)、談判、認(rèn)知、判斷、推理等交際學(xué)概念和理論。[2]提到異國(guó)文化,就會(huì)想到西方文化,一講到西方文化,就認(rèn)為是美國(guó)文化,講到美國(guó)文化,便認(rèn)為是時(shí)尚優(yōu)等文化。然而跨文化交流的意義并不僅僅單一傳遞西方強(qiáng)勢(shì)國(guó)家的文化與價(jià)值觀,而是通過(guò)與本國(guó)文化的對(duì)比,提供一個(gè)多元化的視角去激發(fā)學(xué)生思考問(wèn)題,以一種寬容的態(tài)度去接受世界的多樣性,以促進(jìn)本國(guó)文化的良好發(fā)展。最后,教材內(nèi)容的選編不符合學(xué)生興趣。例如學(xué)生對(duì)于社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題與國(guó)際爭(zhēng)端的關(guān)注要遠(yuǎn)大于英文詩(shī)歌的起源。

1.2 《跨文化交流》課程設(shè)置分析

83%的高等院校將跨文化交流設(shè)置成為選修課,69%的院校認(rèn)為最佳開(kāi)課時(shí)間為大三第一學(xué)期,62%的院校認(rèn)為此課應(yīng)持續(xù)兩個(gè)學(xué)期。超過(guò)一半的學(xué)校認(rèn)為目前課時(shí)不夠是教學(xué)中面臨的主要困難之一。這說(shuō)明大家普遍感到這門(mén)課程并未受到足夠的重視[3]。非英語(yǔ)專業(yè)的跨文化交流課程旨在從歷史、地理、經(jīng)濟(jì)、政治、宗教、教育制度、文學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)等各個(gè)方面,多角度、多側(cè)面、深層次地發(fā)掘和研究目的語(yǔ)和本族語(yǔ)文化[4],同時(shí)又肩負(fù)著使學(xué)生熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),提高大學(xué)生文化素養(yǎng),能夠以一種多元文化人的身份“開(kāi)放、靈活、有效地進(jìn)行跨文化交流的任務(wù)”[5]。因此,僅將其作為一個(gè)學(xué)期的選修課,是很難完成從“跨越”——目的文化知識(shí)和交際技能的獲得——到“超越”——對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)差異的寬容態(tài)度,對(duì)異文化成員的欣賞能力以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念和行為方式的觀察和反省——的轉(zhuǎn)變。

1.3 《跨文化交流》教學(xué)方法分析

93%的院校采用了文化對(duì)比,86%采用了案例分析,61%采用了文化講座。這說(shuō)明多數(shù)教師依然立足于單向傳授與對(duì)比描述,而對(duì)學(xué)生跨文化交流的技能提高沒(méi)有真正落實(shí)[6]。例如瓊州學(xué)院跨文化交流課堂主要采取影音圖像示范以及微型劇模擬進(jìn)行角色沖突扮演,由于受到條件限制,無(wú)法帶領(lǐng)學(xué)生運(yùn)用項(xiàng)目教學(xué)方法(project based)進(jìn)行社會(huì)實(shí)踐深入研究,從而也無(wú)法量化評(píng)價(jià)教學(xué)效果。

2 非英語(yǔ)專業(yè)《跨文化交流》教學(xué)改革建議

2.1 教材選編應(yīng)以“因材施教“為原則

閱讀詞匯的難易程度應(yīng)符合我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)水平的實(shí)際情況。我國(guó)大部分非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英文水平處在英語(yǔ)四級(jí)至英語(yǔ)六級(jí)之間,少數(shù)優(yōu)秀分子可以達(dá)到英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)水平。英文教材的選編應(yīng)以適應(yīng)普遍性為主,過(guò)易或過(guò)難都會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教材內(nèi)容的選取應(yīng)從全球角度出發(fā),沖出“英美即世界“的定格模式。同時(shí)適當(dāng)引入社會(huì)以及全球的熱點(diǎn)問(wèn)題,如黃巖島爭(zhēng)端或蘋(píng)果公司,激發(fā)學(xué)生的討論熱情,提高學(xué)生辯證思考的能力。

2.2 優(yōu)化課程設(shè)置

高校應(yīng)重視跨文化交流課程,將選修課改為必修課。英語(yǔ)應(yīng)用能力與跨文化交際能力已日趨重要,而交際能力的高低會(huì)直接或間接影響學(xué)生的職業(yè)發(fā)展與前景。

跨文化交流課程不僅僅是一本教材就可以真正達(dá)到“跨”的目的,它要求學(xué)生具有廣泛的知識(shí)與較深的認(rèn)知水平。例如種族優(yōu)化主義理論涉及人類發(fā)展學(xué),戰(zhàn)爭(zhēng)史,經(jīng)濟(jì)學(xué)等;交際學(xué)概念涉及到社區(qū)動(dòng)力學(xué),大眾傳媒,判斷推理等;而跨文化的研究方法又涉及到心里分析方法,辯證法和詮釋法。所以為了保證跨文化交流的教學(xué)效果,高校應(yīng)當(dāng)考慮開(kāi)設(shè)相關(guān)人文課程作為鋪墊。

跨文化交流課程開(kāi)設(shè)的時(shí)間也有待商榷,筆者認(rèn)為開(kāi)設(shè)在大三第二學(xué)年比較適合。大部分高校學(xué)生大一大二學(xué)年忙于基礎(chǔ)公共課的學(xué)習(xí),尚未形成比較完善的專業(yè)知識(shí)體系和社會(huì)認(rèn)知體系。通過(guò)大二學(xué)年末期的社會(huì)調(diào)查實(shí)習(xí)以及大三第一學(xué)年的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),學(xué)生的批判思想會(huì)在潛移默化中形成。這段時(shí)間他們思維相對(duì)活躍,接受新鮮事物的態(tài)度也比較積極,而本課程的培養(yǎng)目標(biāo)也是通過(guò)給學(xué)生提供一個(gè)多元化的視野,促進(jìn)學(xué)生的批判學(xué)習(xí)能力,兩者不謀而合。

2.3 教學(xué)方法改革

以學(xué)生未來(lái)的職業(yè)規(guī)劃為依托,進(jìn)行針對(duì)性較強(qiáng)的實(shí)踐教學(xué)。例如我院酒店管理專業(yè)的學(xué)生,可與本校留學(xué)生混合分組作業(yè),共同派遣到本地酒店進(jìn)行實(shí)習(xí)調(diào)查,并提交英文報(bào)告同時(shí)進(jìn)行組織課堂展示。

課堂組織模式應(yīng)打破傳統(tǒng)教師單向傳授“靜”的模式,給予學(xué)生“動(dòng)”的權(quán)利。教師采用啟發(fā)式教學(xué),將問(wèn)題不斷拋出,組織學(xué)生進(jìn)行小組討論或者觀點(diǎn)辯論,將課堂主導(dǎo)權(quán)回歸給學(xué)生,讓學(xué)生在相互學(xué)習(xí)(peer study)中自覺(jué)提高交流能力,最后由教師進(jìn)行總結(jié)陳詞并由學(xué)生獨(dú)立完成課堂筆記總結(jié)。

3 結(jié)論和建議

非英語(yǔ)專業(yè)的《跨文化交流》課程強(qiáng)調(diào)的以英語(yǔ)語(yǔ)言為媒介,通過(guò)對(duì)本族與異域文化現(xiàn)象的思考和討論,增加對(duì)文化差異的敏感性以提高跨文化交際的能力。本文從教材選取,課程設(shè)置以及教學(xué)方法三個(gè)方面闡述了教學(xué)改革意見(jiàn),下一步研究方向建議重點(diǎn)討論教師自身素質(zhì)的培養(yǎng)以及教學(xué)效果量化的體系開(kāi)發(fā)以促進(jìn)與完善非英語(yǔ)專業(yè)跨文化交流課程的建設(shè)。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲.《跨文化交際學(xué)概論》[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,46-55.

[2]姚霖霜.美國(guó)大學(xué)跨文化交際課程大綱的文化特征分析[EB/OL].htt

p:///news/2008-01-31/70665.html,2012-3-10.

[3][6]鄔姝麗,周英莉.高校英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際課程教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[J].中國(guó)外語(yǔ)教育,2010,3(2):61-69.

第3篇:跨文化交流與管理范文

【關(guān)鍵詞】差異;英語(yǔ);中西企業(yè);文化;交流

曾看到這樣的報(bào)道,中國(guó)的人才資源短缺(指高級(jí)管理人才),不能滿足這些條件及對(duì)外貿(mào)易中的作用越來(lái)越明顯。全球五百?gòu)?qiáng)企業(yè)中有三百家在中國(guó)開(kāi)設(shè)分公司,都主張?jiān)谥袊?guó)對(duì)其使用國(guó)際一流企業(yè)的要求,而且轉(zhuǎn)向利用外國(guó)高級(jí)管理人才。其中一個(gè)很重要的原因就是我們的英語(yǔ)交際能力和表達(dá)能力很難同國(guó)外的管理人員競(jìng)爭(zhēng)。 這就需要商務(wù)英語(yǔ)與中國(guó)文化實(shí)際相結(jié)合,讓具有商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生能充分發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢(shì),為企業(yè)跨文化融合做出自己的貢獻(xiàn)。

一、明確英語(yǔ)在中西方文化交流中的作用

當(dāng)今的中國(guó)已正式步入國(guó)際化,機(jī)遇、挑戰(zhàn)和生存給人們帶來(lái)了前所未有的危機(jī)感,英語(yǔ)逐漸的成為國(guó)際間交流與合作的通行證。也越來(lái)越受到廣大國(guó)民的重視,全國(guó)全社會(huì)都在學(xué)英語(yǔ),英語(yǔ)的使用也非常的廣泛。對(duì)于從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的工作者來(lái)說(shuō),英語(yǔ)在他們肩上的擔(dān)子是不輕的。因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)者往往在實(shí)際的操作中都很少關(guān)注,他們更加關(guān)注的是這個(gè)組織能具備全面的能力。一般能力,包括人際交往能力,相互理解能力,分析問(wèn)題能力,問(wèn)題抉擇能力,這些能力則將決定你在今后的發(fā)展空間有多大。這就要求我們對(duì)英語(yǔ)有一個(gè)重新、全面的了解與認(rèn)識(shí)和怎樣更好的去利用和發(fā)揮它極大的作用。

二、如何掌握英語(yǔ)在跨文化商務(wù)交往與合作中的技能

我們?cè)诳缥幕虅?wù)交往與合作中,應(yīng)掌握的技能包括;對(duì)文化和組織的理解力、適應(yīng)環(huán)境能力、建立關(guān)系能力、思維能力、禮儀端莊能力、善于交際能力和問(wèn)題決策能力。這些因素決定了國(guó)際貿(mào)易能否成功的關(guān)鍵。然而這些技能需要在實(shí)踐中中得到磨練和驗(yàn)證,實(shí)踐所得經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)培訓(xùn)的技能起著重要的作用。我們?cè)谂嘤?xùn)中也要注意一個(gè)問(wèn)題,就是利用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化商務(wù)談判??梢钥闯龅氖?,商務(wù)談判雙方的母語(yǔ)往往又都不是英語(yǔ),這就使彼此地交流有了一定的難度。在這種情況下,我們應(yīng)該使用簡(jiǎn)單易懂英語(yǔ)詞匯、清晰的口語(yǔ)來(lái)表達(dá),不要使用容易引起歧義的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。若談判者一方能清楚、快速地表達(dá)出自己所要表達(dá)的內(nèi)容,這對(duì)商務(wù)談判者來(lái)說(shuō),就非常容易的繼續(xù)交流并合作下去。

如何做,我們才能更好熟練地掌握這些技能呢?

首先,我們要培養(yǎng)對(duì)文化的興趣,對(duì)不同國(guó)家的文化持積極樂(lè)觀、尊重的態(tài)度來(lái)看待。在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,要理解雙方在文化、風(fēng)俗習(xí)慣、地域差異、價(jià)值觀和思維方式間的差異,并關(guān)注兩國(guó)文化差異的不同之處,才能更好的掌握不同國(guó)家文化間的差異。因此在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,理解各自文化的差異,不要拿自己的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀、思維和行為方式去要求對(duì)方。還應(yīng)積極的探索與發(fā)現(xiàn)各國(guó)文化差異的共同之處,促使跨文化商務(wù)談判能順利的進(jìn)行下去。

同時(shí),還要加強(qiáng)自身適應(yīng)各國(guó)不同文化的本領(lǐng)。首次面對(duì)各國(guó)不同文化的時(shí)候,難免會(huì)遇到文化沖突,一時(shí)很難理解與適應(yīng)。此時(shí),應(yīng)積極的去理解并適應(yīng)這種文化的差異和不同,盡快認(rèn)識(shí)并了解其差異的根源所在,使自己更好更快地投入到新的生活中去。這就要求交際者在商務(wù)談判的工作中提前做好準(zhǔn)備,特別是在文化方面的工作。如:提前熟悉對(duì)方的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀、信念,盡可能地了解并認(rèn)識(shí)到雙方的文化差異,想辦法去解決這些問(wèn)題。

三、克服英語(yǔ)在中外跨文化交流中的誤區(qū)

在中外跨文化的交流中,非語(yǔ)言性文化與語(yǔ)言性文化相比,不僅更直觀,而且還更全面。通過(guò)實(shí)驗(yàn)測(cè)試得出結(jié)論,在文化交際中非語(yǔ)言信息約占65%,而在不同文化體中,身勢(shì)語(yǔ)有著不同的作用和影響。

體態(tài)語(yǔ)又被稱作“身體語(yǔ)言”,意思為用身體動(dòng)作來(lái)表達(dá)情感、傳遞信息、說(shuō)明動(dòng)向的主要溝通方式,包括手勢(shì)、儀態(tài)、面部表情和其他非語(yǔ)言方式。在中外跨文化交流中,手勢(shì)語(yǔ)有著重要的作用和意義。例如;一個(gè)“好的(Okay)”手勢(shì),在美國(guó)表示好的,而在法國(guó)卻表示“為零”或者“毫無(wú)價(jià)值”。因此在中外跨文化交流談判工作中,手勢(shì)語(yǔ)更要謹(jǐn)慎使用。在中外跨文化的商務(wù)談判工作中,他們同樣也可以傳遞和表達(dá)各種信息??腕w語(yǔ)意思為與人體有關(guān)的體貌、服飾、飾物、氣味、字跡等所表達(dá)和傳遞的交際信息。例如,國(guó)際間的跨文化商務(wù)談判工作活動(dòng)中,十字形的掛件預(yù)示著不吉利的預(yù)兆。環(huán)境語(yǔ)包括室內(nèi)設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)、空間、時(shí)間與室內(nèi)中的標(biāo)識(shí)、顏色、燈光、氣味等。例如,中國(guó)人對(duì)體積大小通常沒(méi)有更多的要求,人們能夠忍受狹小的空間,甚至容忍擁擠;而在西方人看來(lái),根本無(wú)法接受近距離的接觸。一旦發(fā)生阻塞、擁擠的情況,他們首先會(huì)選擇回避一下。

另外,文化遷移也是避免預(yù)設(shè)差異的重要途徑。從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),預(yù)設(shè)差異就是要保持開(kāi)放性和動(dòng)態(tài)性的思想。我們必須要擁有先有觀念,這是認(rèn)識(shí)事物的基礎(chǔ)。首先,我們要把這些觀念當(dāng)成是預(yù)設(shè)差異的一種假設(shè),需認(rèn)真閱讀并思索接受者提供的反饋信息,并隨時(shí)對(duì)他們的實(shí)際情況進(jìn)行修正。照這樣看來(lái),我們就能在實(shí)踐中了解各國(guó)不同的文化差異。

總之,在中西方跨文化交流中,要做一個(gè)有優(yōu)秀品質(zhì)的交際者,但要求我們把培養(yǎng)優(yōu)秀的英語(yǔ)人才當(dāng)作是第一要任,做到思想道德品質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)、身體和心理素質(zhì)的全面發(fā)展。只有把我們的創(chuàng)業(yè)素質(zhì)充分展示出來(lái),才能讓我們的英語(yǔ)在中西方跨文化交流中也有一個(gè)新突破。

參考文獻(xiàn)

[1] 柳青軍,李娟.商務(wù)英語(yǔ)課程體系與教學(xué)模式構(gòu)建研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006(6).

第4篇:跨文化交流與管理范文

1.歸國(guó)人員國(guó)外留學(xué)背景分析。根據(jù)調(diào)研問(wèn)卷分析,在接受調(diào)研的120名海歸人才中,20~30歲出國(guó)留學(xué)的比例為19.4%,30~35歲出國(guó)留學(xué)的比例為46.3%,而35~40歲出國(guó)留學(xué)的比例為33.1%,可見(jiàn)79.4%的海歸人才在40歲之前出國(guó)留學(xué),他們回國(guó)后,正值教學(xué)和科研的黃金年齡段,年富力強(qiáng),容易取得較好的成果。從這個(gè)角度上講,海外歸國(guó)人才應(yīng)當(dāng)成為高校行政管理中的重要服務(wù)對(duì)象。在這些受調(diào)研的人員中,21.4%為女性,男性占了更大的比例,從事自然科學(xué)研究學(xué)習(xí)的比例更高,達(dá)到63.4%。約有82.3%以上的人才是在國(guó)外完成了1年以上的學(xué)習(xí),其中12.4%的人才在國(guó)外學(xué)習(xí)工作時(shí)間超過(guò)5年以上。這些人才的外語(yǔ)水平普遍較好,87.2%以上認(rèn)為自己外語(yǔ)水平較好。雖然語(yǔ)言交流看上去不存在問(wèn)題,但仍有32.9%的人員認(rèn)為自己不能夠較好地適應(yīng)國(guó)外的文化。

2.歸國(guó)人員國(guó)外文化敏感程度分析。針對(duì)海外歸國(guó)人員的跨文化敏感程度問(wèn)題,我們調(diào)研發(fā)現(xiàn)大部分受調(diào)研人員的國(guó)外文化背景并不單一,89.4%以上的受訪都都認(rèn)為自己受2種以上國(guó)外文化的影響,這可能是由于在國(guó)外留學(xué)訪問(wèn)期間,受到世界各地的留學(xué)生和訪問(wèn)學(xué)者相互影響,并且在國(guó)外留學(xué)訪問(wèn)時(shí)間越長(zhǎng),這種受跨文化影響越明顯,留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間2年以上人員相比較,其文化背景呈顯著差異(p<0.05),而留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間5年以上人員相比較,其文化背景呈極顯著差異(p<0.01)。留學(xué)時(shí)間相對(duì)較長(zhǎng)人員國(guó)外文化背景豐富,我們發(fā)現(xiàn),他們對(duì)國(guó)外文化的認(rèn)同感和文化融入感都相對(duì)比較強(qiáng)烈,留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間5年以上人員相比較,其國(guó)外文化認(rèn)同感和國(guó)外文化融入感都呈極顯著差異(p<0.01)。當(dāng)然他們也認(rèn)為自己受?chē)?guó)外文化影響程度較大,留學(xué)時(shí)間5年以上人員普遍認(rèn)為自己受到國(guó)外文化影響非常強(qiáng)烈。這種影響勢(shì)必會(huì)造成海外歸國(guó)人員跨文化敏感程度的差異。

3.歸國(guó)人員回國(guó)后文化差異情況分析。對(duì)于海外歸國(guó)人員回國(guó)后的進(jìn)一步情況分析表明,他們主動(dòng)回國(guó)的意愿與在國(guó)外留學(xué)時(shí)間的長(zhǎng)短無(wú)關(guān),留學(xué)時(shí)間小于1年和留學(xué)時(shí)間大于2年的組別都有接近40%的比例愿意回國(guó),意愿都非常強(qiáng)烈。在這種情況下,歸國(guó)人員回國(guó)后文化差異分析研究就更有意義?;貒?guó)后,65.2%的調(diào)查者不完全適應(yīng),其中對(duì)于國(guó)內(nèi)文化接受程度75.4%的受訪者選擇不完全接受,這說(shuō)明海外歸國(guó)留學(xué)人員確實(shí)會(huì)受?chē)?guó)外文化的影響,不能夠在短期內(nèi)很好的適應(yīng)國(guó)內(nèi)的現(xiàn)狀。有趣的是,海外歸國(guó)留學(xué)人員對(duì)國(guó)內(nèi)的外事活動(dòng)非常向往,海歸人員的國(guó)內(nèi)外事活動(dòng)參與度、國(guó)內(nèi)外事活動(dòng)愉悅度以及國(guó)內(nèi)外事活動(dòng)專注度都非常高,都超過(guò)了90%以上,說(shuō)明潛在存在的跨文化影響。

4.歸國(guó)人員對(duì)于學(xué)生跨文化交流的支持程度。進(jìn)一步開(kāi)展的文化差異對(duì)教學(xué)工作的影響表明,受訪的海歸人才98%以上都愿意把國(guó)外文化融入到本科生教學(xué)工作當(dāng)中,愿意成為跨文化交流的橋梁,他們普遍認(rèn)為(97.2%)國(guó)外的文化會(huì)影響教學(xué),這在社會(huì)科學(xué)背景的海歸人才中更為明顯,幾乎100%的從事社會(huì)科學(xué)研究的留學(xué)歸國(guó)人才都認(rèn)為國(guó)外文化能夠非常強(qiáng)烈地影響本科教學(xué)。從意愿上看,海外歸國(guó)留學(xué)人才95.2%以上都愿意鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)展跨文化交流,不管是留學(xué)時(shí)間小于1年的還是留學(xué)時(shí)間大于1年的受訪者,對(duì)這個(gè)問(wèn)題的看法幾乎一致。這也就不難理解,為什么會(huì)有82.6%的受調(diào)研者非常愿意為學(xué)生搭建跨文化交流平臺(tái)。

二、結(jié)論

第5篇:跨文化交流與管理范文

關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè) 國(guó)際交流 角色定位

全世界范圍內(nèi)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者人數(shù)不斷攀高,漢語(yǔ)教師緊缺現(xiàn)象在世界各國(guó)普遍存在。漢語(yǔ)教師的素質(zhì)和能力不同程度地影響了漢語(yǔ)國(guó)際教育的進(jìn)程。在國(guó)外,很多具有豐富一線實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的漢語(yǔ)教師并不具有正規(guī)的教育專業(yè)和漢語(yǔ)專業(yè)知識(shí)背景。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)本科生在畢業(yè)前很少有機(jī)會(huì)將課堂學(xué)到的理論運(yùn)用于實(shí)踐,面對(duì)面給外國(guó)人進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué),或是在畢業(yè)后因?yàn)槿狈ο鄳?yīng)的實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)而不能較快地適應(yīng)在國(guó)內(nèi)外的漢語(yǔ)教學(xué)工作。

一、對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)發(fā)展趨勢(shì)

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)最早設(shè)立于1985年,隨著漢語(yǔ)熱的升溫,漢語(yǔ)國(guó)際教育快速發(fā)展。國(guó)家漢辦研制的《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)》從語(yǔ)言基本知識(shí)與技能、文化與交際、第二語(yǔ)言習(xí)得與學(xué)習(xí)策略、教學(xué)方法、教師綜合素質(zhì)五方面,對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師的素質(zhì)與能力提出了具體要求,即培養(yǎng)應(yīng)用型、復(fù)合型、國(guó)際化的漢語(yǔ)傳播專業(yè)人才。

二、高校國(guó)際交流發(fā)展情況

中國(guó)高校在教育全球化發(fā)展趨勢(shì)下,逐漸與世界各國(guó)高校之間開(kāi)展形式多樣、內(nèi)容豐富的國(guó)際教育交流與合作,搭建國(guó)際科研合作平臺(tái),交流規(guī)模逐年增加。有海外學(xué)習(xí)工作背景的教師和外教規(guī)模逐漸擴(kuò)大,推動(dòng)了高校的對(duì)外交流發(fā)展,豐富了高等教育國(guó)際化發(fā)展內(nèi)涵。主要表現(xiàn)在學(xué)生互派、教師互訪、國(guó)際合作辦學(xué)、留學(xué)生教育、教學(xué)科研項(xiàng)目合作幾個(gè)方面。

三、對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生參加校內(nèi)國(guó)際交流活動(dòng)的形式

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)參加國(guó)際交流的形式主要是通過(guò)學(xué)校建立的校內(nèi)實(shí)習(xí)基地,利用外國(guó)學(xué)生、學(xué)者或是各類團(tuán)組的來(lái)訪機(jī)會(huì)進(jìn)行交流學(xué)習(xí)。

(一)專業(yè)實(shí)踐

觀摩對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)和教學(xué)實(shí)習(xí)是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生校內(nèi)實(shí)踐的主要環(huán)節(jié)和形式。課堂教學(xué)觀摩能使學(xué)生能近距離感受留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)課堂,為專業(yè)實(shí)習(xí)打下較好的基礎(chǔ)。在境外實(shí)習(xí)名額有限或家庭經(jīng)濟(jì)能力受限等因素的影響下,學(xué)生可以通過(guò)對(duì)在校留學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐完成專業(yè)實(shí)習(xí),鍛煉教學(xué)技能。另外,協(xié)助老師參與校內(nèi)國(guó)際交流活動(dòng)的策劃、組織管理,也能較好地培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)言文化傳播能力。

(二)志愿者服務(wù)

通過(guò)擔(dān)任留學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和生活服務(wù)伙伴,協(xié)助老師完成留學(xué)生教學(xué)、服務(wù)管理,以語(yǔ)言互助學(xué)習(xí),日常生活照顧、心理輔導(dǎo)等形式進(jìn)行跨文化交際實(shí)訓(xùn),有利于對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生將來(lái)更好地從事漢語(yǔ)語(yǔ)言文化傳播工作。

四、對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國(guó)際交流中的角色定位分析

根據(jù)專業(yè)發(fā)展目標(biāo)和專業(yè)知識(shí)能力學(xué)習(xí)和培養(yǎng)需要,對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生有“專業(yè)學(xué)生”、“漢語(yǔ)語(yǔ)言文化國(guó)際傳播者”和“對(duì)外漢語(yǔ)教師”幾個(gè)角色身份。這幾個(gè)角色即相互緊密聯(lián)系,同時(shí)有著各自不同的角色要求。

(一)專業(yè)學(xué)生

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國(guó)際交流活動(dòng)中扮演的首要角色,這個(gè)角色以跨文化交流技能、對(duì)外漢語(yǔ)課堂授課技巧及對(duì)象國(guó)文化常識(shí)為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容。從角色要求上看,學(xué)生需要掌握全面的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)和技能。

學(xué)習(xí)跨文化交流技能??缥幕涣骷寄茏鳛橐环N交流技能,理論學(xué)習(xí)是必要的,既然是技能就要通過(guò)實(shí)踐來(lái)完善。盡可能地利用參加校內(nèi)國(guó)際交流的機(jī)會(huì),提升自己的跨文化交流技能,提升對(duì)外漢語(yǔ)教師綜合素質(zhì)。

學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)技巧。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)最終的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)出一批能夠進(jìn)行對(duì)國(guó)際語(yǔ)教學(xué)的漢語(yǔ)教師,要求學(xué)生具備較強(qiáng)的課堂駕馭能力,需要有豐富的課堂教學(xué)經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),利用課堂教學(xué)觀摩的機(jī)會(huì),努力完善教學(xué)能力,發(fā)現(xiàn)更多實(shí)用的教學(xué)技巧。

(二)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化國(guó)際傳播者

漢語(yǔ)語(yǔ)言文化傳播者是一個(gè)具體的身份,這個(gè)角色肩負(fù)著漢語(yǔ)語(yǔ)言文化傳播的重任,除了需要掌握以漢語(yǔ)言文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)為基礎(chǔ)的課程外,具有一定的中國(guó)文化傳播技能(太極拳、民族樂(lè)器、民族舞蹈或中國(guó)書(shū)法繪畫(huà))是必要的。同時(shí),學(xué)習(xí)一定的跨文化交流技巧便于理解異國(guó)文化差異,積累更多的異國(guó)文化常識(shí)。另外,熟悉中國(guó)文化,能對(duì)留學(xué)生感興趣的知識(shí)進(jìn)行解讀,有利于在對(duì)外交往中的相互理解與認(rèn)同。

(三)國(guó)際漢語(yǔ)教師

對(duì)外漢語(yǔ)教師是指從事漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)工作的教師,參與到校泰國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)言文化課程的教學(xué)工作,就是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生扮演的一個(gè)重要角色也是對(duì)學(xué)生要求最高的一個(gè)角色。其職業(yè)特殊性要求具備合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)。

1.知識(shí)結(jié)構(gòu)

語(yǔ)言學(xué)及漢語(yǔ)言基礎(chǔ)理論知識(shí)。對(duì)外漢語(yǔ)教師要想讓自己的教學(xué)得心應(yīng)手,必須踏實(shí)學(xué)好語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ)知識(shí)、漢語(yǔ)言理論知識(shí)和中國(guó)文化知識(shí),這是國(guó)際漢語(yǔ)教師最基本的要求。全面掌握現(xiàn)代漢語(yǔ)理論,包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭、文字等方面的基礎(chǔ)理論知識(shí),并能對(duì)簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行科學(xué)分析。掌握相關(guān)學(xué)科知識(shí)。包括教育學(xué)、心理學(xué)等基礎(chǔ)理論,及對(duì)理論的理解運(yùn)用。

2.能力結(jié)構(gòu)

組織教學(xué)的能力。國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的目的是通過(guò)專項(xiàng)技能訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生把語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化為言語(yǔ)交際技能。這就要求國(guó)際漢語(yǔ)教師要在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)設(shè)計(jì)、教學(xué)環(huán)節(jié)、課堂組織管理上有較好的駕馭能力,保證教學(xué)質(zhì)量。

創(chuàng)新能力。打破常規(guī),用恰當(dāng)有效的方法解決教學(xué)活動(dòng)中的實(shí)際問(wèn)題的能力,創(chuàng)新能力對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教師尤其重要。創(chuàng)新能力應(yīng)該分為創(chuàng)新的教育理念、創(chuàng)新的思維模式、創(chuàng)新的教學(xué)技能三個(gè)方面。

表達(dá)能力。要求國(guó)際漢語(yǔ)教師在面對(duì)來(lái)自不同國(guó)家,具有不同文化背景的漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)者進(jìn)行教學(xué)時(shí),語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)、吐字清晰、語(yǔ)速適中,并能很好地把握用語(yǔ)分寸,考慮學(xué)生的接受能力。

3.愛(ài)國(guó)熱情和民族自豪感

國(guó)際漢語(yǔ)教師必須具有強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)熱情和民族自豪感,在漢語(yǔ)傳播過(guò)程中做到不卑不亢,不崇洋;在涉及敏感政治問(wèn)題要有合理的化解方式。做一個(gè)真正的、合格的中華文化傳播者。

根據(jù)漢語(yǔ)國(guó)際化進(jìn)程中國(guó)內(nèi)外高校間交流日益頻繁的具體現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),為對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國(guó)際交流中的角色進(jìn)行定位分析是極具現(xiàn)實(shí)意義的。

參考文獻(xiàn):

第6篇:跨文化交流與管理范文

關(guān)鍵詞:國(guó)際商務(wù);跨文化;管理

隨著全球經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)水平也呈現(xiàn)出空前繁榮的景象,因此在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域中,已經(jīng)出現(xiàn)了軟件和硬件逐漸背離和分化的現(xiàn)象。與此同時(shí),在整個(gè)世界的范圍中,跨國(guó)公司的組織結(jié)構(gòu)與技術(shù)方法等內(nèi)容也在全面趨同,但是,在不同的文化土壤中的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等軟件影響因素,卻依然存在著嚴(yán)重的差異,并且很多國(guó)家或者地區(qū),企業(yè)中的工作人員由于經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展情況,逐漸開(kāi)始重視在文化內(nèi)容中體現(xiàn)自身的不同。因此本文在國(guó)際商務(wù)文化領(lǐng)域的角度進(jìn)行深刻的研究,以期能夠利用現(xiàn)階段已有的文化領(lǐng)域研究成果,對(duì)于國(guó)際商務(wù)中的跨文化管理內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)單的研究,為我國(guó)跨國(guó)公司的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

一、跨文化研究的基本理論

(一)文化沖突的內(nèi)涵

在國(guó)際商務(wù)發(fā)展的過(guò)程中,文化沖突是一項(xiàng)非常重要的問(wèn)題,這種情況主要體現(xiàn)在不同的地域之間的文化商務(wù)交流和溝通中所造成的誤解,也可能是由幾種不同的文化企業(yè)在建設(shè)和整合的過(guò)程中產(chǎn)生的摩擦。同時(shí)很多國(guó)際商務(wù)企業(yè)對(duì)于子公司的管理也會(huì)面對(duì)著不同文化情況所產(chǎn)生的困難。例如:在西方發(fā)達(dá)國(guó)家中的石油公司中的管理人員,在與日本的石油公司負(fù)責(zé)人進(jìn)行談判的過(guò)程中,第一次見(jiàn)面的時(shí)候,日本企業(yè)的負(fù)責(zé)人給西方企業(yè)的負(fù)責(zé)人贈(zèng)送了一盒貴重的茶葉,但是西方的負(fù)責(zé)人就由于西方國(guó)家不能夠受賄的強(qiáng)制條件,宛然拒絕了。但是在第二次見(jiàn)面的時(shí)候,日本企業(yè)的負(fù)責(zé)人又送給西方負(fù)責(zé)人一臺(tái)小型冰箱,西方的負(fù)責(zé)人再一次拒絕了。到了第三次,日本負(fù)責(zé)任人直接送給西方負(fù)責(zé)人一個(gè)著名的古董。經(jīng)過(guò)對(duì)兩個(gè)國(guó)家文化的了解才明白,日本人在談判的時(shí)候本來(lái)就有送禮的傳統(tǒng),他們認(rèn)為這樣才能夠快速的建立起兩個(gè)國(guó)家或者是兩個(gè)企業(yè)的友好關(guān)系。而西方的負(fù)責(zé)人一再拒絕就是想直接進(jìn)入談判的正題,不想出現(xiàn)受賄的情況,但是日本負(fù)責(zé)人卻以為是禮物不貴重導(dǎo)致的這種情況。由此可見(jiàn),了解其他國(guó)家文化差異對(duì)于兩個(gè)國(guó)家中的企業(yè)發(fā)展具有非常重要的作用[1]。

(二)文化研究的層次

在企業(yè)的發(fā)展過(guò)程中,企業(yè)中的員工突然進(jìn)入到另一種文化環(huán)境中,由于對(duì)于最新的社會(huì)交流方式并不適應(yīng),或者是并不認(rèn)同,很容易導(dǎo)致員工出現(xiàn)抗拒的情緒,并且在這樣的環(huán)境下,員工會(huì)對(duì)自己國(guó)家文化的歸屬感產(chǎn)生比較強(qiáng)烈的渴求,以及一系列不安以及焦慮的情緒,甚至在比較嚴(yán)重的情況下,還會(huì)產(chǎn)生文化休克的情況。而企業(yè)中的員工如果想要戰(zhàn)勝文化變革過(guò)程中心理上的恐懼感,首先就需要深入的了解到其他國(guó)家中的文化內(nèi)涵。同時(shí)想要深入的了解到其中文化差異的內(nèi)涵,還需要對(duì)自身的文化進(jìn)行深入的探討,并且在不同的方面,用不同的感受,看待自身的文化,采用換位思考的方式,感受自身文化出現(xiàn)的劣勢(shì),但是在這期間還需要保證自身文化的底線,這也是文化發(fā)展的一個(gè)重要的層次[3]。

二、國(guó)際商務(wù)中跨文化交流的必要性

在國(guó)際商務(wù)進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)的過(guò)程中,企業(yè)想要進(jìn)行跨國(guó)方式的經(jīng)營(yíng),不僅僅是其中擴(kuò)張的一種非常有利的發(fā)展方式和手段,同時(shí)也是經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中所處的文化環(huán)境的變化,不同的文化環(huán)境和文化背景的企業(yè),會(huì)采用不同的經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略,以及對(duì)產(chǎn)品發(fā)展理念最終使業(yè)務(wù)開(kāi)展,這就是企業(yè)需要跨文化交流的必要性。

(一)經(jīng)濟(jì)全球化是歷史發(fā)展過(guò)程中的必然趨勢(shì)

隨著社會(huì)中交通運(yùn)輸和網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球一體化的情況也呈現(xiàn)出不可阻擋放的發(fā)展趨勢(shì),生活在不同領(lǐng)域和不同文化環(huán)境下的人群,在政治文化以及思維方式等情況中也逐漸在了解的程度和認(rèn)同的程度上逐漸達(dá)到了歷史的最高點(diǎn),與此同時(shí),每個(gè)國(guó)家和不同地區(qū)之間的經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況也是相互依偎的,并沒(méi)有一個(gè)經(jīng)濟(jì)主體能夠獨(dú)立的生存下來(lái)[3]。世界在發(fā)展的過(guò)程中,逐漸成為信息和成果共享的一個(gè)大的市場(chǎng),在這個(gè)市場(chǎng)中的產(chǎn)業(yè)鏈,給各個(gè)國(guó)家的人們提供生存條件的同時(shí),也因?yàn)樾袨榉绞胶蜕盍?xí)慣帶來(lái)了嚴(yán)重的文化沖突。但是在經(jīng)濟(jì)全球化的情況下,企業(yè)的業(yè)務(wù)也需要不斷的擴(kuò)張,因此跨國(guó)公司的已經(jīng)呈現(xiàn)出勢(shì)不可擋的經(jīng)營(yíng)方式,這一點(diǎn)情況也明顯的看出跨國(guó)文化交流的必要性。

(二)信息網(wǎng)絡(luò)化的交流方式產(chǎn)生變化

在信息網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展的前提下,人們逐漸改變了相互之間的交流方式,并且這一方式也在這樣的環(huán)境下發(fā)生了改變,因此國(guó)際商務(wù)的發(fā)展情況也不再僅僅局限于企業(yè)的談判和會(huì)晤工作中,網(wǎng)絡(luò)交涉和其中產(chǎn)品的研發(fā)都是其中交流的重要平臺(tái),并且在這其中還需要考慮到國(guó)與國(guó)之間存在的文化差異。例如:美國(guó)的一個(gè)軟件公司,在產(chǎn)品或者電腦運(yùn)行的過(guò)程中,出現(xiàn)問(wèn)題的時(shí)候,還需要韓國(guó)相關(guān)的計(jì)算機(jī)專業(yè)人員進(jìn)行解決,并且通過(guò)使用數(shù)字加密的系統(tǒng)把詳細(xì)的解決方案發(fā)給美國(guó)。在這種網(wǎng)絡(luò)交涉的情況下,對(duì)方無(wú)法觀察到相互之間的動(dòng)作和表情,因此也不能判斷給予的解決方式是否符合對(duì)方的文化訴求。例如:日本品牌的方便面為了能夠在美國(guó)推廣,進(jìn)而提出了杯子形面,這就是對(duì)于其他國(guó)家文化的尊重,也能夠良好的拉近雙方的距離,表現(xiàn)出對(duì)其他國(guó)家的尊重,這一點(diǎn)也表示跨國(guó)文化交流的重要性。

三、文化差異對(duì)于人力資源管理的影響

(一)跨文化人力資源管理

國(guó)際商務(wù)企業(yè)在進(jìn)行跨文化人力資源管理的過(guò)程中還需要考慮到人員的不同情況,采用不同的文化引導(dǎo)方式,由于企業(yè)的子公司在不同的國(guó)家和地區(qū)進(jìn)行發(fā)展,因此還需要對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕M(jìn)行詳細(xì)的了解,例如:美國(guó)公司想要在日本國(guó)家發(fā)展子公司,還需要關(guān)注到當(dāng)?shù)氐奈幕l(fā)展情況,日本的工作人員習(xí)慣每天吃三餐,而美國(guó)人喜歡有上午茶和下午茶,但是美國(guó)子公司的領(lǐng)導(dǎo)不能夠強(qiáng)迫子公司人員按照自己的生活方式進(jìn)行生活,這也是跨文化管理的一項(xiàng)重要內(nèi)容。

(二)跨文化領(lǐng)導(dǎo)

一個(gè)企業(yè)在發(fā)展的過(guò)程中領(lǐng)導(dǎo)是一個(gè)具有悠久歷史的話題,并且只要有人類的活動(dòng)就存在著領(lǐng)導(dǎo)的作用,但是社會(huì)上對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)卻沒(méi)有普遍的認(rèn)可,因此不同的學(xué)者根據(jù)自己的研究和理解對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)也有著不同的定義。因此在跨文化管理的過(guò)程中,領(lǐng)導(dǎo)還需要具備一些相關(guān)的特點(diǎn),臨到的活動(dòng)還受到領(lǐng)導(dǎo)者和被領(lǐng)導(dǎo)者以及周?chē)h(huán)境的影響,并且領(lǐng)導(dǎo)的活動(dòng)并沒(méi)有明確的目標(biāo)或者是目的。同時(shí)企業(yè)中的領(lǐng)導(dǎo)的作用在于通過(guò)被領(lǐng)導(dǎo)者產(chǎn)生的影響而實(shí)現(xiàn)自身的目標(biāo)采取一系列措施。

四、跨文化管理在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的主要應(yīng)用策略

由于各國(guó)文化之間還存在著文化上的差異,并且在這些差異中也體現(xiàn)出了文化發(fā)展的客觀性和跨文化交流的必要性,因此對(duì)于跨文化管理和研究就顯得非常重要。在現(xiàn)代國(guó)際商務(wù)發(fā)展過(guò)程中,跨文化管理也給賦予了最新的意義,但是這些意義還需要在企業(yè)的不同文化氛圍中展現(xiàn)出來(lái),從而促進(jìn)不同文化之間的良好交流。企業(yè)只有實(shí)現(xiàn)跨文化的管理,才能夠約束不同文化背景員工的工作情況,使所有員工都具有一個(gè)重要的向心力,從而促進(jìn)企業(yè)的發(fā)展,提高企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。

(一)認(rèn)識(shí)和尊重文化的差異

國(guó)家之間的文化差異是客觀存在的情況,并且是不能夠被消除的,因此企業(yè)在發(fā)展的過(guò)程中還應(yīng)該客服狹隘的思想情況,承認(rèn)文化差異存在的情況,并且尊重現(xiàn)有的文化形式,良好的樹(shù)立企業(yè)中跨文化管理的重要理念,但是跨文化并不是為了改變他人的價(jià)值觀念,還需要在不同的文化基礎(chǔ)上有針對(duì)性的找到能夠使文化相互融合的解決方式。同時(shí)還需要國(guó)際商務(wù)公司在發(fā)展過(guò)程中有意識(shí)的了解到不同的文化和語(yǔ)言之間的差異,發(fā)掘不同文化之中的可取之處,并且思考這些跨文化交流最終產(chǎn)生的影響,這樣才能夠保證員工在企業(yè)中認(rèn)識(shí)和尊重文化中的差異。

(二)國(guó)際化員工的文化適應(yīng)能力

跨國(guó)文化中的管理,主要就是針對(duì)企業(yè)中員工的管理,跨文化管理的接受人員也是企業(yè)中的員工,并且企業(yè)中對(duì)于跨文化管理的主體也是員工。企業(yè)中跨文化管理最終的目標(biāo)就是使不同的文化融合在一起,這也是一種最新的文化發(fā)展方向,這一點(diǎn)也適用于企業(yè)中的所有員工。并且這種文化發(fā)展方式也能夠被所有的員工接受,同時(shí)也成為員工在商務(wù)談判過(guò)程中的行為準(zhǔn)則。所以,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,實(shí)行跨文化管理就是對(duì)員工的思維方式進(jìn)行良好的整合,但是在企業(yè)中如果沒(méi)有日常的交流和溝通,文化上存在的差異就不會(huì)消除。所以在企業(yè)中想要實(shí)施跨文化管理還需要兼顧對(duì)人員的管理和跨文化的交流,這樣才能夠保證最新的文化發(fā)展的更加長(zhǎng)久。

(三)合資企業(yè)的跨文化差異整合

在現(xiàn)代西方的企業(yè)中,跨文化管理的模式一般呈現(xiàn)出三種情況,第一種就是直接把總公司的文化灌輸給子公司,國(guó)外子公司只能夠在被動(dòng)的情況下接受總公司給予的文化。第二種就是在發(fā)展的過(guò)程中保留總公司的文化,同時(shí)也保留著本土的文化,使兩種文化能夠共同生存。第三種就是把總公司的文化和國(guó)外的子公司文化進(jìn)行融合,并且在總公司文化和子公司文化共同發(fā)展的基礎(chǔ)上構(gòu)建出一種罪行的企業(yè)文化。這種企業(yè)文化管理能夠適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境,并且還帶有總公司的文化符號(hào),同時(shí)也是以上內(nèi)容中第二種管理模式的相互融合。

(四)國(guó)際化企業(yè)跨文化管理模式分析

不同類型的國(guó)家文化企業(yè)還需要根據(jù)其不同的經(jīng)營(yíng)模式和經(jīng)營(yíng)策略進(jìn)行分析,同時(shí)在發(fā)展的過(guò)程中母國(guó)和東道國(guó)文化之間存在著比較明顯的差異的時(shí)候,就需要采取不同的跨文化管理模式,想要解決這種文化沖突有三種方案:第一種就是可能性凌駕,主要指的就是母國(guó)和東道國(guó)之間的文化還需要凌駕于其他國(guó)家的文化之上,最終扮演著統(tǒng)治者的角色,因此組織的決策還有行為都受到文化的支配。第二種的可能性就是折中,折中方式指的就是不同文化之間采取的妥協(xié)和退讓的方式,優(yōu)異的忽略文化之間的差異,實(shí)現(xiàn)。第三種可能性就是融合,所謂的融合指的就是不同文化之間承認(rèn)和重視彼此之間的查體,并且在互相尊重、互相補(bǔ)充的基礎(chǔ)上實(shí)行的一種全新的組織文化。

五、結(jié)論

根據(jù)以上內(nèi)容能夠看出,現(xiàn)階段我國(guó)還處于一個(gè)比較重要并且非常特殊的發(fā)展階段,很多領(lǐng)域中的企業(yè)和文化都需要進(jìn)行最新的整合,因此我國(guó)面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化和信息網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展的環(huán)境下,其中出現(xiàn)的沖擊,依然值得我國(guó)在發(fā)展的情況下好好的利用起來(lái)。但是在這其中跨文化管理工作也是最新時(shí)期企業(yè)中所需要面對(duì)的強(qiáng)大挑戰(zhàn),這也是我國(guó)企業(yè)能夠成功的關(guān)鍵內(nèi)容。在這其中,還能夠把文化上的差異當(dāng)成是一種優(yōu)勢(shì),最終在企業(yè)的發(fā)展情況下加以利用,合理的規(guī)劃跨文化管理的最新模式,并且運(yùn)用各種各樣的方式達(dá)到文化的融合,以便于產(chǎn)生一種最新的文化形式,這也是企業(yè)的發(fā)展目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]吳簫,肖芬,胡文濤.國(guó)際商務(wù)中的跨文化能力概念模型構(gòu)建[J].英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究),2013,01:29-34.

第7篇:跨文化交流與管理范文

語(yǔ)言和文化是密不可分的。學(xué)習(xí)語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。因此,語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)該與文化教學(xué)結(jié)合進(jìn)行,這已經(jīng)成為語(yǔ)言學(xué)家和廣大英語(yǔ)教師的共識(shí)。英語(yǔ)詞匯,英語(yǔ)語(yǔ)言構(gòu)成的要素之一,承載著英語(yǔ)國(guó)家的特定文化。詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)及時(shí)、適時(shí)介紹西方文化,增加學(xué)習(xí)者對(duì)中西文化差異的敏感性,逐漸培養(yǎng)其跨文化交流意識(shí),以期實(shí)現(xiàn)提高學(xué)習(xí)者實(shí)際交流能力的最終目標(biāo)。

一、詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的重要意義

專家學(xué)者的研究和論述說(shuō)明,現(xiàn)階段我國(guó)普通高校非英語(yǔ)專業(yè)的大部分學(xué)生的詞匯知識(shí)還相當(dāng)匾乏,英語(yǔ)水平遠(yuǎn)沒(méi)達(dá)到中等程度。對(duì)于處于初級(jí)階段的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,詞匯知識(shí)學(xué)習(xí)的主要途徑依然是直接學(xué)得,來(lái)自老師的課堂詞匯教學(xué)。由此,公共外語(yǔ)教學(xué)中不可忽視詞匯教學(xué)。

語(yǔ)言是文化的載體,而詞匯又是語(yǔ)言的基本構(gòu)成要素。中西方文化差異在詞匯層面上體現(xiàn)的非常突出,涉及的面也最為廣泛。了解詞匯層面上的中西方文化差異既有助于加深對(duì)語(yǔ)言的理解,同時(shí)也有助于把所學(xué)詞匯得體地運(yùn)用于實(shí)際語(yǔ)言交流中。當(dāng)前,我國(guó)普通高校的公共英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)適時(shí)補(bǔ)充英語(yǔ)文化知識(shí),將詞匯教學(xué)與文化教學(xué)融為一體,從根基上向?qū)W生輸送英文素養(yǎng),使其了解中西文化的差異,為日后準(zhǔn)確得體自如地運(yùn)用詞匯知識(shí)表達(dá)思想打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇(Geoffrey Leech ,1981)在其Semantics一書(shū)中提出詞義包含七個(gè)層面:概念意義、內(nèi)涵意義、風(fēng)格意義、感情意義、反映意義、搭配意義和主題意義。概念意義屬于基本詞義,其他各項(xiàng)是詞在具體語(yǔ)言環(huán)境中的意義,因而傳載著不同側(cè)面的文化信息。因此,詞匯教學(xué)中只注重詞的音、型、義這些表面屬性是難以促成實(shí)際交流能力的。從學(xué)習(xí)者的角度看,任何一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,不僅要掌握詞的字面意義而且還要了解詞的文化內(nèi)涵。否則,交流中就會(huì)犯錯(cuò)誤,會(huì)引起誤解和不快,不僅達(dá)不到溝通的目的,相反還會(huì)造成負(fù)面影響。從教育者的角度看,在整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,從詞匯這一環(huán)節(jié)起教師就要注意適時(shí)介紹西方文化知識(shí),將其融人詞匯教學(xué),引導(dǎo)他們樹(shù)立跨文化交際的意識(shí),從起點(diǎn)處就向?qū)W習(xí)者輸送英文素養(yǎng),提高其綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力,最終達(dá)成有效流暢的交流。比如,在學(xué)習(xí)politician時(shí),就應(yīng)該及時(shí)指出其在英語(yǔ)文化里第一含義是“政客,政治販子”而不是我國(guó)文化里的“政治家”。中文的“政治家”對(duì)應(yīng)的英文是“stateman"。在西方文化里,政治家指的是善于管理國(guó)家的明智之士和有威望的政府高級(jí)官員。而politician指的是為謀取個(gè)人私利搞政治、耍手腕的人,譯為“政客”或“政治販子”更符合英語(yǔ)國(guó)家的文化內(nèi)涵。

詞匯教學(xué)中適時(shí)介紹文化知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯能力發(fā)展將起到事半功倍的作用,進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)切不可只注重詞語(yǔ)知識(shí),忽視其文化傳承,也不可將詞匯知識(shí)與文化含義分割介紹,要做到適時(shí)融合,否則將會(huì)造成事倍功半甚至負(fù)面遷移的后果。

中國(guó)有句古話“授人以魚(yú)”不如“授人以漁”。英語(yǔ)詞匯教學(xué)中西方文化介紹只是給他們提供了零散的英語(yǔ)文化信息,只是一種知識(shí)傳授.相當(dāng)于“授人以魚(yú)”。這固然必要,但更重要的是一種意識(shí)的培養(yǎng),能力的培養(yǎng)。老師這種融文化知識(shí)于詞匯教學(xué)中的思路和方法恰似“授人以漁”。多年以后,學(xué)生可能忘記了老師所講授的具體文化知識(shí)點(diǎn),但是,這種教學(xué)方法下所培養(yǎng)起來(lái)的跨文化意識(shí)以及隨之而發(fā)展的跨文化交際能力將伴隨他們終生。這正是我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)目的之所在。

二、詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的具體方法

1.直接介紹(explicit instruction )。因?yàn)槿狈φ鎸?shí)具體的語(yǔ)言環(huán)境,我國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和英語(yǔ)文化知識(shí)的主要來(lái)源是教師調(diào)控的課堂。在這種情況下,教師適合直接介紹詞匯所承載的文化信息。這是詞匯教學(xué)與文化教學(xué)二者結(jié)合最常用最便捷的方法之一。例如,詞語(yǔ)Achilles heel的意義是“致命弱點(diǎn)”,它來(lái)自希臘神話故事。荷馬詩(shī)史《伊利亞特》中有一位希臘英雄阿基利斯(Achilles),他出生后由母親抓著腳后跟(heel)浸入冥河水中。浸過(guò)水的全身刀槍不人,唯獨(dú)沒(méi)浸過(guò)水的后跟部位抵抗不住刀槍,成為致命之處。后來(lái),在戰(zhàn)斗中Achilles被擊中后跟而死。這個(gè)希臘故事升華出英語(yǔ)Achilles heel的典故。三言兩語(yǔ)既增加了詞匯教學(xué)的趣味性又介紹了西方文化知識(shí),還潛移默化地影響著學(xué)生地跨文化意識(shí)地形成。

2.對(duì)照比較(comparison and contrast) 對(duì)照比較是跨文化教學(xué)的另一種常用方法,正所謂“有比較才能有鑒別”。由于中西方文化間的差異,在中英兩種語(yǔ)言里常常很難找到意義完全對(duì)等的詞語(yǔ)。要徹底理解語(yǔ)言就必須了解詞語(yǔ)所包含的文化。比如,我們漢語(yǔ)里的“竹夫人竺和英語(yǔ)中的Dutch wife該如何對(duì)譯?教學(xué)中如果忽視了文化淵源,把“竹夫人”直接譯成bamboo wife,把Dutch wife譯成“荷蘭夫人”,恐怕沒(méi)有學(xué)生明白在講什么。我們知道“竹夫人”是用竹青蔑或用整段竹子做成的一種納涼用具,圓柱型,中空,周?chē)卸?,起通風(fēng)作用。Dutch wife是a long round or an open frame of rattan or cane used in beds in tropical countries as a rest for the limbs and an aid in keeping cool.因此,竹夫人和Dutch wife應(yīng)該是對(duì)方語(yǔ)言里最接近的對(duì)應(yīng)詞,也就不難翻譯不難理解了。通過(guò)對(duì)照比較,學(xué)生會(huì)更深刻地理解西方文化,更清楚了解東西方文化的差異。

第8篇:跨文化交流與管理范文

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生普遍沒(méi)有歸宿感,他們普遍認(rèn)為,與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生比,自己的中文素養(yǎng)不足,與外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生比,自己的外語(yǔ)能力又差距很大。學(xué)生看不到自己的專業(yè)優(yōu)勢(shì),所以有些學(xué)生后悔自己當(dāng)初沒(méi)有選擇漢語(yǔ)言文學(xué)或外語(yǔ)專業(yè)。造成這種局面的原因是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)不明確,導(dǎo)致課程設(shè)置無(wú)遵循,專業(yè)特色不突出。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)成為了“四不像”的專業(yè)。學(xué)生的實(shí)踐能力弱。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生接觸到留學(xué)生的機(jī)會(huì)很少,能走進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)課堂見(jiàn)習(xí)、實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)就少之又少。很多人是讀完了四年大學(xué),卻一個(gè)外國(guó)人都沒(méi)教過(guò)。這時(shí),如果真的有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的工作機(jī)會(huì),他們也會(huì)心生忐忑,不敢“應(yīng)戰(zhàn)”。這些問(wèn)題有專業(yè)建設(shè)問(wèn)題,有“教”的問(wèn)題,也有“學(xué)”的問(wèn)題。但筆者覺(jué)得首先是如何確立培養(yǎng)目標(biāo)的問(wèn)題。培養(yǎng)目標(biāo)定位準(zhǔn)確,專業(yè)建設(shè)就有了明確、醒目的“靶子”,有的放矢,教學(xué)才能取得好的成效。如果“靶子”模糊不清,何談命中率呢?

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)舉例及分析

下面就幾個(gè)不同院校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)加以分析。A校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)的普通語(yǔ)言學(xué)和漢語(yǔ)言文字學(xué)基礎(chǔ)理論知識(shí),掌握對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本理論和方法,具備一定的文學(xué)文化素養(yǎng),能勝任對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究及中外文化交流工作并具有進(jìn)一步發(fā)展前途的專門(mén)人才。解讀:雖未在文字上明確標(biāo)注國(guó)內(nèi)或國(guó)外的對(duì)外漢語(yǔ)教師,但應(yīng)是全包含的,同時(shí)還有中外文化交流工作。培養(yǎng)目標(biāo)中還包含為對(duì)外漢語(yǔ)或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。B校培養(yǎng)目標(biāo):本著知識(shí)、能力、素質(zhì)并重的教育教學(xué)原則,培養(yǎng)學(xué)生扎實(shí)的雙語(yǔ)、雙文化基礎(chǔ),能夠?qū)h語(yǔ)作為第二語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的能力;能夠用母語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行通暢交流,以及將中華文化向世界傳播的能力;具有國(guó)際視野和全球意識(shí),以及跨文化交流和交融的能力及跨文化思考的能力;具有對(duì)新問(wèn)題進(jìn)行綜合和表達(dá)的能力,能夠在復(fù)雜的信息環(huán)境下,對(duì)外來(lái)文化和變化中的世界了解和判斷的能力。具備進(jìn)一步深造為高層次漢語(yǔ)國(guó)際教育的專門(mén)人才的潛能,能在國(guó)內(nèi)外學(xué)校、機(jī)關(guān)、公司、企業(yè)從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),以及文秘、翻譯、中外文化交流等相關(guān)工作的專業(yè)人才。解讀:把為對(duì)外漢語(yǔ)或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才放在第一位,國(guó)內(nèi)外學(xué)校及相關(guān)單位從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)放在第二位,還包含文秘、翻譯、中外文化交流工作人員。C校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有漢語(yǔ)言文學(xué)基本理論、基本知識(shí)和基本技能,具備良好的文化素養(yǎng)、較廣泛的社會(huì)與人文學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)與理論,特別是跨文化理論與交流能力,熟練掌握英語(yǔ),能夠在學(xué)校及其他教學(xué)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、跨文化交流以及繼續(xù)進(jìn)行專業(yè)深造的人才〔2〕。解讀:同樣也是三個(gè)指向———國(guó)內(nèi)或國(guó)外的對(duì)外漢語(yǔ)教師,中外文化交流和為對(duì)外漢語(yǔ)或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。D校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生將具有扎實(shí)的漢語(yǔ)理論水平,扎實(shí)的外語(yǔ)基礎(chǔ)(雙語(yǔ)人才,至少精通一門(mén)以上外語(yǔ)),豐富的中國(guó)文學(xué)知識(shí)和中國(guó)歷史文化知識(shí),充分了解中國(guó)的國(guó)情(政治、法律、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)),具備對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)(包括語(yǔ)音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)等)、第二語(yǔ)言習(xí)得研究、對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫(xiě)、漢語(yǔ)水平測(cè)量與評(píng)估等等方面的知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。他們將成為專門(mén)人才,就業(yè)于國(guó)內(nèi)外各級(jí)學(xué)校、文化交流傳播機(jī)構(gòu)、涉外管理部門(mén)、涉外企事業(yè)單位,既可以從事教育、文化傳播與交流方面的工作,也可以從事外事、國(guó)際貿(mào)易等涉外政治經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域方面的工作。解讀:除國(guó)內(nèi)外對(duì)外漢語(yǔ)教師、中外文化交流之外,增加了外事和外貿(mào)工作。E校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,培養(yǎng)懂俄語(yǔ)并掌握一定石化專業(yè)知識(shí)的對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)人才。培養(yǎng)對(duì)中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化及中外文化交往有較全面了解,具備漢俄雙語(yǔ)會(huì)話和寫(xiě)作、俄漢互譯、跨文化交際等一定外事活動(dòng)和涉外管理工作的基本能力,能在行政部門(mén)、各類學(xué)校、新聞出版、文化市場(chǎng)、石油化工等領(lǐng)域從事中外文化交流、貿(mào)易往來(lái)等相關(guān)工作以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作的應(yīng)用型高級(jí)專門(mén)人才。解讀:最鮮明的特色是俄語(yǔ)。與其他學(xué)校外語(yǔ)定位于英語(yǔ)不同,該校立足漢俄雙語(yǔ),這是其他院校所不具備的優(yōu)勢(shì),可以向俄羅斯及俄語(yǔ)國(guó)家輸送漢語(yǔ)教師。但把在行政部門(mén)、經(jīng)濟(jì)部門(mén)從事中外文化交流和貿(mào)易往來(lái)方在第一位,有舍本逐末之嫌。概括起來(lái)上述五校的培養(yǎng)目標(biāo)定位于:1、國(guó)內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校及語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的對(duì)外漢語(yǔ)教師;2、海外的漢語(yǔ)教師;3、從事中外文化交流工作;4、文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。那么,這些目標(biāo)在實(shí)際中是不是可實(shí)現(xiàn)的呢?

(一)國(guó)內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校及語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的對(duì)外漢語(yǔ)教師。這里的學(xué)校是指全日制學(xué)校。在國(guó)內(nèi)全日制學(xué)校中,對(duì)外漢語(yǔ)教師需求主要來(lái)自各高校的留學(xué)生院(或稱國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)院、國(guó)際教育學(xué)院),也有一些面向外國(guó)人開(kāi)設(shè)的國(guó)際中、小學(xué),但需求量極少。眾所周知,當(dāng)全國(guó)只有四所院校開(kāi)設(shè)對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)時(shí),他們可以走進(jìn)各高校的對(duì)外漢語(yǔ)課堂。而現(xiàn)實(shí)情況下,就算北語(yǔ)、北大的本科畢業(yè)生也很難進(jìn)入到高校做教師。因此,可以得出,就業(yè)于國(guó)內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校只是一句空話。至于社會(huì)上的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),它們的留學(xué)生生源少得可憐,能夠系統(tǒng)地開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué)的機(jī)構(gòu)是鳳毛麟角。與國(guó)內(nèi)語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)轟轟烈烈的外語(yǔ)培訓(xùn)相比,漢語(yǔ)培訓(xùn)幾乎可以忽略不計(jì)。

(二)海外的漢語(yǔ)教師。海外確實(shí)是一個(gè)無(wú)限廣大的市場(chǎng)。“漢語(yǔ)熱”也主要體現(xiàn)在國(guó)外。根據(jù)漢辦的數(shù)字,現(xiàn)在海外有4000萬(wàn)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),漢語(yǔ)教師的需求量在200~400萬(wàn)。據(jù)筆者在國(guó)外做公派教師的經(jīng)歷,國(guó)外確實(shí)需要合格的漢語(yǔ)教師。而且依西方人學(xué)習(xí)語(yǔ)言的習(xí)慣,他們更喜歡漢語(yǔ)為母語(yǔ)的教師,而不是本土教師。所以這一定位是正確的。雖然現(xiàn)在有很多畢業(yè)生,想出國(guó)教漢語(yǔ),卻苦于出國(guó)無(wú)門(mén)。這只是渠道不暢通而已,在未來(lái),海外就業(yè)一定是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的主流就業(yè)方向。

(三)從事中外文化交流工作。這也是一個(gè)很虛的目標(biāo),沒(méi)有明確的任務(wù)指向,也對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)也不構(gòu)成邏輯性很強(qiáng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。

(四)文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。這是一個(gè)很不切實(shí)的定位。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)用什么來(lái)保證學(xué)生將來(lái)可以做秘書(shū)、翻譯……,可以說(shuō),我們培養(yǎng)學(xué)生具有勝任不同崗位的素質(zhì),但無(wú)法教給他們其它專業(yè)應(yīng)具備的基本理論和能力。這些知識(shí)和能力的獲取也不是靠一、兩門(mén)課就能完成的。我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的定位上,還存在著華而不實(shí)的問(wèn)題。這些問(wèn)題的存在,將會(huì)影響對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#

對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)探討在培養(yǎng)目標(biāo)的定位上,應(yīng)遵循兩點(diǎn):

(一)各高校的相同專業(yè)應(yīng)服從專業(yè)的基本屬性。對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科的基本屬性是漢語(yǔ)和對(duì)外教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)不論是開(kāi)設(shè)在重點(diǎn)大學(xué)、非重點(diǎn)大學(xué);中央直屬院校、地方院校;師范類院校、外語(yǔ)類院校、經(jīng)貿(mào)類院校、理工類院校……,其最基本的培養(yǎng)規(guī)格,是能夠承擔(dān)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作,這是第一位的。

(二)應(yīng)體現(xiàn)各自不同的特色。但這個(gè)特色不應(yīng)體現(xiàn)為除了作漢語(yǔ)教師,還可以作文秘、會(huì)計(jì),作管理人員等等。因?yàn)閷?duì)于一個(gè)學(xué)生來(lái)說(shuō),大學(xué)四年公共課、專業(yè)課都能夠按要求完成,已經(jīng)是很不容易的事情了,如果再把其他專業(yè)的課程拿來(lái),那勢(shì)必會(huì)造成“丟西瓜撿芝麻”的后果,而且簡(jiǎn)單的一、兩門(mén)課程的學(xué)習(xí),不可能達(dá)到勝任崗位工作的要求。其結(jié)果不僅不能像設(shè)計(jì)者希望的那樣兩全其美,而且會(huì)兩敗俱傷。所以,所謂“特色”,應(yīng)該體現(xiàn)在,依據(jù)不同院校的實(shí)際情況,或培養(yǎng)出專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí)的人才,或培養(yǎng)出實(shí)踐能力突出的人才,或培養(yǎng)出文化素養(yǎng)較高,溝通能力較強(qiáng)的人才。像E校突出漢俄雙語(yǔ)對(duì)比和漢俄雙語(yǔ)教學(xué),這就是特色。根據(jù)當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展形勢(shì),對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)至少要有三個(gè)基本要素:應(yīng)用型、國(guó)際化、良好的綜合素質(zhì)。

第9篇:跨文化交流與管理范文

關(guān)鍵詞:大學(xué);公共英語(yǔ);教學(xué);英美文化;滲透

眾所周知,語(yǔ)言和文化具有異常緊密的聯(lián)系,語(yǔ)言屬于文化的載體,亦屬于文化的關(guān)鍵構(gòu)成部分。若人們想真正地掌握一門(mén)語(yǔ)言,那我們唯有將語(yǔ)言及文化完美地融合在一起,如此方可熟練、準(zhǔn)確地使用語(yǔ)言展開(kāi)交際。近段時(shí)間來(lái),鑒于國(guó)人對(duì)語(yǔ)言探討及語(yǔ)言教學(xué)規(guī)律認(rèn)知的進(jìn)一步深入,國(guó)人慢慢意識(shí)到英美文化對(duì)大學(xué)公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的提升具有舉足輕重的作用。由于熟悉英美文化知識(shí),對(duì)于有效促進(jìn)學(xué)生整體素質(zhì)及大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效率的提升具有至關(guān)重要的作用,因此老師們?cè)趯?shí)施大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)時(shí)理應(yīng)將英美文化知識(shí)與自身教學(xué)完美地融合在一起,以有效地提高自身教學(xué)質(zhì)量。

一、將英美文化導(dǎo)入大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中的重要性

(一)可拓展學(xué)生的知識(shí)面。大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)終極目標(biāo)即使所有學(xué)生可以真正掌握且靈活使用語(yǔ)言,同時(shí)可以融入到此語(yǔ)言國(guó)家的人際交往之中。所以英語(yǔ)教師于教學(xué)過(guò)程中理應(yīng)恰當(dāng)?shù)貙?dǎo)入與英語(yǔ)國(guó)家背景文化有關(guān)的知識(shí),對(duì)學(xué)生展開(kāi)正確引導(dǎo)。如此學(xué)生便可于相應(yīng)背景文化的前提下,更好地掌握英語(yǔ)這一語(yǔ)言。待學(xué)生了解相關(guān)文化知識(shí)后,他們便可以把此類知識(shí)靈活地運(yùn)用至英語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中,如此他們于跨文化交流時(shí)便不會(huì)出現(xiàn)觸犯外國(guó)友人文化禁忌的情況。

(二)可提高學(xué)生的理解能力。就大學(xué)生來(lái)說(shuō),如果我們想學(xué)好英語(yǔ),那我們不單單需掌握英語(yǔ)的基礎(chǔ)單詞及語(yǔ)法等諸類知識(shí),且應(yīng)了解與英語(yǔ)有關(guān)的人文習(xí)俗與文化背景知識(shí),如此學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解能力才能得到較好的提升。

(三)可促進(jìn)跨文化交流水平的提升。鑒于學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目標(biāo)即可以和此國(guó)人民順利地展開(kāi)交流,所以學(xué)生們于跨文化交流前,理應(yīng)對(duì)英語(yǔ)的文化背景有一個(gè)深入的了解,這樣學(xué)生的跨文化交流水平方可得到有效地提升。

二、將英美文化滲透于大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中的措施

(一)革新教學(xué)理念,切實(shí)提高教師綜合素質(zhì)。將英美文化引入大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中并非一件易事。鑒于老師綜合素質(zhì)的優(yōu)劣對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)效率的提升具有決定性作用,所有大學(xué)公共英語(yǔ)老師不但應(yīng)具備過(guò)硬的語(yǔ)言基礎(chǔ),更需擁有較多的文化儲(chǔ)備及較強(qiáng)的中西方文化理解水平,以成為中西方文化間的中介者及解釋者。所以老師應(yīng)強(qiáng)化英語(yǔ)文化知識(shí)的了解,多多查閱與英美文化知識(shí)相關(guān)的書(shū)籍,比方說(shuō)《圣經(jīng)》及《英美概況》等,以有效地促進(jìn)自身綜合文化素養(yǎng)的提升。唯有如此,老師們方能恰當(dāng)?shù)匕盐沼⒚牢幕R(shí)教學(xué)的量和度,以及教學(xué)的詳細(xì)步驟與方法。此外,英語(yǔ)老師理應(yīng)意識(shí)到英美文化知識(shí)教學(xué)的重要性,主動(dòng)革新自身教學(xué)理念。完美的英語(yǔ)教學(xué)理應(yīng)是了解英美文化前提下的英語(yǔ)教學(xué),老師于教學(xué)過(guò)程中較多地涉及文化背景知識(shí),可以較好地強(qiáng)化學(xué)生英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)及掌握,亦可為學(xué)生未來(lái)的跨文化交流清除障礙。

(二)擴(kuò)充與英美國(guó)家宗教、節(jié)日及習(xí)俗相關(guān)的知識(shí)。眾所周知,英美國(guó)家普遍信仰基督教,且基督教亦給英美文化造成了特別深厚的影響?;浇虒儆谟⒚牢幕陵P(guān)重要的構(gòu)成部分之一,若我們細(xì)心研究便可發(fā)現(xiàn):英語(yǔ)中的絕大多數(shù)詞匯均與基督教具有異常緊密的聯(lián)系。比方說(shuō)基督徒通常出生時(shí)需接受洗禮,婚禮需于教堂內(nèi)舉行,過(guò)世前需向牧師懺悔,每天都需研讀《圣經(jīng)》,禱告,禮拜天需去教堂做禮拜等。此外,西方諸多有名的節(jié)日,比方說(shuō)Easter Sunday及Thanksgiving Day等都給英美文化帶來(lái)了特別重要的影響,在節(jié)日來(lái)臨這一天,英美國(guó)民都會(huì)舉行相應(yīng)的活動(dòng),以更好的度過(guò)節(jié)日。正因?yàn)樽诮獭⒐?jié)日及文化對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)效率的提升擁有特別重要的作用,因此老師們?cè)谥v到與這些方面相關(guān)的篇章及知識(shí)時(shí),理應(yīng)恰當(dāng)擴(kuò)充宗教、文化及知識(shí),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)所學(xué)英語(yǔ)知識(shí)的了解。

(三)播放與教材相關(guān)的英語(yǔ)電影,讓學(xué)生品讀出色的英美文學(xué)作品。英語(yǔ)原聲電影系學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)、了解西方文學(xué)及風(fēng)土人情的關(guān)鍵渠道。借助看電影,學(xué)生能夠更有效地品味文學(xué)作品,感受英美文化,進(jìn)而提高其英美文化意識(shí),促進(jìn)其英語(yǔ)交際能力的提升。比方說(shuō),老師可借助讓學(xué)生觀看杰出英語(yǔ)原聲電影《冰河世紀(jì)》,讓學(xué)生對(duì)環(huán)境問(wèn)題進(jìn)行討論,最終促進(jìn)其環(huán)境保護(hù)意識(shí)的提升;此外,老師們還可以讓學(xué)生品讀《老人與海》,領(lǐng)略海明威所創(chuàng)造的“硬漢形象”,幫助學(xué)生養(yǎng)成不懼困難,勇敢與困難作斗爭(zhēng)的良好習(xí)慣。借助觀看英語(yǔ)電影,學(xué)生們可以感受真實(shí)的英語(yǔ)世界,探索人類共有的美好品質(zhì)。此外,于觀看英語(yǔ)電影的過(guò)程中,學(xué)生的視野亦得到了拓展,其學(xué)習(xí)興趣及語(yǔ)言水平亦可以得到較好地提升。

三、結(jié)語(yǔ)

語(yǔ)言是人類交往的關(guān)鍵工具,唯有全面了解英美國(guó)家的文化、風(fēng)土人情及思維習(xí)慣,學(xué)習(xí)及了解其文化背景知識(shí),我們才可以真正精準(zhǔn)且恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z(yǔ)展開(kāi)交流。鑒于于大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中引入英美文化知識(shí)不但能夠有效地提升學(xué)生的人文素養(yǎng),并且能夠較好地提高學(xué)生使用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流的意識(shí)及能力,促進(jìn)其英語(yǔ)綜合運(yùn)用水平的提升。因此各公共英語(yǔ)老師理應(yīng)在自身教學(xué)中巧妙引入英美文化,以有效地提高教學(xué)效果。

參考文獻(xiàn):

相關(guān)熱門(mén)標(biāo)簽