公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 英語(yǔ)作文論文范文

英語(yǔ)作文論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語(yǔ)作文論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

英語(yǔ)作文論文

第1篇:英語(yǔ)作文論文范文

“識(shí)解”最初被叫做“意象”?!耙庀蟆笔窃从谡J(rèn)知心理學(xué)的術(shù)語(yǔ),其意指人們?cè)谟诳陀^世界互動(dòng)之時(shí)形成的可以長(zhǎng)時(shí)間存儲(chǔ)與大腦中的抽象表征?!耙庀蟆北灰胝J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)之中,被認(rèn)為是獲得語(yǔ)言意義的必要組成部分,即概念內(nèi)容與心理意象。雖然認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的“意象”與認(rèn)知心理學(xué)里的“意象”具有淵源,但也不盡相同。為了將此兩術(shù)語(yǔ)區(qū)別開(kāi)來(lái),Langacker(2002)將“意象”改為“識(shí)解”,并將其定義為“我們擁有用眾多不同方式來(lái)識(shí)解同一情景的能力”。Langacker(1987,1991,1999)將其分為五個(gè)方面進(jìn)行探討:轄域、背景、突顯、視角以及詳略度;Talmy(2000)從四個(gè)方面來(lái)敘述了識(shí)解:構(gòu)形系統(tǒng)、視角系統(tǒng)、注意力系統(tǒng)以及力動(dòng)態(tài)系統(tǒng);Croft&Cruse(2004)認(rèn)為L(zhǎng)angacker與Talmy對(duì)識(shí)解的認(rèn)識(shí)不全面,因?yàn)镕illmore的框架以及Lakoff&Johnson的隱喻沒(méi)有包含其中。故提出其識(shí)解觀:注意/突顯(選擇、轄域、程度調(diào)節(jié)、動(dòng)態(tài)注意)、判斷/對(duì)比(范疇化、隱喻、圖形、背景)、視角/場(chǎng)景化(觀點(diǎn)、指示語(yǔ)、主觀性、客觀性)、組合/完型(包括大部分的其它意向圖示)以及結(jié)構(gòu)圖示化(力動(dòng)態(tài)、相關(guān)性)。

二、體驗(yàn)識(shí)解觀及其在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用

1.體驗(yàn)識(shí)解觀。識(shí)解,作為人們的一種認(rèn)知方式,是語(yǔ)言表達(dá)式意義的重要來(lái)源。Langacker(1987)將語(yǔ)言的意義看作是概念化(Conceptualization),其貢獻(xiàn)是巨大的。概念化是一動(dòng)態(tài)過(guò)程,表明意義是人構(gòu)建的。但王寅(2009)認(rèn)為L(zhǎng)angacker過(guò)于強(qiáng)調(diào)人本性與主觀性,客觀層面考慮不夠,應(yīng)該將體驗(yàn)二字加于概念化之前,及體驗(yàn)性概念化。同時(shí),認(rèn)為識(shí)解是觀念化的最主要部分,因此其提出體驗(yàn)識(shí)解觀(EmbodiedConstrualTheory),旨在分析對(duì)《楓橋夜泊》40個(gè)譯本不同的原因。體驗(yàn)識(shí)解觀分為兩個(gè)部分:體驗(yàn)與識(shí)解,這里的識(shí)解采用的是Langacker對(duì)識(shí)解五方面的描述。此術(shù)語(yǔ)充分體現(xiàn)了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心原則“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語(yǔ)言”,并明確表現(xiàn)出語(yǔ)言意義來(lái)自人與現(xiàn)實(shí)的互動(dòng)體驗(yàn)及其認(rèn)知加工這一核心觀點(diǎn)。

2.體驗(yàn)識(shí)解觀在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用。英語(yǔ)寫(xiě)作是人與現(xiàn)實(shí)互動(dòng)體驗(yàn)及其認(rèn)知加工后意義表達(dá)的產(chǎn)物,而體驗(yàn)識(shí)解觀正是人們得以認(rèn)識(shí)世界以及獲取意義的方式,故將體驗(yàn)識(shí)解觀用以促進(jìn)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),實(shí)為從認(rèn)知層面培養(yǎng)學(xué)生的寫(xiě)作能力,這是我國(guó)眾多教師所忽略的,因而這具有極大的現(xiàn)實(shí)意義。從現(xiàn)實(shí)、認(rèn)知與語(yǔ)言三者的相互關(guān)系中可得到兩點(diǎn)啟示英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中:(1)要將體驗(yàn)用于英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,以便學(xué)生更好地認(rèn)知;(2)將識(shí)解的五方面內(nèi)容用于英語(yǔ)寫(xiě)作中,是英語(yǔ)寫(xiě)作真正實(shí)現(xiàn)對(duì)認(rèn)知方式的外在化。體驗(yàn)識(shí)解觀在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的應(yīng)用如下所述。

(1)體驗(yàn)互動(dòng):話題熟悉與分析。英語(yǔ)寫(xiě)作實(shí)際就是語(yǔ)言表達(dá),就是認(rèn)知方式的凝化。而認(rèn)知內(nèi)容從何而來(lái)?無(wú)疑來(lái)自人與現(xiàn)實(shí)的互動(dòng)體驗(yàn)。在課堂上,老師可以設(shè)計(jì)一些方式與活動(dòng)讓學(xué)生互動(dòng)體驗(yàn)。體驗(yàn)方式多種多樣,可以有直觀的視頻、音頻及圖片呈現(xiàn),可以有相關(guān)話題的文字閱讀,也可以有師生互動(dòng)、生生互動(dòng),以此幫助學(xué)生獲取更多的信息并拓寬知識(shí)面、增長(zhǎng)百科知識(shí),以達(dá)到幫助學(xué)生有效分析話題、獲得全面與準(zhǔn)確信息的目的。

(2)轄域激活:信息獲取與羅列。轄域激活實(shí)則為話題相關(guān)的百科知識(shí)激活。激活百科知識(shí)或背景知識(shí),能為學(xué)生提供更多與話題相關(guān)的信息。信息分為關(guān)鍵信息與次要信息、原型信息(眾人普遍接受的信息)與非原型信息(非眾人普遍接受的信息)等等,用頭腦風(fēng)暴寫(xiě)下與主題相關(guān)的觀點(diǎn),基于自己的視角與立場(chǎng),選擇相應(yīng)的中心論點(diǎn)。選取論點(diǎn)時(shí)可以是眾人接受的觀點(diǎn),也可以是非主流的看法,基于自己需要,任其選擇。羅列中心論點(diǎn)之后,寫(xiě)下其各方面的主要特征,不是所有的特征都符合自己立場(chǎng),這就需要用突顯原則將符合自己或能最好體現(xiàn)自己立場(chǎng)的特征保留,將不符合自己的觀點(diǎn)省去,將其隱顯。

(3)語(yǔ)言表達(dá):認(rèn)知內(nèi)容的凝化。英語(yǔ)寫(xiě)作,其實(shí)就是用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)人們識(shí)解的客觀現(xiàn)實(shí)。換句話說(shuō),英語(yǔ)寫(xiě)作就是將認(rèn)知方式凝化。在英語(yǔ)具體表達(dá)時(shí),怎樣將認(rèn)知內(nèi)容表達(dá)出來(lái)不是一件容易的事情。學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中面臨的一大問(wèn)題就是詞匯及句型結(jié)構(gòu)選擇與表達(dá)的單一。學(xué)生詞匯上的問(wèn)題首先體現(xiàn)在詞匯貧乏、單一,缺少變化,并且概括詞(generalwords)使用更多,缺少一些精確的具體詞。例如,在表示打擊碰撞之時(shí),學(xué)生多會(huì)選擇hit。雖然hit有打、打擊、碰撞之義,但它不能夠表示所有方式的打。突顯打的不同方式,含打之義的動(dòng)詞也會(huì)有不同選擇。當(dāng)突顯用皮鞭打時(shí),whip是合適的選擇;當(dāng)突顯用物體敲擊、攻擊及撞之時(shí),最好選用strike;而表兩物相撞或碰撞的動(dòng)詞非collide不能傳達(dá)其妙;smack突顯打的方式為用手掌摑;beat表示連續(xù)擊打。由此可見(jiàn),突顯打的不同方式,動(dòng)詞的選擇絕非僅為hit一個(gè)。

學(xué)生在詞匯上體現(xiàn)的問(wèn)題還有動(dòng)詞使用過(guò)多,不能將其靈活地轉(zhuǎn)化為與其具有同樣意義的名詞或介詞結(jié)構(gòu)等靜態(tài)表達(dá)。王寅(2007)在其《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)中敘述了ICM與轄域、認(rèn)知域、圖示、框架、腳本等術(shù)語(yǔ)的關(guān)系,它們之間可以用約等于連接,所以轄域可以用框架來(lái)表示??蚣茉谠~性轉(zhuǎn)換上能起到極大的作用,用一雇傭框架能夠很好的說(shuō)明:在雇傭框架中,必定有參與者(雇傭者與受雇者),也存在雇傭這一動(dòng)作以及這整個(gè)事件。參與者及這一事件是Taylor(2002)所說(shuō)的事體(thing),雇傭動(dòng)作為其所言的關(guān)系。因此,對(duì)不同方面的突顯可以獲得不同詞性的詞匯。如若突顯參與者,employer與employee將會(huì)出現(xiàn)在句中的主語(yǔ)位置;如突顯雇傭這一整個(gè)事件,employment會(huì)被選用;而若要突顯雇傭這一動(dòng)作,employ能被選擇出現(xiàn)在表達(dá)中。

可見(jiàn),在轄域中突顯不同實(shí)體(關(guān)系或事體),不同詞性將被選擇,這有助于解決學(xué)生詞匯選取單一,動(dòng)詞使用過(guò)多這一問(wèn)題。在句子層面,也可以用識(shí)解觀解決學(xué)生表達(dá)單一這一問(wèn)題。每個(gè)句子其實(shí)就是一個(gè)事件域,Ungerer&Schimid(2011)在運(yùn)動(dòng)事件域中列出了六個(gè)構(gòu)成要素,即圖形、背景、路線、運(yùn)動(dòng)、方式與原因。在這一運(yùn)動(dòng)事件域中有三個(gè)要素必不可少,即圖形、背景和路線。其它三個(gè)成分基于表達(dá)的詳略度選擇呈現(xiàn)與否。因此,表達(dá)運(yùn)動(dòng)事件的句子就可能包含這六個(gè)要素。在這一事件域中,突顯不同要素會(huì)產(chǎn)生不同句子結(jié)構(gòu)。倒裝句是將突顯成分提于句首而產(chǎn)生的句子非常規(guī)表達(dá)。例如,Myfatherstandsintheroom(我父親站在此房間中)因突顯成分的轉(zhuǎn)換將導(dǎo)致句子結(jié)構(gòu)的變化。要是對(duì)背景intheroom突顯,這句話就會(huì)轉(zhuǎn)換為Intheroomstandsmyfather.倒裝句的出現(xiàn)顯然就是對(duì)不同要素的突顯所致。句子不同要素的突顯會(huì)豐富句子的表達(dá)形式,這就會(huì)在很大程度上幫助學(xué)生解決表達(dá)過(guò)于單一這一問(wèn)題。

三、結(jié)語(yǔ)

第2篇:英語(yǔ)作文論文范文

首先,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)英語(yǔ)的重要性。英語(yǔ)是這世上發(fā)達(dá)國(guó)家風(fēng)行的一種語(yǔ)言,對(duì)于我們這些新一代的學(xué)子來(lái)說(shuō),當(dāng)然必不可少。而且英語(yǔ)對(duì)于我們來(lái)說(shuō)是一種簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,無(wú)論單詞、句子、文章等有多長(zhǎng),里面都只有26個(gè)字母,自己需要多多掌握的則是語(yǔ)法。

我還是一個(gè)初二的學(xué)生,正在努力地學(xué)習(xí)著英語(yǔ),因?yàn)檫@是一門(mén)重要的主科,將來(lái)還會(huì)是出國(guó)的必要條件。而我感覺(jué)英語(yǔ)并不需像李陽(yáng)說(shuō)的那樣,要“瘋狂”起來(lái),而要融入它。我認(rèn)為學(xué)英語(yǔ)應(yīng)該讓自己身臨其境,把自己所站的角度換到國(guó)外去,對(duì)于外國(guó)的社會(huì)環(huán)境,我們應(yīng)該如何地交流。

當(dāng)然,“讀”肯定是要的,要放開(kāi)心,大膽地讀出來(lái)。熟話說(shuō):“熟能生巧”。只要我們多讀,再多讀,到需要用的時(shí)候就會(huì)情不自禁地脫口而出了。學(xué)英語(yǔ)的心態(tài)也要放正。我們應(yīng)該覺(jué)得我們需要學(xué)英語(yǔ),這對(duì)我們是有極大地用處的,。當(dāng)我們真正地認(rèn)為英語(yǔ)已經(jīng)融入了自己的生活的時(shí)候,我們就會(huì)像學(xué)母語(yǔ)般地去學(xué)習(xí)英語(yǔ)。

第3篇:英語(yǔ)作文論文范文

社會(huì)確實(shí)存在這種現(xiàn)象。分?jǐn)?shù)的高低決定著你的人生,決定著你的命運(yùn)。究其根源,便是應(yīng)試教育模式造成的。

現(xiàn)代中國(guó)依然沿用應(yīng)試教育的考試模式,這讓眾多學(xué)子盲目地認(rèn)為分?jǐn)?shù)高就是學(xué)習(xí)好,分?jǐn)?shù)高就能代表一切。于是就有了“拼分,爭(zhēng)分”的浪潮。隨之人們對(duì)學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)也就指向了分?jǐn)?shù)。這無(wú)疑是一種錯(cuò)誤的表現(xiàn)。

也許有人會(huì)說(shuō),這沒(méi)什么問(wèn)題。那么,你就只想到片面,只顧以偏概全。仔細(xì)想想,教育是什么,是為了什么?答案很簡(jiǎn)單,那就是要培養(yǎng)人才,培養(yǎng)一批一批有素質(zhì)有道德,能為社會(huì)做貢獻(xiàn)的人才。是的,我承認(rèn),分?jǐn)?shù)高的人確實(shí)擁有成為人才的能力,但只能說(shuō)可能成才。社會(huì)上也有很多自恃聰明、走上歧路的人,他們?cè)诜菍W(xué)習(xí)方面就是一個(gè)差生。試問(wèn),這樣的人到了社會(huì)撒謊能夠能有用嗎?不迫害社會(huì)才怪。

道德,信仰等非學(xué)習(xí)方面對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)同樣重要。這是人之本分。如果連這都不能夠做的合格,就是學(xué)了一肚子墨水也不被人欣賞,相反,他們還會(huì)被人痛罵、批評(píng)。德智體三方面全面發(fā)展,缺一不可。

其次,分?jǐn)?shù)的高低體現(xiàn)在各科成學(xué)習(xí)上,但并不容易全部?jī)?yōu)秀。偏科就是很好的體現(xiàn)。有的人理科好,但是學(xué)習(xí)文科吃力,結(jié)果分?jǐn)?shù)不高,但這就說(shuō)明他學(xué)的不好嗎/我不這么認(rèn)為,他具備理科學(xué)習(xí)的素質(zhì),可以從事理工行業(yè),同樣造福社會(huì),但分?jǐn)?shù)卻抹殺了這種人才,這也是應(yīng)試教育的缺點(diǎn)。人沒(méi)有十全十美,也不能考的十分理想。但人正因此才各有所能。正如李白的“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”的樂(lè)觀。我們必須認(rèn)識(shí),應(yīng)試教育不能決定一切,人生靠自己把握,相信自己的能力。

第4篇:英語(yǔ)作文論文范文

關(guān)鍵詞:自主學(xué)習(xí);自我評(píng)價(jià);寫(xiě)作

1.引言

學(xué)生的自我評(píng)價(jià)有助于學(xué)生的發(fā)展和自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。(Boud,1995)然而,學(xué)生的自我評(píng)價(jià)仍是學(xué)校教育和學(xué)生學(xué)習(xí)中的薄弱環(huán)節(jié),人們往往注重教師對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的評(píng)價(jià),習(xí)慣于用考試成績(jī)來(lái)衡量學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,學(xué)生沒(méi)有評(píng)價(jià)的權(quán)利,因而不能全面、綜合地反映學(xué)生的發(fā)展程度;再加之學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力不強(qiáng)(戴軍熔,2004),學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性有待提高。而自我評(píng)價(jià)能力是自主學(xué)習(xí)的心理基礎(chǔ),是學(xué)生學(xué)業(yè)能力的最能動(dòng)的因素(李靜純,2002),因此,讓學(xué)生參與自我評(píng)價(jià)是培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的關(guān)鍵。

大學(xué)實(shí)施素質(zhì)教育與創(chuàng)新教育的目的是培養(yǎng)高質(zhì)量的人才,大學(xué)生應(yīng)該具有自我評(píng)價(jià)意識(shí)和學(xué)習(xí)的自主性。在大學(xué)寫(xiě)作課堂中,筆者實(shí)施了自我評(píng)價(jià)項(xiàng)目,分提升意識(shí)、參與自我評(píng)價(jià)和培養(yǎng)策略三個(gè)階段進(jìn)行(O’Malley1996;Tudor,1996),以便給學(xué)生提供參與自我評(píng)價(jià)的機(jī)會(huì),學(xué)會(huì)自我評(píng)價(jià)的方法,并且在發(fā)展學(xué)生寫(xiě)作能力的基礎(chǔ)上,提高其自主學(xué)習(xí)的能力。

2.寫(xiě)作自我評(píng)價(jià)項(xiàng)目的實(shí)施步驟及常見(jiàn)問(wèn)題

寫(xiě)作自我評(píng)價(jià)項(xiàng)目分為以下三個(gè)階段實(shí)施:

2.1提升意識(shí)階段

學(xué)生對(duì)語(yǔ)言及語(yǔ)言學(xué)習(xí)已經(jīng)形成了自己的看法,如果不給學(xué)生審視這些觀念的機(jī)會(huì),他們就會(huì)堅(jiān)持原有的觀念,而很難接受新的知識(shí)和形成新的觀念。教師可讓學(xué)生討論成功的學(xué)習(xí)者和不太成功的學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略(文秋芳,1996),分析寫(xiě)作學(xué)習(xí)策略的異同,從而使其認(rèn)識(shí)到自我評(píng)價(jià)的重要意義,同時(shí)反思自己的寫(xiě)作學(xué)習(xí)策略,這樣有助于學(xué)生在以后的學(xué)習(xí)中有意識(shí)地逐步調(diào)整自己的學(xué)習(xí)策略。

學(xué)生在提升意識(shí)階段容易產(chǎn)生的問(wèn)題有:

(1)有的學(xué)生對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作學(xué)習(xí)失去信心,認(rèn)為任何方法都無(wú)濟(jì)于事,對(duì)此采取漠然的態(tài)度。究其原因,主要是學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中經(jīng)歷了太多的失敗,不愿再付出任何努力;

(2)有的學(xué)生認(rèn)為這樣做是浪費(fèi)時(shí)間,評(píng)價(jià)只是教師的事,與自己無(wú)關(guān)。他們心目中的好學(xué)生的職責(zé)就是上課認(rèn)真聽(tīng)講,記好筆記,考試考個(gè)好分?jǐn)?shù)。造成這種現(xiàn)象的主要原因是學(xué)生沒(méi)有完全意識(shí)到自己的職責(zé),學(xué)習(xí)的主動(dòng)性還很差,對(duì)教師還存有很大的依賴性。

為了避免出現(xiàn)以上問(wèn)題,教師應(yīng)向?qū)W生明確自我評(píng)價(jià)項(xiàng)目的意義和目的以引起他們的注意。另外教師還要針對(duì)個(gè)別學(xué)生的情況進(jìn)行具體指導(dǎo),給學(xué)生足夠的時(shí)間和機(jī)會(huì)來(lái)審視自己的學(xué)習(xí)策略,幫助學(xué)生渡過(guò)觀念轉(zhuǎn)化時(shí)期,尤其是英語(yǔ)寫(xiě)作基礎(chǔ)差的學(xué)生。

2.2參與自我評(píng)價(jià)階段

參與自我評(píng)價(jià)階段分兩步進(jìn)行:同伴評(píng)價(jià)和學(xué)習(xí)者的自我評(píng)價(jià)。

2.2.1同伴評(píng)價(jià)階段

同伴評(píng)價(jià)是指同班同學(xué)對(duì)某一個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)、作品或?qū)W習(xí)過(guò)程的評(píng)價(jià)。同伴評(píng)價(jià)是一個(gè)有效的交流和互動(dòng)的過(guò)程,它是學(xué)生自我評(píng)價(jià)的一部分。

寫(xiě)作的內(nèi)容要密切聯(lián)系學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活實(shí)際,這樣學(xué)生可以有話可說(shuō)。如大學(xué)生要面臨畢業(yè)后的求職,可要求學(xué)生寫(xiě)英語(yǔ)自薦信,給英語(yǔ)老師寫(xiě)信,匯報(bào)一學(xué)期的成績(jī)等,從而把英語(yǔ)學(xué)習(xí)與自我評(píng)價(jià)聯(lián)系起來(lái)。寫(xiě)作中的同伴評(píng)價(jià)又分為四種方式:(1)直接提供評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)(龔亞夫,2002);(2)共同商談評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),確定評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),然后運(yùn)用評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);(3)運(yùn)用分析性評(píng)分。(Gallagher,1998:265)以上三種活動(dòng)都應(yīng)分小組匿名進(jìn)行,組內(nèi)每個(gè)成員必須閱讀完小組中的樣本,討論、協(xié)商,最后提供適當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià);(4)要求評(píng)價(jià)者要對(duì)被評(píng)價(jià)者在以下幾個(gè)方面負(fù)責(zé):指出文章的優(yōu)、缺點(diǎn),并提出改進(jìn)建議。(O’Malley,1996:158)

小組內(nèi)的每個(gè)成員要對(duì)整個(gè)小組負(fù)責(zé),教師可要求學(xué)生對(duì)本小組的寫(xiě)作活動(dòng)進(jìn)行評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)內(nèi)容包括參與程度、個(gè)人責(zé)任、傾聽(tīng)和尊重、提供幫助。

以上活動(dòng)屬于輸出性活動(dòng),這些活動(dòng)有助于學(xué)生檢驗(yàn)英語(yǔ)寫(xiě)作水平,并促進(jìn)英語(yǔ)寫(xiě)作標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)化,是一種值得向?qū)W生推薦的學(xué)習(xí)策略。

學(xué)生在同伴評(píng)價(jià)階段可能會(huì)遇到的問(wèn)題:

(1)評(píng)價(jià)難度太大。例如在寫(xiě)作評(píng)價(jià)中,有些學(xué)生不能正確指出文中語(yǔ)言方面的錯(cuò)誤。這是因?yàn)閷W(xué)生的英語(yǔ)水平太低,很難對(duì)同伴的表現(xiàn)作出評(píng)價(jià)。

(2)評(píng)價(jià)缺少真實(shí)性。在寫(xiě)作同伴評(píng)價(jià)的分析性評(píng)分中,有的同學(xué)缺少與其他同組同學(xué)的協(xié)商,導(dǎo)致給出的分?jǐn)?shù)不合理。這主要是因?yàn)橛械膶W(xué)生太過(guò)自信,缺少與人合作的技巧,或是缺少責(zé)任心;

(3)性格內(nèi)向的學(xué)生參與度較低。在英語(yǔ)寫(xiě)作同伴評(píng)價(jià)中,性格外向的同學(xué)比性格內(nèi)向的同學(xué)參與度高。

針對(duì)以上問(wèn)題,教師應(yīng)給予適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo),在實(shí)施評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)前讓學(xué)生進(jìn)行討論,以利于評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)化,或者直接讓學(xué)生參與評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的制訂;在同伴評(píng)價(jià)中,堅(jiān)持異質(zhì)小組評(píng)價(jià)的方式,這樣優(yōu)生、差生可以互相幫助;在小組評(píng)價(jià)中,每組選出一人任組長(zhǎng),負(fù)責(zé)監(jiān)控本組的評(píng)價(jià)活動(dòng),以確保評(píng)價(jià)的真實(shí)性;為性格內(nèi)向的同學(xué)提供更多的展現(xiàn)機(jī)會(huì),提高其參與度。

2.2.2自我評(píng)價(jià)階段

學(xué)生的自我評(píng)價(jià)是指學(xué)生對(duì)于自己的成績(jī)、學(xué)習(xí)進(jìn)步狀況和發(fā)展進(jìn)行反思的過(guò)程。同伴評(píng)價(jià)為學(xué)生進(jìn)行自我評(píng)價(jià)提供了充分的心理準(zhǔn)備和技能準(zhǔn)備。學(xué)生寫(xiě)作自我評(píng)價(jià)階段常用的方法有:填寫(xiě)自我評(píng)價(jià)問(wèn)卷、寫(xiě)學(xué)習(xí)周記和寫(xiě)作過(guò)程的自我評(píng)價(jià)。

第5篇:英語(yǔ)作文論文范文

英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作是高職高專英語(yǔ)專業(yè)的一門(mén)綜合技能課,它不僅要求學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯、句子結(jié)構(gòu)等方面有較為全面地把握,同時(shí)還要對(duì)商務(wù)知識(shí),包括商務(wù)慣例、商務(wù)文化等有比較全面的了解,可以說(shuō)是英語(yǔ)語(yǔ)言技能和商務(wù)知識(shí)的結(jié)合體。當(dāng)前,我國(guó)國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)頻繁,英語(yǔ)寫(xiě)作能力是國(guó)際商務(wù)溝通中最重要的技能,是高職高專所培養(yǎng)的技能型、應(yīng)用型英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生必須掌握的技能。然而,目前,高職英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作教學(xué)的效果并不容樂(lè)觀,現(xiàn)有的教材大多是傳統(tǒng)的功能性教材,按照傳統(tǒng)的方式編排,對(duì)不同的寫(xiě)作題材提供系統(tǒng)的訓(xùn)練,內(nèi)容雜而全,學(xué)生學(xué)起來(lái)很枯燥。而有的老師受傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)法的影響,一心要求學(xué)生系統(tǒng)、全面地掌握知識(shí),上課也不注重趣味性,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作缺乏興趣,學(xué)習(xí)效果自然欠佳;另外,很多高職教師對(duì)企業(yè)也知之甚少,因而,只是單純教授教科書(shū)上的內(nèi)容,無(wú)法做到理論聯(lián)系實(shí)際,教學(xué)效果自然與企業(yè)的實(shí)際要求有差距。所以,尋找一種更具趣味性、能彌補(bǔ)英語(yǔ)教學(xué)與企業(yè)需求之間矛盾的高職英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作的授課方式,是寫(xiě)作課程改革與建設(shè)的需求,更是學(xué)生終身發(fā)展的需要?;诠ぷ鬟^(guò)程的教學(xué)模式就是要以學(xué)生發(fā)展為本,以就業(yè)為導(dǎo)向,把滿足就業(yè)需要作為寫(xiě)作教學(xué)活動(dòng)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,從而完成教育對(duì)學(xué)生職業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)。

二、基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作教學(xué)的必要性

1.基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作課程開(kāi)發(fā)的程序工作過(guò)程是指“在企業(yè)里為完成一件工作任務(wù)并獲得工作成果而進(jìn)行的一個(gè)完整的工作程序”。如前所述,實(shí)施基于工作過(guò)程教學(xué)的根本原因,是為了使學(xué)生獲得在具體工作過(guò)程中應(yīng)具備的職業(yè)技能。基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作教學(xué),指的是堅(jiān)持以就業(yè)為導(dǎo)向,在課程教學(xué)中強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際工作中需要的寫(xiě)作技能,實(shí)現(xiàn)教學(xué)與工作任務(wù)的對(duì)接。基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作課程開(kāi)發(fā)的具體方法是:

(1)根據(jù)企業(yè)調(diào)研及同類院校、類似專業(yè)的調(diào)查情況,分析本專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后所要面向的職業(yè)崗位及職業(yè)崗位群;

(2)歸納這些職位崗位及職位崗位群的典型工作任務(wù);

(3)將歸納的典型工作任務(wù)設(shè)計(jì)成相應(yīng)的課程教學(xué)內(nèi)容;

(4)設(shè)計(jì)實(shí)際工作情景,選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法來(lái)進(jìn)行教學(xué)。

2.必要性分析按照這樣的方法設(shè)計(jì)的課程,不再只是單純的傳授英語(yǔ)和商務(wù)專業(yè)知識(shí),而是將商務(wù)知識(shí)、英語(yǔ)寫(xiě)作和商務(wù)寫(xiě)作技巧相結(jié)合,將枯燥的寫(xiě)作內(nèi)容與學(xué)生未來(lái)的工作實(shí)踐結(jié)合,教給學(xué)生在正式的國(guó)際商務(wù)職場(chǎng)中需要的寫(xiě)作技能,讓學(xué)生畢業(yè)后能輕松應(yīng)對(duì)職場(chǎng)的寫(xiě)作需要。并運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而達(dá)到良好的教學(xué)效果。所以,基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作教學(xué)能夠很好地完成這一課程的教學(xué)目標(biāo),鍛煉學(xué)生在職場(chǎng)中的交際能力,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生輕松應(yīng)對(duì)職場(chǎng)寫(xiě)作的培養(yǎng)目標(biāo)。因而,以工作過(guò)程為導(dǎo)向構(gòu)建該課程并選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法來(lái)實(shí)施教學(xué)是保證課程效果的重要舉措。

三、基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作的課程開(kāi)發(fā)

1.職業(yè)崗位分析如前所述,應(yīng)用英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作的目的是為了拓展學(xué)生的就業(yè)面,使其畢業(yè)生畢業(yè)后也能從事外貿(mào)等方面的工作。因而,其目標(biāo)工作崗位是外貿(mào)跟單、商務(wù)助理等職位,換言之,英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作要教給學(xué)生從事這類工作所需要的寫(xiě)作知識(shí)。

2.典型工作任務(wù)歸納根據(jù)上述職業(yè)崗位分析,我們確定從事商務(wù)工作的應(yīng)用英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生需要用到的商務(wù)寫(xiě)作包括兩大類:行政公文和外貿(mào)函電。根據(jù)我們對(duì)企業(yè)類似崗位的調(diào)查,此類崗位在工作過(guò)程中需要用到的行政公文包括通告、會(huì)議通知、會(huì)議議程、會(huì)議記錄等,外貿(mào)函電則包含了整個(gè)外貿(mào)工作流程中所需要的函電寫(xiě)作,包括詢盤(pán),報(bào)盤(pán),討價(jià)還價(jià),投訴,處理投訴,要求提期,肯定回復(fù),否定回復(fù),要求退貨,支付方式商定,訂單等。

3.確定課程教學(xué)內(nèi)容在第二步中,我們確定學(xué)生需要用到行政公文和外貿(mào)函電,此外,作為學(xué)生,在求職過(guò)程中必不可少的是簡(jiǎn)歷和自薦信的寫(xiě)作。同時(shí),我們也請(qǐng)行業(yè)專家對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了評(píng)價(jià)和指導(dǎo),結(jié)合專家意見(jiàn),我們最終把英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作的教學(xué)內(nèi)容確定為三大部分,第一部分初入職場(chǎng),第二部分,行政公文寫(xiě)作,第三部分,外貿(mào)函電寫(xiě)作。

4.基于工作過(guò)程的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的實(shí)施基于工作過(guò)程的英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作要全面改善這一課程的教學(xué)效果,除了按照工作過(guò)程設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容外,還有很重要的一個(gè)步驟就是教學(xué)方法的選擇及實(shí)施。對(duì)于上述三個(gè)部分的寫(xiě)作內(nèi)容,宜采用不同的方式進(jìn)行教學(xué)。以下就是針對(duì)不同部分的教學(xué)設(shè)計(jì)。

第一部分:簡(jiǎn)歷及自薦信的寫(xiě)作。在講解了最基本的寫(xiě)法之后,給學(xué)生一則招聘廣告,上面包含公司信息和職位要求及任職要求,然后要求每一位同學(xué)針對(duì)這一職位設(shè)計(jì)一份簡(jiǎn)歷、寫(xiě)一封求職信,并把寫(xiě)好的求職信和簡(jiǎn)歷投給班上的其他同學(xué)(即每位同學(xué)既是求職者,又是招聘者)。每一位同學(xué)收到其他同學(xué)的簡(jiǎn)歷和自薦信之后,要從中選擇2~3份自己覺(jué)得做得比較好的,作為下一步面試的準(zhǔn)備。接著,將所有同學(xué)的選擇結(jié)果匯總到黑板上,然后找?guī)酌瑢W(xué)上講臺(tái)解釋自己的選擇理由,下面的同學(xué)可對(duì)臺(tái)上同學(xué)的選擇理由進(jìn)行質(zhì)疑或表示贊同,最后,請(qǐng)同學(xué)試探性地歸納簡(jiǎn)歷及自薦信寫(xiě)作的技巧,老師做最后總結(jié)。經(jīng)過(guò)這些比較、分析、討論和總結(jié)的過(guò)程,同學(xué)們對(duì)于簡(jiǎn)歷和自薦信的寫(xiě)作會(huì)有一個(gè)很好的認(rèn)識(shí),而作為潛在雇主選擇較好的簡(jiǎn)歷的經(jīng)歷也會(huì)讓學(xué)生學(xué)會(huì)換位思考,站在雇主的角度對(duì)自己的簡(jiǎn)歷和自薦信做一個(gè)比較中肯的評(píng)價(jià)。

第二部分:行政公文寫(xiě)作。此類寫(xiě)作也可采用情景模擬法。先假定學(xué)生畢業(yè)后進(jìn)入一家公司工作,目標(biāo)崗位是外貿(mào)業(yè)務(wù)員,盡管他們?cè)趯W(xué)校都已經(jīng)學(xué)習(xí)了外貿(mào)單證及函電這類課程,但是,就產(chǎn)品和具體的外貿(mào)業(yè)務(wù)流程來(lái)說(shuō),每個(gè)公司都有自己的特點(diǎn)和慣例,所以,一開(kāi)始無(wú)法直接進(jìn)行外貿(mào)工作,要花時(shí)間熟悉產(chǎn)品和流程。在此過(guò)程中,可能需要做一些文職類的事務(wù),協(xié)助上司的工作。上班第一天,老板需要發(fā)一份關(guān)于更新電腦設(shè)備的通知。要求學(xué)生自行研習(xí)教材上如何寫(xiě)通知的內(nèi)容,并根據(jù)設(shè)定的具體要求,擬寫(xiě)一份通知。然后找?guī)酌麑W(xué)生擬寫(xiě)的通知在課堂上給大家討論,討論之后總結(jié)通知的寫(xiě)法及注意事項(xiàng)。隨后的會(huì)議通知、會(huì)議議程和會(huì)議記錄可以以新任務(wù)的形式、按照類似的方法來(lái)進(jìn)行教學(xué)。

第三部分:外貿(mào)函電寫(xiě)作。對(duì)于外貿(mào)函電的教學(xué),可以先把學(xué)生分為4~5組,每組5~6人,每組里面一半人做外貿(mào)跟單,另一半人做國(guó)外的購(gòu)買(mǎi)客戶。給學(xué)生設(shè)定情境、產(chǎn)品,然后由承擔(dān)外貿(mào)跟單角色的同學(xué)先發(fā)出詢盤(pán),另一組同學(xué)作出還盤(pán),接著雙方進(jìn)行討價(jià)還價(jià),投訴,處理投訴,要求提期,肯定回復(fù),否定回復(fù),要求退貨,支付方式商定,訂單等,直至完成整個(gè)交易流程。完成整個(gè)交易流程后,由每組同學(xué)上講臺(tái)展示本組的信函,其他同學(xué)討論、評(píng)價(jià),最后教師評(píng)價(jià)。第一階段完成。然后,每一小組的里的同學(xué)進(jìn)行角色轉(zhuǎn)換,并更換產(chǎn)品,開(kāi)始新一輪的交易。這樣,每個(gè)同學(xué)都有機(jī)會(huì)學(xué)到買(mǎi)方和賣(mài)方的信函,而且,在既定的具體情景和任務(wù)中研習(xí)課本、討論、合作完成信函,讓大家如同體驗(yàn)真實(shí)的工作情景,不僅會(huì)增加學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,同時(shí)也能增加興趣和學(xué)習(xí)效果。

四、結(jié)論

第6篇:英語(yǔ)作文論文范文

關(guān)鍵詞:隱形;詩(shī)學(xué);意識(shí)形態(tài);贊助人;翻譯文學(xué);關(guān)系

Abstract:Theauthor’sinvisibility,ortheunfaithfulnessoftranslatedliterature,hasalwaysbeenacontroversialtopicintranslationstudiesinChina.Whyisthetranslatordissatisfiedwiththe“formalequivalence”betweenwordsfromdifferentcultures?Underwhatcircumstanceswilltheauthorofthesourcetextbeinvisible?Whatistherelationshipbetweentheauthor’sinvisibilityandthetranslator’svisibility?Fromaculturalperspective,howdoesthenotionofinvisibilityaffectthedevelopmentoftranslationstudiesandthepursuitoftranslationcriticism?TheauthorattemptstofindanswerstothesequestionsbyemployingatheoreticalframeworkbasedonAndreLefevere’sviewsontheinfluenceofpoetics,ideologyandpatronageontheproductionontheproductionoftranslation.

Keywords:author’sinvisibility;poetics;ideology;patronage;translatedliterature;relationship

在翻譯文學(xué)的創(chuàng)作過(guò)程中,譯者在處理原作時(shí),由于不同的策略取向,會(huì)導(dǎo)致原作不同程度的變形,譯作不同程度的失真,筆者將這種翻譯文學(xué)中的變形現(xiàn)象稱為“原作之隱形”。

“原作之隱形”,換言之即“譯作之不忠”,這一現(xiàn)象一直困擾著翻譯界。在翻譯過(guò)程中譯者為何不“依樣畫(huà)葫”?原作會(huì)在何種情況下隱身于譯作之后?原作的隱形與譯者地位、翻譯學(xué)科建設(shè)和翻譯評(píng)論之間究竟有何因緣?這是一個(gè)值得譯界深入探討的課題。在本文中,作者試圖從勒菲弗爾的“三要素”理論入手,對(duì)此現(xiàn)象作一文化透視。

理論依據(jù)

安德烈·勒菲弗爾(AndréLefevere)是文化學(xué)派的典型代表。他在《翻譯、重寫(xiě)以及對(duì)文學(xué)名聲的操縱》一書(shū)中闡述了關(guān)于翻譯的“三要素”理論。勒菲弗爾認(rèn)為,翻譯是對(duì)原文的重寫(xiě)。翻譯不能真實(shí)地反映原作的面貌,主要因?yàn)樗冀K都受到三種因素的操縱:詩(shī)學(xué)觀(poetics)、譯者或當(dāng)代的政治意識(shí)形態(tài)(ideology)和贊助人(patronage)。翻譯文學(xué)作品要樹(shù)立何種形象,譯者的觀點(diǎn)取向和翻譯策略都與意識(shí)形態(tài)和當(dāng)時(shí)的譯語(yǔ)環(huán)境中占主流地位的詩(shī)學(xué)觀緊密相關(guān)。而贊助人,包括政黨、階級(jí)、宮廷、宗教組織、出版社和大眾傳播機(jī)構(gòu)等等,都無(wú)時(shí)無(wú)刻不在操縱著翻譯活動(dòng)的全過(guò)程(Lefevere,1992a)。

勒菲弗爾的“三要素”論對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)為翻譯“對(duì)等”的樊籬所縛的翻譯界無(wú)疑帶來(lái)了一股新鮮空氣,它為研究各種翻譯現(xiàn)象提供了新的文化參照系。那么,它對(duì)于“原作之隱形”現(xiàn)象又具有怎樣的解釋力呢?讓我們來(lái)看一看種種隱形情緒背后所蘊(yùn)藏的禪機(jī),或許能夠發(fā)現(xiàn)異樣的謎底。

隱形情結(jié)和因緣種種

一、隱形與詩(shī)學(xué)

詩(shī)學(xué),根據(jù)勒菲弗爾的定義,包括兩個(gè)方面:第一是指文學(xué)技巧、文類、主題、人物、環(huán)境和象征,另一方面是指文學(xué)的社會(huì)角色。前者構(gòu)成文學(xué)的功能,而后者則主宰著文學(xué)作品的影響程度(Lefevere,1992a:26)。

在翻譯中,由于譯者心目中的意向讀者和服務(wù)對(duì)象來(lái)自譯語(yǔ)系統(tǒng),譯者本身又浸染于譯語(yǔ)系統(tǒng)文化當(dāng)中,譯語(yǔ)系統(tǒng)的主流文學(xué)形式和當(dāng)時(shí)社會(huì)流行的文學(xué)觀在這種“作用”下發(fā)生變形。這種變形首先是譯作對(duì)原作的語(yǔ)言,特別是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、邏輯形式、文體風(fēng)格等方面的改變。

語(yǔ)言上的隱形可以發(fā)生在各種各樣的語(yǔ)篇當(dāng)中,即使是權(quán)威的經(jīng)書(shū)典籍比如《圣經(jīng)》和赫胥黎的《天演論》這樣的作品,也會(huì)由于詩(shī)學(xué)觀的影響在譯者的詮釋和解構(gòu)中發(fā)生變化。例如,路德(MartinLuther)在以德文譯《圣經(jīng)》時(shí)就經(jīng)常添加一些表示“轉(zhuǎn)折”的連詞,比如“Allien(但是)”。這是因?yàn)椋m然拉丁希臘文中無(wú)此原文,但德語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)卻要求他作這樣的改變(蔣百里,1921)。而對(duì)于嚴(yán)復(fù)是如何配合他的“用心”鄭重地選用了當(dāng)時(shí)流行于士大夫之中的桐城派古體,又是如何根據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣將《天演論》進(jìn)行“化整為零”的拆變,則早已成為譯壇百年之佳話。

語(yǔ)言的隱形不僅受到社會(huì)主流文學(xué)觀的影響,有時(shí)還為譯者本人的文學(xué)觀和審美意識(shí)所操縱。這種隱形在詩(shī)歌和戲劇翻譯中尤為明顯。例如:對(duì)于拜倫的《希臘島》(TheIslesofGreece),不同的譯家便采用了不同的文體。以第一句為例:

TheislesofGreece,theislesofGreece!

Whereburningsappholovedandsung,…

梁?jiǎn)⒊g文:(沉醉西風(fēng))咳!希臘??!希臘啊!你本是和平時(shí)代的愛(ài)嬌,你本是戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)代的天驕!……

馬君武譯文:希臘島,希臘島,詩(shī)人沙孚安在哉?愛(ài)國(guó)之詩(shī)傳最早?!?/p>

蘇曼殊譯文:巍巍希臘都,生長(zhǎng)奢浮好。情文可斐斐,茶輻思靈保。……

譯文:嗟汝希臘之群島兮,實(shí)文教武術(shù)之所肇始。

詩(shī)媛沙浮嘗泳歌于斯兮,亦羲和、素娥之故里?!?/p>

(謝天振,2000:146-147)

對(duì)于拜倫這首著名的詩(shī)篇,同一個(gè)國(guó)家的譯者,為什么樣會(huì)有這些不同的處理方式呢?一方面譯者要借詩(shī)明志;另一方面,更由于各自的文學(xué)觀和審美意識(shí)不盡相同。梁?jiǎn)⒊盟脑珌?lái)宣揚(yáng)政見(jiàn),馬君武則采用七言古詩(shī)來(lái)哀嘆民族的命運(yùn),蘇曼殊取五言詩(shī)體來(lái)抒發(fā)個(gè)人情懷,而則要用離騷體來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言文化比較(杜爭(zhēng)鳴,2000:48)。他們都有以自己的文學(xué)觀從不同的欣賞角度給譯作涂上了濃烈的個(gè)人色彩,重塑了拜倫詩(shī)中的藝術(shù)形象和不同的拜倫形象。

文體方面的變形不僅將原文結(jié)構(gòu)或文體隱身于譯作之后,同時(shí)還可以導(dǎo)致風(fēng)格的變形。風(fēng)格上的隱形,可以發(fā)生在語(yǔ)言的各個(gè)層面,有時(shí)甚至是一個(gè)詞的添減便改變了整個(gè)面貌。如:

ItwaseventwylightwhenheentredthecittieofAntium,andmanypeoplemethiminthestreets,butnomanknewhim.SohewentdirectlytoTullusAufidiushouse,andwhenhecamethither,hegothimupstraighttothechimneyharthe,andsathimdowne,andspakenotawordetoanyman,hisfaceallmuffledover.Theyofthehousespyinghim,wonderedwhatheshouldbe,andyettheydurstnotbydhimrise.For,ill-favoredlymuffledupanddisguisedashewas,yetthereappearedacertainemajestieinhiscountenance,andinhissilence:WhereupontheywenttoTulluswhowasatsupper,totellhimofthestraungedisguisingofthisman.(十六世紀(jì)英語(yǔ))(王克非,2000:292)

這是英國(guó)十六世紀(jì)文藝復(fù)興時(shí)期的散文譯家諾斯(ThomasNorth)從阿米歐的法文轉(zhuǎn)達(dá)譯普魯塔克的《希臘羅馬貴人傳略》中寫(xiě)柯里奧蘭納斯一書(shū)的開(kāi)場(chǎng)白。風(fēng)格既無(wú)阿米歐的古典,也不像原作者普魯塔克,而是一段頗具諾斯色彩的生動(dòng)活潑、充滿戲劇色彩的新篇。其中,“Theyofthehousespyinghim”中spying是諾斯為原作所加的頗為戲劇化的一筆,而文中新增的副詞ill-favoredly亦使整段譯文更富神秘色彩。

如果說(shuō),語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文體風(fēng)格上的變形只是不同程度地碰破原作的“形”與“殼”,那么,譯語(yǔ)文化與原語(yǔ)文化的錯(cuò)位則會(huì)或多或少地觸及原作的“靈”與“肉”。

二、隱形與意識(shí)形態(tài)

意識(shí)形態(tài),指的是社會(huì)的、政治的思想觀念或世界觀。它可以是社會(huì)的、上層的,也可以是個(gè)人的(Lefevere,1992b)。

意識(shí)形態(tài)使用于翻譯過(guò)程時(shí),造成原作的文化在譯作中的隱形?!胺g為文學(xué)作品樹(shù)立何種形象,很大程度上取決于譯者的意識(shí)形態(tài);這種意識(shí)形態(tài)可以是譯者本身認(rèn)同的,也可以是贊助人強(qiáng)加給他的”(Lefevere,1992a:41;陳、張,2000:177)。因此,在不同的意識(shí)形態(tài)的支配下,原作中帶有民族文化特性的東西就有可能褪色、變形乃至消失。

比如,傅東華在翻譯瑪格麗特·米歇爾的《飄》時(shí),為了讓譯文符合中國(guó)讀者的文化意識(shí),有意將男、女主人公RedButler和Scalet譯成了頗具中國(guó)色彩的“白瑞德”和“赫思佳”。傅東華是“不必字真句確地譯”(謝天振,2000:148)的擁護(hù)者,他從譯語(yǔ)文化出發(fā),將原語(yǔ)的姓氏文化隱形,從而把讀者引入他所營(yíng)造的文學(xué)氛圍。

又如,蘇曼殊在譯雨果(VictorHugo)的《悲慘世界》時(shí),為了呼應(yīng)當(dāng)時(shí)提倡西方“科學(xué)”、“民主”和“打倒孔家店”、封建制的主流意識(shí)形態(tài),特意杜撰了一段故事,并增加了原作中不曾出現(xiàn)的人物男德,同時(shí)借男德之口,吐出了一段批判孔子的話(王宏專,1999:40)。

文化隱形的現(xiàn)象在有關(guān)倫理道德的小說(shuō)中表現(xiàn)更為明顯。在20世紀(jì)初蟠溪子所譯的《迦因小傳》中迦因未婚先孕的一節(jié)即被譯者刪除(陳、夏,1997),因?yàn)楫?dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的倫理道德不允許女子越雷池半步?!恫樘R夫人的情人》節(jié)譯本中有關(guān)描寫(xiě)的許多場(chǎng)面都被刪減(成、周,1998),因?yàn)楫?dāng)代社會(huì)雖然開(kāi)放了許多,但其主流意識(shí)形態(tài)仍不鼓勵(lì)性開(kāi)放。而針對(duì)古希臘劇作家阿里斯托芬(Aristophanes)的名劇《呂西斯忒拉忒》(Lysistrata)中的臺(tái)詞,不同的譯者所作的不同處理足以讓我們對(duì)異國(guó)情調(diào)刮目相看。

在Lysistrata這幕劇劇終時(shí),女主人公在請(qǐng)由美女扮演的“和平(Peace)”把斯巴達(dá)的和平使者帶來(lái)時(shí)說(shuō)了一句臺(tái)詞:“Enmedidotencheira,tessathesage.”直譯:Ifhedoesn’tgivehishand,takehimbythePenis.對(duì)于這句臺(tái)詞,不同的譯者的處理方式是:

①I(mǎi)fanydonotgivehishand,leadhimbythenose(ByWilliamJ.Hickie1902).

②Iftheydon’tgiveahand,alegwilldo.(ByA.S.Way1934)

③Ifhandsarerefused,conductthembythehandle.(ByDouglassParker1964)

④Butiftheywon’tgiveyoutheirhands,takethemandtowthempolitely,bytheir…life-lines.(ByPatrickDickenson1970)

⑤Takethembythehand,women/orbyanythingelseiftheyseemunwilling.(ByDudleyFitts1954)(Lefevere,1992a:41-42)

顯然,不同時(shí)代不同國(guó)家的譯者對(duì)penis這個(gè)詞作了不同的詮釋和意象轉(zhuǎn)移。為什么其中的差異如此之大?主要的原因還在于意識(shí)形態(tài)的影響。譯者要為某一套意識(shí)形態(tài)服務(wù),就會(huì)配合這一意識(shí)形態(tài)樹(shù)立某種形象。當(dāng)原作的文化意象與譯者的社會(huì)文化意識(shí)不相符或不相容時(shí),譯者便會(huì)根據(jù)他要服務(wù)的譯語(yǔ)社會(huì)的意識(shí)形態(tài)可以接受的形象作隱形的移植。

三、隱形與贊助人

贊助人(Patronage)在勒菲弗爾的“三要素”理論中被視作最為重要的因素。作為“任何可能有助于文學(xué)作品的產(chǎn)生和傳播,同時(shí)又可能妨礙、禁制、毀滅文學(xué)作品的力量”(陳、張,2000:176),贊助人主要控制作品的意識(shí)形態(tài)、出版、經(jīng)濟(jì)收入和社會(huì)地位,它可以是諸如宗教集團(tuán)、階級(jí)、政府部門(mén)、出版社、大眾傳媒機(jī)構(gòu),也可以是個(gè)人勢(shì)力(Lefevere,1992a:17)。對(duì)于翻譯活動(dòng)的走向、翻譯文學(xué)的興衰,譯者的地位乃至生命,贊助人都起著至關(guān)重要的作用。這種作用,在原

語(yǔ)言結(jié)構(gòu)或

作的“二度隱形”中表現(xiàn)尤為突出。

二度隱形使原作發(fā)生“二度隱形”的譯品,大多是通過(guò)某一媒介轉(zhuǎn)述或通過(guò)已有的譯本轉(zhuǎn)譯、改編而來(lái)。因?yàn)樵稣呋蛟g本在第一次翻譯時(shí)已一度變形,在這種基礎(chǔ)上再創(chuàng)造的譯本難免遭至二度變形。二度變形的譯本導(dǎo)致了原作二度隱形。在這方面,林紓是當(dāng)之無(wú)愧的譯林高手。林紓不懂外文,他的譯品主要建立在助手的轉(zhuǎn)述和自我加工、改譯的基礎(chǔ)上(錢(qián)鐘書(shū),1981)。他還不顧原作的內(nèi)容和形式,把莎士比亞的劇本《亨利四世》、《凱撒》和易卜生的劇本《群鬼》等都譯成小說(shuō)(馮至,1959)。與林紓同行的日本明治中期的高產(chǎn)譯者黑巖淚香對(duì)偵探小說(shuō)的改寫(xiě)度更是比林杼有過(guò)之而無(wú)不及:“他讀了許多英文偵探小說(shuō)后,有趣的故事情節(jié)尚在腦中,”然后坐在他自己創(chuàng)辦的《萬(wàn)朝報(bào)》編輯室里,“不看原書(shū),信筆譯去,創(chuàng)所謂通俗易懂的‘淚香風(fēng)格’”(王克非,2000:324)!而三、四十年代由、改編的托爾斯泰的名作《復(fù)活》在南京公演時(shí)不但抹去了《馬太福音》,而且還有意讓原作中的波蘭革命者唱起了抗日救國(guó)的戰(zhàn)歌(黃,2000;謝,2000)!這些作品雖然經(jīng)過(guò)了二度變形,但其不斷增長(zhǎng)的出版數(shù)量足以證明“林譯小說(shuō)”和“淚香風(fēng)格”都在各自的國(guó)度獲得了成長(zhǎng)的土壤:林紓以180余眾的高產(chǎn)位列眾多譯家之首,而黑巖淚香也以130余本入居高產(chǎn)譯者之列。、的《復(fù)活》更是在民眾之中引起巨大的轟動(dòng)。

那么,是什么原因使這些讓原作“隱”了“形”甚至還帶有各種錯(cuò)誤的譯本在讀者或觀眾中具有廣闊的市場(chǎng)呢?從文化歷史發(fā)展的角度來(lái)看,當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境呼喚新的文學(xué)形式,但更重要的,還來(lái)自于當(dāng)時(shí)的文學(xué)贊助人的廣泛支持和扶植。在林紓的時(shí)代,資產(chǎn)階級(jí)改良主義思潮迅速興起,大批康有為、梁?jiǎn)⒊瑐冎铝τ诜g以政治小說(shuō)為主的各類文學(xué)作品來(lái)達(dá)到改良政治的目的(王宏志,2000)。林紓的譯作如《巴黎茶花女遺事》、《黑奴吁天錄》等正是順應(yīng)這股潮流而生的,理所當(dāng)然受時(shí)上層改良家們的支持?!白g才并世數(shù)嚴(yán)、林,百部虞初救世心?!笨涤袨榈倪@首詩(shī),是對(duì)林紓最好的肯定和宣傳。而黑巖淚香所處的日本明治中期,亦屬于“民智未開(kāi)”的社會(huì),偵探小說(shuō)的這種嶄新的文學(xué)形式自然吸引了廣泛的讀者。更何況,黑巖淚香本身就是輿論工具的控制者,他的譯作大多就是在他自己創(chuàng)辦的《萬(wàn)朝報(bào)》上連載(王克非,2000:324)。而、將《復(fù)活》改編并成功地搬上舞臺(tái),都離不開(kāi)當(dāng)時(shí)正在走向勝利的“紅色”力量的扶助和領(lǐng)導(dǎo)。由此可見(jiàn),作為贊助人的政治權(quán)威、文化權(quán)威和新聞出版機(jī)構(gòu)在隱形的文本流通過(guò)程中所扮演的角色確是舉足輕重。

隱形與共識(shí)

從勒菲弗爾的“三要素”論和大量的史料來(lái)看,翻譯文學(xué)創(chuàng)作過(guò)程中的原作之隱形現(xiàn)象是社會(huì)、文化、意識(shí)形態(tài)乃至權(quán)力操縱的必然結(jié)果(Hermans,1996:26)。翻譯不是單純的文字轉(zhuǎn)換,而是兩套不同文化系統(tǒng)的相遇和沖擊(Toury,1978:89)。原語(yǔ)文化系統(tǒng)和譯語(yǔ)文化系統(tǒng)無(wú)論在語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)還是在權(quán)力關(guān)系等各層面上都有各自獨(dú)特的“規(guī)范(norms)”。譯者面對(duì)不同的文化系統(tǒng)和不同的“規(guī)范”,必須作出適當(dāng)?shù)娜∩?。如果以原語(yǔ)文化為主導(dǎo),不對(duì)原著做適當(dāng)?shù)摹靶拗羧~”,譯文便會(huì)最大限度地保留原著面目,而迫使譯語(yǔ)文化讓步,結(jié)果是譯文“晦澀難解”(魯迅,1981:151-153),很難進(jìn)入譯語(yǔ)文化系統(tǒng)。試想一下,有哪能一本“逐字翻譯”的作品真正流傳于世呢?相反,譯者也可能將原著文化或“規(guī)范”徹底,但這已超越了“翻譯”的界定范圍。比較合理的選擇常常是處于兩個(gè)極端之間的某一位置,即,譯者會(huì)濃度既犧牲原語(yǔ)文化的某些“規(guī)范”也打破譯語(yǔ)文化的某些“規(guī)范”(Toury,1978:88-89),其終極產(chǎn)品會(huì)因?yàn)椴煌钠蚨由稀爱惢?foreignization)”或“歸化(domestication)”的色彩。而譯者為滿足譯語(yǔ)文化讀者的文化意識(shí)和審美取向,同時(shí)由于譯者本身又受譯語(yǔ)文化的種種制約,更多的時(shí)候是以犧牲原語(yǔ)文化為代價(jià),讓原作隱形于譯作之后,而這種隱形的具體表現(xiàn)形式,正是勒菲弗爾所說(shuō)的詩(shī)學(xué)、意識(shí)形態(tài)和贊助人,它們?cè)诜g文學(xué)的創(chuàng)作過(guò)程中控制著原作的隱形程度。

隱形不僅是文化交流的必然產(chǎn)物,也是翻譯理論研究的新的增長(zhǎng)點(diǎn)。勒菲弗爾以他的“三要素”論,把翻譯中的隱形現(xiàn)象置于歷史文化的大范圍中進(jìn)行審視,把一向不愿為“奴”而又誠(chéng)惶誠(chéng)恐于“以忠實(shí)為天職”的譯者從困惑中解放出來(lái),使我們從一個(gè)全新的角度來(lái)重新審視翻譯與原作的關(guān)系,重新認(rèn)識(shí)作為譯者的影響和作用。傳統(tǒng)譯論把翻譯視作原著的復(fù)制品,因而翻譯在地位上屈從于原著,翻譯研究也以“原著為中心(source-textoriented)”,對(duì)原著任何的隱形都被視如“叛逆”或“不忠”。而在勒菲弗爾看來(lái),譯者能不能譯出與原文相近的譯文已不重要,重要的是“譯者在翻譯過(guò)程中必然故意對(duì)原文進(jìn)行改寫(xiě),根本不存在要和原文對(duì)比”(王宏志,1999:17)。換句話說(shuō),即,對(duì)原作的隱形是譯者根據(jù)翻譯目的對(duì)原作進(jìn)選擇文化解構(gòu)。勒菲弗爾的這一理論對(duì)“原著中心論”提出了原則性的質(zhì)疑,確定了翻譯研究以“譯語(yǔ)為中心(target-textoriented)”的理論基礎(chǔ)。在這一點(diǎn)上,勒菲弗爾并不是孤獨(dú)的施行者??v觀世界翻譯史和翻譯理論研究史,與勒菲弗爾牽手的人比比皆是:埃文—佐哈爾(ItamarEven-Zohar)的“多元系統(tǒng)論”(Polysystem),圖里(GideonToury)的“規(guī)范”(Norms)論,斯內(nèi)爾—霍恩比(MarySnell-Horn-by)的“格式塔”(Gestalt),弗美爾(HansJ.Vermeer)的“目的論”(Skopostheory),都在不同程度上否定原文至上的觀念,勒菲弗爾在英國(guó)的同伴巴斯內(nèi)特(SusanBassnett)更是贊同“翻譯有如‘吸血’”,譯者應(yīng)對(duì)原作“粗暴地婦占(womanhandle)”(陳、張,2000:186)!而解構(gòu)學(xué)派則堅(jiān)信只有將原來(lái)的“器皿”擊成“碎片”,將原作“置之死地”才能重塑“后起的生命”!翻譯不再是原作的復(fù)制品,翻譯過(guò)程中的隱形也并非是對(duì)原作的“淹沒(méi)”,而是原作的“再生”,是原作“生命延續(xù)”的階段(theirstageofcontinuedlife)(Benjamin,1992:73)。看看龐德是如何讓李白在美國(guó)復(fù)活,看看在中國(guó)早已死去的“寒山詩(shī)”是如何成了“垮掉的一代(theBeatGeneration)”的精神食糧,再想想英國(guó)的二流作家哈葛德是怎樣在林紓的筆下家喻戶曉,想想在挪威并非最突出劇作家易卜生是怎樣在《新青年》上光芒四射的,翻譯中的隱形對(duì)譯者、讀者和原作的意義不言而喻!那么,翻譯家為什么還要甘于作“繭”?翻譯家要提高自我價(jià)值,首先必須有勇氣讓自己“現(xiàn)身(Visible)”,讓原作“隱形(invisible)”?!耙嗖揭嘹叀?,是永不可能建立起“卓而不群”的學(xué)科體系的

隱形現(xiàn)象帶給我們的另一個(gè)思索是如何看待譯品評(píng)介的問(wèn)題。傳統(tǒng)的譯評(píng)常常介于“空泛的贊賞”和“集中評(píng)錯(cuò)”之間(王宏志,1999:7)。而這種“錯(cuò)”,往往是由于隱形所導(dǎo)致的。挑“錯(cuò)”標(biāo)準(zhǔn)仍然以原著為參照。確實(shí),從純

粹的翻譯技巧上看,如果我們認(rèn)為只要不是“逐字”的翻譯便是翻譯的敗筆的話,那么,嚴(yán)復(fù)的翻譯確乎算不上成功,因?yàn)樗谙盗小靶咽馈弊g譯作中將“俚鄙不經(jīng)之事”皆“芟剃不言”①。但從嚴(yán)復(fù)深刻的“用心”、精湛的語(yǔ)言和百年不變的影響上來(lái)看,我們能說(shuō)他的譯品不是成功之作嗎?翻譯畢竟不是一種純技巧活動(dòng),它是一種社會(huì)文化活動(dòng),翻譯作品不可避免地要烙上文化的印記。因此,對(duì)譯品的評(píng)介不應(yīng)該只限于狹義的“忠”與“不忠”的范圍,而應(yīng)該置之于歷史的、文化的廣闊背景中加以討論。在“信、達(dá)、雅”之外,譯評(píng)家有更多的核心問(wèn)題可以觸碰和深入探索,比如說(shuō),由于隱形所產(chǎn)生的佳譯或劣譯的文化背景和社會(huì)效果,等等。

最后一點(diǎn)是對(duì)于“隱形”的態(tài)度問(wèn)題。從翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向(culturalturn)”(Lefevere,1992b)和全球文化交流的趨勢(shì)來(lái)看,我們完全有理由相信,隱形現(xiàn)象在未來(lái)的翻譯文學(xué)中不僅不會(huì)銷(xiāo)聲匿跡,而且還將伴隨“異化”現(xiàn)象的升溫而繼續(xù)與之分庭抗禮。隨著人們知識(shí)水平的提高和社會(huì)環(huán)境的日益開(kāi)放,對(duì)隱形現(xiàn)象的欣賞度也會(huì)越來(lái)越大。作為譯者,在特定的詩(shī)學(xué)觀、意識(shí)形態(tài)和贊助人的影響下對(duì)原作進(jìn)行適度的隱形是完全必要的。作為學(xué)者,更有責(zé)任學(xué)會(huì)如何客觀地分析歷史事實(shí)和歷史現(xiàn)象,沒(méi)有必要把這種“隱形”視如“文化墮落”(孔慧怡,1999)而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地敬而遠(yuǎn)之或面紅耳赤地誅而伐之,更不能武斷地要求譯者“附庸”于原作,因?yàn)楫愑虻奈幕谶M(jìn)入新的氛圍的過(guò)程中經(jīng)過(guò)一路“顛頓風(fēng)塵”和“遭遇風(fēng)險(xiǎn)”,“不免有所遺失或受些損傷”(錢(qián)鐘書(shū),1981),它的終極形式不可能是純粹的“之乎者也”,也不可能是純粹的“YesorNo”(馮至,1959)。而作為原作者,也大可不必因?yàn)椤白g作的聲音超過(guò)了原作”而抱屈,因?yàn)槲膶W(xué)作品的生命正在于流傳。原作通過(guò)譯者在異域得以繁殖,雖然被涂上了新的色彩,但也被賦予了新的生命。從這個(gè)意義上來(lái)講,作者該做的似乎不是怨天尤人,而是對(duì)譯者滿懷敬意。

注釋

①此為吳汝綸在通信中與嚴(yán)復(fù)討論翻譯標(biāo)準(zhǔn)時(shí)對(duì)嚴(yán)復(fù)的鼓勵(lì)之辭,轉(zhuǎn)引自王克非編著《翻譯文化史論》,p.51,上海外語(yǔ)教育出版社,1998。

參考文獻(xiàn)

[1]陳德鴻,張南峰.西方翻譯理論精選[C].香港:香港城市大學(xué)出版社,2000.

[2]成林,周明.勞倫斯文集[Z].內(nèi)蒙古:內(nèi)蒙古人民出版社,1998.

[3]陳平原,夏曉虹.二十世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)理論資料(第一卷)[C].北京:北京大學(xué)出版社,1997.

[4]杜爭(zhēng)鳴.《翻譯與創(chuàng)作》:鉤沉百年文學(xué)翻譯的啟示[J].中國(guó)翻譯,2000,(6).

[5]馮至.五四時(shí)期俄羅斯文學(xué)和其他歐洲國(guó)家文學(xué)的翻譯和介紹[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào),1959,(2).

[6]黃忠廉.翻譯變體研究[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000.

[7]蔣百里.歐洲文藝復(fù)興時(shí)代翻譯事業(yè)之先例[J].改造,(3).

[8]孔慧怡.翻譯·文學(xué)·文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.

[9]魯迅.《小彼得》譯本序[A].魯迅.魯迅全集[C].1981,(4):151-153.

[10]李亞舒,黎難秋.中國(guó)科學(xué)翻譯史[M].湖南:湖南教育出版社,2000.

[11]錢(qián)鐘書(shū).林紓的翻譯[C].北京:商務(wù)印書(shū)院,1981.

[12]王宏志.a.翻譯與創(chuàng)作——中國(guó)近代翻譯小說(shuō)論[C].北京:北京大學(xué)出版社,2000.

——b.重釋“信達(dá)雅”——二十世紀(jì)中國(guó)翻譯研究[M].上海:東方出版中心,1999.

[13]王克非.翻譯文化史論[C].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

[14]王佐良.英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期的翻譯家[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(1).

[15]嚴(yán)復(fù).天演論[Z].河南:中州古籍出版社,1998.

[16]謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

[17]Alvarez,Roman&Vidal,M.Carmen-Africa.Translation,Power,Subversion[C].Clevedon:MultilingualMatters,1996.

[18]Bassnett,Susan&Lefevere,Andre.ConstructingCultures:EssaysonLiteraryTranslation[C].Clevedon:MultilingualMatters,1998.

[19]Benjamin,Walter.TheTaskoftheTranslator[A].Schulte&Biguenet.TheoriesofTranslation:AnAnthologyofEssaysfromDrydentoDerrida[C].1992.71-82.

[20]Chang,NamFung.Faithfulness,Manipulation,andIdeology:ADescriptiveStudyofChineseTranslation[A].Perspective:StudiesinTranslatology[C].1998.235-258.

——PoliticsandPoeticsinTranslation:AccountingforaChineseVersionofYesPrimeMinister[J].TheTranslator.Volume4,Number2[C].1998.249-272.

[21]Even-Zohar,Itamar.PolysystemStudies[J].PoeticsToday,1990,(1).

[22]Hermans,Theo.NormsandtheDeterminationofTranslation:ATheoreticalFramework[A].Alvarez&Vidals.Translation,power,Subversion[C],1996.25-51.

[23]Lefevere,Andre.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M].London:Routledge,1992.

——Translation,History,Culture[M].London:Rout-ledge,1992.

[24]Toury

,Gideon.TheNatureandRolesofNormsinLiteraryTranslation[A].Holmes&Broeck.LiteratureandTranslation:NewPerspectivesinLiteraryStudies[C].1978.83-100.

[25]Toury,Gideon.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond[M].Amsterdam:JohnBenjamin,1995.

第7篇:英語(yǔ)作文論文范文

【摘要】當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中普遍存在重外語(yǔ)技能、輕文化教育的問(wèn)題,作為外語(yǔ)教師,不但要教授學(xué)生語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí),還要在教學(xué)中滲透其它內(nèi)容。如對(duì)學(xué)生進(jìn)行愛(ài)國(guó)主義、公民道德、理想信念、思想品德、心理健康等方面的教育與引導(dǎo)。

語(yǔ)言與其文化一起產(chǎn)生與發(fā)展,在整個(gè)人類歷史發(fā)展的過(guò)程中,兩者相互依存,密不可分。任何語(yǔ)言都屬于擁有自身文化的人們。不了解文化就不可能充分理解其語(yǔ)言,也就不可能進(jìn)行有效的交流。英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言,它屬于使用這一語(yǔ)言的人們,而他們又擁有自己的文化。因此,英語(yǔ)和英語(yǔ)文化是緊密相連的,在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中充分重視英語(yǔ)文化教育顯得十分必要.且現(xiàn)在我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)處于一種頗為尷尬的局面,一方面學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上投入了大量的時(shí)間和精力,另一方面,學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力不足。我們要走出這一困境,就要深入研究語(yǔ)言的本質(zhì)及語(yǔ)言學(xué)習(xí)的客觀規(guī)律,客觀分析我們目前的教學(xué)實(shí)際,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的基本問(wèn)題事情深入研究后,充分吸取已有各種教學(xué)方法的優(yōu)點(diǎn),逐步實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)上的突破。

1 語(yǔ)言和文化的定義

首先有必要弄清楚究竟什么是語(yǔ)言以及什么是文化.語(yǔ)言是人類發(fā)明和設(shè)計(jì)的一種利用音響符號(hào)有序組織和結(jié)構(gòu)的模型。這種組織和聯(lián)結(jié)規(guī)律就是符號(hào)的編碼。在本質(zhì)上,所謂符號(hào)就是一組具有象征性的模擬化板塊。符號(hào)所模擬的對(duì)象構(gòu)成符號(hào)的示意、意義或內(nèi)涵。若干符號(hào)的聯(lián)結(jié)使符號(hào)成為有組織即有序的結(jié)構(gòu)。信息和文字都是一種有組織的符號(hào)結(jié)構(gòu)。聯(lián)結(jié)符號(hào)的秩序或規(guī)則就是語(yǔ)言的語(yǔ)法。

人類社會(huì)中存在著成千上萬(wàn)種語(yǔ)言(包括各種地方語(yǔ)言),哪里有人,哪里就有語(yǔ)言。英語(yǔ)語(yǔ)言不過(guò)是人類所擁有的眾多語(yǔ)言中使用得最為廣泛的一種語(yǔ)言而已。

文化的定義很多,許多社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家都下過(guò)定義,曾作過(guò)統(tǒng)計(jì):自1871 — — 1951 年80 年里,關(guān)于文化的定義有164 條之多,人類學(xué)的鼻祖泰勒是現(xiàn)代第一個(gè)界定文化的學(xué)者,他認(rèn)為:文化是復(fù)雜的整體,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其它作為社會(huì)一分子所習(xí)得的任何才能與習(xí)慣,是人類為使自己適應(yīng)其環(huán)境和改善其生活方式的努力的總成績(jī). 對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō), 文化中有些較為抽象的內(nèi)容,諸如價(jià)值觀和信仰等較難為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解,因此,在跨文化交流時(shí)較易產(chǎn)生困難。

2 語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化的關(guān)系

首先,我們要科學(xué)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的本質(zhì),語(yǔ)言教學(xué)的原理,把握其中的客觀規(guī)律,在語(yǔ)言的教學(xué)中工作才有一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(1)語(yǔ)言的本質(zhì)。語(yǔ)言的本質(zhì)是一個(gè)社會(huì)事件發(fā)生后,在一個(gè)社會(huì)文化體系內(nèi)被定位,相應(yīng)的信息,通過(guò)一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)體系,被傳遞的過(guò)程。一個(gè)社會(huì)事件發(fā)生后,先要在一定的社會(huì)文化體系中的得到定位,才能產(chǎn)生一定的信息。然后語(yǔ)言符號(hào)體系才能被使用,顯示其定位,產(chǎn)生的信息才能被傳遞。語(yǔ)言符號(hào)體系所傳遞的信息能否被接受,取決于接受方是否處在同一個(gè)社會(huì)文化體系中。即使信息傳達(dá)發(fā)生阻礙,也可以通過(guò)其語(yǔ)言符號(hào)與其他語(yǔ)言符號(hào)在社會(huì)文化體系包含的信息相對(duì)排除阻礙。在不同的社會(huì)文化體系中,同一社會(huì)事件有不同的定位,有不同的語(yǔ)言符號(hào)被使用,不同的信息被產(chǎn)生,傳達(dá)和被接受。社會(huì)文化體系是核心,語(yǔ)言符號(hào)體系的使用,及信息的產(chǎn)生,傳遞和接受都由其所決定。

(2)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的原理。基于前面的語(yǔ)言觀,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目標(biāo)可以分解成緊密聯(lián)系在一起的叁個(gè)方面——社會(huì)文化體系,語(yǔ)言符號(hào)體系,信息的產(chǎn)生傳遞和接受 能力,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程從總體上看,通過(guò)大量的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)活動(dòng),逐漸認(rèn)識(shí)了解社會(huì)文化體系,了解使用一定的語(yǔ)言符號(hào)體系,逐步學(xué)會(huì)接收,產(chǎn)生,傳達(dá)信息。從一個(gè)文化體系的自身而言,語(yǔ)言是文化的一部分。但從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度而言,文化是語(yǔ)言的內(nèi)核。語(yǔ)言就象一個(gè)西瓜,文化是瓜瓤,語(yǔ)言符號(hào)是瓜皮。語(yǔ)言中,不管是語(yǔ)言符號(hào)還是符號(hào)排列的規(guī)則,都是散錢(qián),思想文化體系才是真正的繩子,把語(yǔ)言的兩個(gè)體系融為一體。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí),與其說(shuō),九分語(yǔ)言(符號(hào)),一分(社會(huì))文化,不如說(shuō),九分文化,一分語(yǔ)言。語(yǔ)言學(xué)習(xí)脫離了文化,就象吃西瓜不吃瓜瓤,光啃西瓜皮。外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程,是認(rèn)識(shí)了解另外一個(gè)民族的社會(huì)文化體系后,學(xué)習(xí)掌握通過(guò)另一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)體系,產(chǎn)生,傳達(dá),接受信息的全新過(guò)程。

3 英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中實(shí)施文化教育的意義

語(yǔ)言不可分割地與文化相關(guān)聯(lián),因此,在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中實(shí)施英語(yǔ)文化教育的意義是不言而喻的。學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文化知識(shí)了解得越多,對(duì)于他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)的促進(jìn)就越大。相反,如果缺乏文化知識(shí)就會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和理解造成障礙。

許多英語(yǔ)典故涉及的人物和事件來(lái)自英國(guó)文學(xué)寶庫(kù),尤其是莎士比亞的作品。講英語(yǔ)的人每天都在引用出自莎士比亞作品的典故,但往往是不自覺(jué)的。盡管莎士比亞的戲劇寫(xiě)于300 多年以前,但是他的劇本中的許多臺(tái)詞流傳至今。有些話已經(jīng)成了日常英語(yǔ)口語(yǔ)的一部分。例如:forgive and forget(不念舊惡,不記仇),that's all Greek to me(我對(duì)此一竅不通)all'swell that ends well(結(jié)果好就一切都好),all is not gold that glitters(發(fā)亮的東西不一定是金子- 好看的東西不一定都有用), discretion is the better part of valour)小心即大勇;考慮周到勝過(guò)勇敢-- 此語(yǔ)常作為膽怯者解嘲的借口)等。

莎士比亞戲劇和以后英美文學(xué)中的許多其他的人物或名稱也已家喻戶曉: a Shylock (夏洛克),指貪婪、殘忍、追求錢(qián)財(cái)、不擇手段的守財(cái)權(quán)- 這是另一個(gè)莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的人物。a Sherlock Holmes (歇洛克·福爾摩斯),指有非凡才能的偵探或敏銳精明的人,這種人善于通過(guò)仔細(xì)觀察、科學(xué)分析和邏輯推理, 進(jìn)行追捕或解決疑難問(wèn)題- 歇洛克·福爾摩斯是阿瑟·柯南道爾著名偵探。

所以如果沒(méi)有豐富的西方文化做后盾的話,我們?nèi)绾瓮苿?dòng)中國(guó)的英語(yǔ)的語(yǔ)言教學(xué)。我們又怎么可以忽略文化教育的重要意義。

4 中西方文化的主要差異與舉例

語(yǔ)言和文化之間相互緊密依存,語(yǔ)言的理解很大程度上取決于文化的理解。因此,對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)者來(lái)說(shuō),具體地審視一下中西方文化間差異的主要表現(xiàn)不但是必要的,而且也是有益的。在這里舉幾個(gè)例子說(shuō)明下:

4.1 隱私方面的沖突(Privacy)

中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問(wèn)題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人第一次見(jiàn)面往往會(huì)詢問(wèn)對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國(guó)人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問(wèn)題侵犯了他們的隱私。

4.2 時(shí)間觀方面的沖突(Time)

西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢(qián)的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間都做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格的按照計(jì)劃進(jìn)行, 西方人對(duì)此往往感到不適應(yīng)。

4.3 客套語(yǔ)方面的沖突(Formula)

中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求 “卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“T h a n k you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽(tīng)到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。

4.4 餐飲習(xí)俗方面的沖突(Customs)

中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊?guó)人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會(huì)用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,不會(huì)非要你喝醉了為止。

5 結(jié)論

當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中普遍存在重外語(yǔ)技能、輕文化教育的問(wèn)題,作為外語(yǔ)教師,不但要教授學(xué)生語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí),還要在教學(xué)中滲透其它內(nèi)容。如對(duì)學(xué)生進(jìn)行愛(ài)國(guó)主義、公民道德、理想信念、思想品德、心理健康等方面的教育與引導(dǎo)。在潛移默化中加大英語(yǔ)教學(xué)的覆蓋面,讓學(xué)生了解到中國(guó)文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。中國(guó)要融入世界,但不要融化,中國(guó)人要更多的了解世界,也要讓更多的世界人民了解中國(guó),了解中國(guó)博大精深的文化傳統(tǒng),只有這種文化的雙向交流,才能讓中國(guó)的文化發(fā)揚(yáng)光大,而不是作為弱勢(shì)文化被遺忘。讓學(xué)生懂得我們學(xué)習(xí)外國(guó)的知識(shí)和文化,是為了取其精華,棄其糟粕,來(lái)豐富和完善自身文化和素養(yǎng),從而更好的發(fā)展自己。

Learning a language is learning a culture.(學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是學(xué)習(xí)文化)。一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)的一個(gè)重要方面,語(yǔ)言和文化密不可分。文化教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要內(nèi)容, 較高的文化意識(shí)是學(xué)好英語(yǔ)的關(guān)鍵。中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化意識(shí)的滲透,是幫助學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)的一個(gè)重要方面。只有了解文化,才會(huì)真正學(xué)好語(yǔ)言,用好語(yǔ)言。

參考文獻(xiàn)

[1] 何新.泛演化邏輯引論.

[2] 中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)研究.華東師范大學(xué)出版.

[3] 杜威. 民主主義教育人民教育出版社, 2003.

[4] 華厚坤.試論跨文化語(yǔ)境下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué).黑龍江高教研究,2003(6):153-154.

[5] 吳鋒針. 中西習(xí)俗文化“沖突”. 綏化師專學(xué)報(bào),2003(1):90-92.

[6] 戴偉棟.簡(jiǎn)明語(yǔ)言學(xué)教程.上海外語(yǔ)教育出版社.

[7] 胡壯麟,劉潤(rùn)清,李延福 主編.語(yǔ)言學(xué)教程.北京大學(xué)出版社.

第8篇:英語(yǔ)作文論文范文

論文關(guān)鍵詞:文化;德育;影響機(jī)制

德育教育與文化有著本質(zhì)的聯(lián)系。文化本身內(nèi)含著德育要素,文化以“文”化人,陶冶人們的情操,提高人的素質(zhì),是實(shí)施德育的源泉;而德育作為一種文化教育,文化的發(fā)展模式、活動(dòng)規(guī)律以及所包含的價(jià)值觀,必然會(huì)對(duì)德育產(chǎn)生根本性的深層次影響。肩負(fù)著育人重任的學(xué)校德育,其運(yùn)作過(guò)程是一種文化和道德的傳遞與創(chuàng)新的過(guò)程。探討文化對(duì)德育的影響機(jī)制,是從一個(gè)新的角度探討文化與德育的關(guān)系,這將有助于我們更好地認(rèn)識(shí)文化與德育之間的潛在的、深層次的本質(zhì)聯(lián)系,進(jìn)一步解讀德育的本質(zhì),從而自覺(jué)完成新時(shí)期學(xué)校德育的育人使命。

一、文化對(duì)德育的影響機(jī)制的含義

從文化的視角審視德育教育,應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,德育充分體現(xiàn)著文化所具有的化育人類心靈、智慧、情操、風(fēng)尚之義。德育的主要任務(wù)就是對(duì)學(xué)生開(kāi)展世界觀、人生觀、價(jià)值觀、榮辱觀教育,德育功能的發(fā)揮根本在于其所蘊(yùn)含的文化力量,德育內(nèi)容的魅力在于其豐富的文化內(nèi)涵,德育效果的彰顯在于文化方法的正確運(yùn)用。德育從一定意義上講,是伴隨著價(jià)值和價(jià)值追求的文化與人的雙向建構(gòu),這種雙向建構(gòu)過(guò)程必然要受到文化的影響。

研究文化對(duì)德育的影響機(jī)制,主要是從宏觀上更加側(cè)重對(duì)文化與德育之間的規(guī)律性關(guān)系加以把握,也就是說(shuō),在對(duì)德育與文化的關(guān)系研究中,更多地關(guān)注文化對(duì)德育的影響及影響方式,更多地關(guān)注在此影響下德育的變化形態(tài)及其內(nèi)在規(guī)律,通過(guò)深入研究文化對(duì)德育的作用過(guò)程和作用原理,進(jìn)而認(rèn)識(shí)和把握在文化的影響下德育所產(chǎn)生的變化及其規(guī)律。

由此,文化對(duì)德育的影響機(jī)制可理解為:在文化與德育的相互作用過(guò)程中,文化對(duì)德育發(fā)揮的有規(guī)律性的作用,及發(fā)揮這種作用的過(guò)程和作用原理。

簡(jiǎn)要地說(shuō),也就是文化對(duì)德育的“有規(guī)律性的作用模式”。

從關(guān)于文化對(duì)德育的影響機(jī)制的概念界定中我們可以認(rèn)識(shí)到:第一,文化對(duì)德育的影響只能發(fā)生在二者相互聯(lián)系的過(guò)程中,割裂了二者之間的相互聯(lián)系則難以認(rèn)識(shí)文化對(duì)德育的影響;第二,這種影響不是隨機(jī)的,而是有規(guī)律性的作用體現(xiàn),重視對(duì)這種規(guī)律性作用的認(rèn)識(shí)和把握是認(rèn)識(shí)文化對(duì)德育的影響機(jī)制的關(guān)鍵所在;第三,這種有規(guī)律性的作用在其過(guò)程中遵循著一定的原理,揭示相應(yīng)的過(guò)程和原理應(yīng)是認(rèn)識(shí)和把握文化對(duì)德育影響機(jī)制的重點(diǎn)。

由于文化既存在于德育外部,又存在于德育內(nèi)部,同時(shí)它還起著溝通德育內(nèi)外部關(guān)系的橋梁作用,因此,一般來(lái)說(shuō),文化對(duì)德育的影響具有全面性。在我們有關(guān)文化對(duì)德育的影響機(jī)制的討論中,重點(diǎn)是通過(guò)考察文化對(duì)德育的影響過(guò)程,了解在此過(guò)程中文化對(duì)德育的影響特點(diǎn),以及在此影響下德育的變化規(guī)律。

二、文化環(huán)境對(duì)德育的影響機(jī)制

文化是德育的“生態(tài)圈”。德育總是在一定的文化環(huán)境下進(jìn)行的,其中主要包括社會(huì)文化環(huán)境和校園文化環(huán)境。文化環(huán)境對(duì)德育的影響機(jī)制是指文化作為一種環(huán)境因素,通過(guò)一定的形式、渠道和媒介把信息傳導(dǎo)給德育主體,不同的德育主體通過(guò)對(duì)文化環(huán)境中所含信息進(jìn)行不同的理解與選擇,進(jìn)而產(chǎn)生對(duì)德育系統(tǒng)建構(gòu)的影響。這種影響主要是通過(guò)三種途徑實(shí)現(xiàn)的。

(一)文化信息的傳導(dǎo)過(guò)程及對(duì)德育的影響

文化環(huán)境對(duì)德育的影響最基本的是信息傳導(dǎo),即社會(huì)文化環(huán)境與學(xué)校文化環(huán)境各要素通過(guò)一定的形式、渠道和媒介把信息傳導(dǎo)給教育者和受教育者。

學(xué)校文化環(huán)境的信息傳導(dǎo)主要是通過(guò)輿論監(jiān)督、榜樣示范、人際互動(dòng)等環(huán)境要素來(lái)實(shí)現(xiàn)的。由于學(xué)校文化環(huán)境是教育者根據(jù)社會(huì)需求和育人需要有目的地設(shè)計(jì)和組織起來(lái)的一種道德教育環(huán)境,具有明確的導(dǎo)向性,即圍繞培養(yǎng)人、造就人這一根本目標(biāo)運(yùn)轉(zhuǎn),因此,學(xué)校文化環(huán)境的影響作用相對(duì)集中、明確、深刻和持久,對(duì)于人們思想道德品質(zhì)的養(yǎng)成具有可控性與系統(tǒng)性。社會(huì)文化環(huán)境對(duì)德育的信息傳導(dǎo)主要是通過(guò)公眾信息、思潮引導(dǎo)、公德規(guī)范、社會(huì)輿論等環(huán)境要素來(lái)實(shí)現(xiàn)的。由于社會(huì)文化環(huán)境復(fù)雜多變,具有一定的自發(fā)性,其目標(biāo)是模糊的、多變的,對(duì)人們的價(jià)值觀念和道德觀念的影響往往是多元的、分散的,有時(shí)甚至是相互抵觸、互相沖突的,具有不可控性與非系統(tǒng)性,因此,應(yīng)正確認(rèn)識(shí)學(xué)校文化環(huán)境與社會(huì)文化環(huán)境對(duì)德育影響的不同特性,在發(fā)揮文化信息對(duì)德育影響的過(guò)程中,通過(guò)增強(qiáng)其可控性和系統(tǒng)性,強(qiáng)化其信息傳導(dǎo)的針對(duì)性和導(dǎo)向性,保證文化環(huán)境影響的正效應(yīng),以不斷提高德育工作的實(shí)效性。

(二)文化信息的選擇過(guò)程及對(duì)德育的影響

文化環(huán)境具有層次性,不同文化環(huán)境層次和同一文化環(huán)境層次各要素,都會(huì)對(duì)德育主體產(chǎn)生不同的影響,形成各自相對(duì)的接受主體。在復(fù)雜多變的社會(huì)文化環(huán)境下,由于不同接受主體的思想認(rèn)識(shí)、辨別是非的能力各有不同,因此,每一德育主體對(duì)文化環(huán)境中所含信息的理解與擇取也是不同的。由于德育主體對(duì)信息的不同選擇而導(dǎo)致的對(duì)德育的不同影響的過(guò)程,形成了文化環(huán)境對(duì)德育的信息選擇影響。

當(dāng)然,就學(xué)校文化環(huán)境建設(shè)而言,為了實(shí)現(xiàn)教育目標(biāo),德育工作者對(duì)來(lái)自各方面、各層次的信息,都有一個(gè)根據(jù)自身需要進(jìn)行過(guò)濾、篩選的過(guò)程,并有明確的存優(yōu)去劣的指向性。而社會(huì)文化環(huán)境的形成相對(duì)缺乏這種明確指向性所決定的過(guò)濾與篩選。可見(jiàn),文化環(huán)境相對(duì)于德育信息選擇的影響同時(shí)具有組織性與非組織性兩種特性。因此,應(yīng)充分發(fā)揮學(xué)校文化環(huán)境所具有的組織性,并借此增強(qiáng)社會(huì)文化環(huán)境影響的指向性,為德育信息的選擇提供更多更好的條件,以不斷提高德育工作的實(shí)效性。

(三)文化信息的重組及對(duì)德育的影響

文化與德育的本質(zhì)聯(lián)系決定了文化本身內(nèi)含著德育要素。文化環(huán)境對(duì)學(xué)校德育不可避免地產(chǎn)生著影響,其中重要的體現(xiàn)就在于對(duì)學(xué)校德育資源的影響。由于社會(huì)文化環(huán)境因素具有廣泛性、多樣性、隱蔽性和彌漫性,使得這種文化環(huán)境對(duì)學(xué)校德育資源的影響處于一種不自覺(jué)的狀態(tài)。對(duì)于學(xué)校德育而言,德育工作者自覺(jué)根據(jù)其工作目標(biāo),運(yùn)用經(jīng)過(guò)鑒別和選擇的來(lái)自外部的文化信息,對(duì)原有的德育資源進(jìn)行重組,從而豐富學(xué)校德育資源,用先進(jìn)的、正確的文化信息影響德育對(duì)象。從一定意義上講,德育工作者自覺(jué)對(duì)來(lái)自社會(huì)環(huán)境的文化信息進(jìn)行鑒別選擇,并在此基礎(chǔ)上重組和優(yōu)化學(xué)校德育資源的過(guò)程,可視為借助文化環(huán)境對(duì)德育的影響所進(jìn)行的德育系統(tǒng)優(yōu)化。如果說(shuō)社會(huì)文化環(huán)境相對(duì)于學(xué)校德育資源的正面影響尚不具有自覺(jué)性的話,則基于學(xué)校德育本質(zhì)要求的學(xué)校文化環(huán)境建設(shè)較充分地體現(xiàn)出文化環(huán)境對(duì)德育資源重組影響的自覺(jué)性。可見(jiàn),文化環(huán)境相對(duì)于德育資源重組的影響具有非自覺(jué)性與自覺(jué)性兩種特性。因此,通過(guò)自覺(jué)加強(qiáng)學(xué)校的文化環(huán)境建設(shè),不斷豐富學(xué)校德育資源,優(yōu)化學(xué)校德育系統(tǒng),用先進(jìn)的、正確的文化信息影響德育對(duì)象,并努力使這種影響轉(zhuǎn)化為學(xué)生的自覺(jué)行動(dòng),是提高學(xué)校德育實(shí)效性的主要方面。

三、文化對(duì)德育內(nèi)部有關(guān)要素的影響機(jī)制

文化對(duì)德育的影響最終要通過(guò)對(duì)德育系統(tǒng)內(nèi)部各要素的影響才能真正體現(xiàn)。文化對(duì)德育內(nèi)部要素的影響機(jī)制是指文化作為德育的母體,為德育系統(tǒng)的建構(gòu)提供基本的價(jià)值導(dǎo)向及內(nèi)容規(guī)范,這種基本的價(jià)值導(dǎo)向和內(nèi)容規(guī)范,規(guī)定和制約著德育系統(tǒng)內(nèi)部各要素的存在與發(fā)展。這里主要從文化對(duì)德育功能、德育價(jià)值、德育目標(biāo)及德育課程等方面的影響作用展開(kāi)討論,以引發(fā)對(duì)相關(guān)問(wèn)題的進(jìn)一步思考。

(一)文化對(duì)德育功能的預(yù)設(shè)

文化對(duì)德育功能的預(yù)設(shè),是指德育作為文化的有機(jī)組成,其所依存的文化在德育產(chǎn)生之際對(duì)它將要發(fā)揮的功能已經(jīng)預(yù)先設(shè)定,這種設(shè)定體現(xiàn)著文化對(duì)德育作用的相應(yīng)規(guī)定,表現(xiàn)為德育對(duì)文化的功能要求的適應(yīng),并影響著德育的發(fā)展形態(tài)。就文化與學(xué)校德育的發(fā)展而言,文化作為德育的源泉,其形成無(wú)疑先于德育。事實(shí)上,正規(guī)的學(xué)校德育是文化積累和發(fā)展到較為規(guī)范階段后才出現(xiàn)的,是隨著文化的積累及文明形態(tài)社會(huì)的形成與發(fā)展,為適應(yīng)與滿足一定社會(huì)和階級(jí)所特有的道德文化的需要才出現(xiàn)的,應(yīng)該說(shuō),這也正是德育產(chǎn)生之初的功能,即通過(guò)特定文化的傳承從而實(shí)現(xiàn)其對(duì)社會(huì)和對(duì)個(gè)人的作用。因而,學(xué)校德育在產(chǎn)生之初就被賦予了社會(huì)認(rèn)定了的文化要求,成為一種制度化了的文化傳承方式。

重視文化對(duì)德育功能的預(yù)設(shè),要求我們堅(jiān)持辯證統(tǒng)一的觀點(diǎn),在強(qiáng)調(diào)德育對(duì)社會(huì)需要的功能的同時(shí),注重德育對(duì)個(gè)體發(fā)展的功能,不能由一個(gè)極端走向另一個(gè)極端,否則,就將抑制德育功能的發(fā)揮,阻礙社會(huì)與個(gè)人的發(fā)展。

(二)文化對(duì)德育價(jià)值的建構(gòu)

文化對(duì)德育價(jià)值的建構(gòu),是指文化在德育有選擇地吸收文化信息過(guò)程中,通過(guò)信息整合與信息重組,不斷地使自身所蘊(yùn)含的價(jià)值與原有的德育要素相融合,進(jìn)而使德育價(jià)值體系不斷得到優(yōu)化與豐富。

從這個(gè)意義上講,德育存在的價(jià)值和意義受到來(lái)自文化的制約。和規(guī)定,德育的存在必須有著對(duì)生活和對(duì)生命的文化意義。德育的價(jià)值不是教人學(xué)會(huì)一些謀生的工具性知識(shí)和本領(lǐng),而是在于引導(dǎo)人們?nèi)グ盐丈畹囊饬x,去探尋生命的意義,從而幫助人去生成有意義的生活,形成內(nèi)在于人的有道德意義的世界。

從一定意義上講,德育對(duì)人生活的指導(dǎo)和對(duì)生命的豐滿正是文化對(duì)德育價(jià)值的建構(gòu)所致。然而,在單一文化時(shí)代,學(xué)校德育被賦予了社會(huì)文化的工具性特征,德育完全是按照已有的、被制度化的、外在的社會(huì)化標(biāo)準(zhǔn)的文化模式機(jī)械地訓(xùn)練人、加工人、塑造人,它不僅完全否定其內(nèi)在的文化育人的品質(zhì),而且完全漠視、抹殺了受教育者個(gè)體的個(gè)性、主動(dòng)性及自我建構(gòu)性。這樣,德育在文化的意義上便成為一個(gè)“虛概念”,它雖然傳承文化,但卻不是文化,扮演一種社會(huì)主流文化的“傳音筒”和“代言人”的角色,這是長(zhǎng)期以來(lái)學(xué)校德育無(wú)自主性、無(wú)文化性的根本性癥結(jié)所在,而缺乏文化的基本屬性與品質(zhì)的德育只能是文化灌輸式的教育形態(tài)。在當(dāng)前的多元文化時(shí)代,不同文化間交叉?zhèn)鞑ィ箓鹘y(tǒng)的一元的封閉的學(xué)校德育呈現(xiàn)出較多的開(kāi)放特征,同時(shí),不同類型的文化變遷使得學(xué)校德育開(kāi)始反思對(duì)政治的單純依附,重視文化對(duì)德育價(jià)值的建構(gòu)。因此,德育在突出其本性特征即德育對(duì)社會(huì)、對(duì)人發(fā)展的價(jià)值作用的同時(shí),應(yīng)更關(guān)注對(duì)人類進(jìn)步的作用,對(duì)人的生命世界的價(jià)值和意義。

(三)文化對(duì)德育目標(biāo)的導(dǎo)向

文化對(duì)德育目標(biāo)的導(dǎo)向,是指作為一種價(jià)值導(dǎo)向,德育目標(biāo)不僅是一個(gè)國(guó)家統(tǒng)治意志的體現(xiàn),同時(shí)也是文化規(guī)范及其價(jià)值的反映。嚴(yán)格說(shuō),國(guó)家的意志也是一種文化的體現(xiàn)。以價(jià)值觀為核心的文化,直接影響著作為文化有機(jī)組成的德育的目標(biāo)的內(nèi)容和性質(zhì),同時(shí)德育目標(biāo)反映著文化的實(shí)質(zhì)及其結(jié)構(gòu)。

從一定意義上講,德育目標(biāo)應(yīng)該如何定位,價(jià)值取向如何,都體現(xiàn)著文化對(duì)德育目標(biāo)的導(dǎo)向。盡管在不同的社會(huì)、不同的時(shí)代,德育目標(biāo)的性質(zhì)和內(nèi)容是不相同的,但從作為文化有機(jī)組成的道德教育的本質(zhì)意義上看,德育不僅具有社會(huì),還具有個(gè)體,德育的根本價(jià)值就在于提高和擴(kuò)展人的價(jià)值,最大限度地發(fā)揮其創(chuàng)造才能,使人活得更有意義、更有尊嚴(yán),使人真正意識(shí)到自我存在的意義。為此,德育的目標(biāo)應(yīng)當(dāng)定位在確立學(xué)生正確的人生價(jià)值觀,促進(jìn)其全面健康發(fā)展這一基點(diǎn)上。然而,在傳統(tǒng)的德育模式中,德育目標(biāo)的制定和實(shí)施是社會(huì)本位目標(biāo)至上,往往是把人作為工具來(lái)培養(yǎng),與個(gè)體本位目標(biāo)處于對(duì)立狀態(tài)。強(qiáng)調(diào)德育目標(biāo)的社會(huì)性要求有著它的合理性,但隨著社會(huì)的進(jìn)步,伴隨著人們對(duì)文化的認(rèn)識(shí)的深化和文化對(duì)人民生活影響的加深,個(gè)人的自由和獨(dú)立價(jià)值得以珍視和確認(rèn),德育的人文關(guān)懷價(jià)值開(kāi)始受到人們的重視,強(qiáng)調(diào)對(duì)人自身的關(guān)注,促進(jìn)人的發(fā)展和完善,已成為德育目標(biāo)的重要內(nèi)容。這一變化必然要求作為文化有機(jī)組成的德育在個(gè)人的關(guān)系領(lǐng)域發(fā)揮作用;必然要求德育把人作為目的而不是作為工具來(lái)培養(yǎng);必然要求德育目標(biāo)要體現(xiàn)堅(jiān)持以人為本,把促進(jìn)人的發(fā)展作為德育的出發(fā)點(diǎn),把培養(yǎng)人的社會(huì)化人格作為歸宿。總之,重視文化對(duì)德育目標(biāo)的導(dǎo)向,必須依照先進(jìn)文化的發(fā)展方向?qū)Φ掠繕?biāo)的價(jià)值取向進(jìn)行正確定位,使德育目標(biāo)的確立有利于實(shí)現(xiàn)個(gè)人發(fā)展與社會(huì)發(fā)展的有機(jī)統(tǒng)一。

(四)文化對(duì)德育課程的規(guī)范

文化對(duì)德育課程的規(guī)范,是指文化作為德育課程的母體,造就了德育課程,決定著德育課程的文化品性,并為德育課程設(shè)定了基本的邏輯規(guī)則及規(guī)范來(lái)源。德育課程屬于一種觀念形態(tài)的文化,社會(huì)所積累的優(yōu)秀道德文化是德育課程的主要源泉,拋開(kāi)文化,德育課程就成了無(wú)源之水。德育作為文化的子系統(tǒng),其課程開(kāi)設(shè)是傳遞、傳播和創(chuàng)造道德文化的重要途徑和手段。

第9篇:英語(yǔ)作文論文范文

論文摘要:合作學(xué)習(xí)作為有效教學(xué)模式之一,目前已廣泛應(yīng)用于現(xiàn)代課堂的各種教學(xué)。論述合作學(xué)習(xí)的理論基礎(chǔ),介紹其模式結(jié)構(gòu)與大學(xué)語(yǔ)文課堂教學(xué)實(shí)施策略。以期進(jìn)一步探索適應(yīng)當(dāng)今時(shí)代需要的大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)模式。

著名教育家、大學(xué)語(yǔ)文教育專家徐中玉指出,當(dāng)前大學(xué)語(yǔ)文課改革,最迫切的問(wèn)題不是教材改革。而是改進(jìn)教學(xué)的方式方法。提高大學(xué)語(yǔ)文課教師的整體水平。大學(xué)語(yǔ)文的教學(xué)。不能教師站在講臺(tái)上一人講到底,要采取互動(dòng)式、啟發(fā)式教學(xué)。這要求授課教師要有廣博的知識(shí)視野。教師在課堂上要鼓勵(lì)學(xué)生多提問(wèn),師生在課堂上或課堂下平等討論,各抒己見(jiàn)。讀完一文后,有何啟發(fā),有何疑問(wèn)與心得,大家交流探討一下,這樣才有利于“教學(xué)相長(zhǎng)”。因此。大學(xué)語(yǔ)文的教學(xué)不僅在于對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)訓(xùn)練.更在于學(xué)生語(yǔ)文素養(yǎng)的進(jìn)一步提高.在于傳承中華民族的傳統(tǒng)文化。大學(xué)語(yǔ)文課堂也不只是教師對(duì)文章的精彩分析.更應(yīng)該使學(xué)生對(duì)文章的深入思考。不只是教師一言堂.更應(yīng)該是所有每一個(gè)學(xué)生參與的課堂。合作學(xué)習(xí)。由于它在改善課堂內(nèi)的學(xué)生心理氣氛.提高學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的應(yīng)用能力.促進(jìn)學(xué)生形成良好非認(rèn)知品質(zhì)等方面實(shí)效顯著.很快引起世界各國(guó)的關(guān)注.并成為當(dāng)代主流教學(xué)理論和策略之一.被譽(yù)為“近十年來(lái)最需要和最成功的教學(xué)改革”和當(dāng)今社會(huì)最有效.最進(jìn)步的學(xué)習(xí)方式。這一理論運(yùn)用到大學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中.將有助于建立以學(xué)生為中心的新教學(xué)模式,使學(xué)生的個(gè)人潛能得到極大的發(fā)揮,學(xué)習(xí)需求得到極大的滿足。

一、合作學(xué)習(xí)理論

合作學(xué)習(xí)的觀念和實(shí)踐可以追溯到2000多年前,我國(guó)古典的教學(xué)名著《學(xué)記》中就有“相觀而善謂之摩”,“獨(dú)學(xué)而無(wú)友則孤陋而寡聞”之說(shuō)。強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的合作交流但作為一種教育理論和教學(xué)方法,合作學(xué)習(xí)理論在2O世紀(jì)70年代興起于美國(guó),是美國(guó)教育家SlavinR.E.,JohnsonD.W.NIDavidson等提出的。在70年代中期至80年代中期取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展,是一種富有創(chuàng)意和實(shí)效的教學(xué)理論與策略。合作學(xué)習(xí)理論以研究與利用課堂教學(xué)中的人際關(guān)系為基點(diǎn).以目標(biāo)設(shè)計(jì)為先導(dǎo)。以師生、生生、合作為基本動(dòng)力,以小組活動(dòng)的異質(zhì)性基本形式。以團(tuán)體成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)為標(biāo)準(zhǔn).以標(biāo)準(zhǔn)參照評(píng)價(jià)為基本手段,以大面積提高學(xué)生的學(xué)業(yè)成績(jī)、改善班級(jí)內(nèi)的社會(huì)心理氣氛、形成學(xué)生良好的心理品質(zhì)和社會(huì)技能為根本的目標(biāo)。它側(cè)重于以群組為主。以學(xué)習(xí)者為中心來(lái)組織教學(xué),強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的自我指導(dǎo)、個(gè)人發(fā)展、個(gè)性和內(nèi)在的動(dòng)機(jī)及其合作意識(shí)。

1、建構(gòu)主義理論

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為個(gè)體是在世界環(huán)境相互作用的過(guò)程中積極建構(gòu),改組自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)而進(jìn)行學(xué)習(xí)的,學(xué)習(xí)涉及到學(xué)習(xí)者之間的相互效仿。協(xié)助和激發(fā)。每個(gè)人都在以自己的經(jīng)驗(yàn)為背景建構(gòu)對(duì)事物的理解.因此只能理解到事物的不同方面,不存在對(duì)事物唯一正確的理解。既然每個(gè)人都以自己的方式理解到事物的某些方面.教學(xué)就要增進(jìn)學(xué)生之間的合作.使他們看到那些與他不同的觀點(diǎn)的基礎(chǔ)。而且。學(xué)生在與比自己水平稍高的成員的交往中.有將潛在的發(fā)展轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的發(fā)展,并創(chuàng)造更大的發(fā)展的可能。

2、群體動(dòng)力理論

群體動(dòng)力說(shuō)的創(chuàng)始人考夫卡指出.群體是成員之間的可以互賴變化的動(dòng)力整體后來(lái)勒溫對(duì)其進(jìn)一步闡述。他認(rèn)為:(1)群體的本質(zhì)是導(dǎo)致群體成為一個(gè)動(dòng)力整體的成員之問(wèn)的互賴在這個(gè)動(dòng)力整體中.任何成員的變化都會(huì)引起其他成員狀態(tài)的變化:(2)成員之間緊張的內(nèi)在狀態(tài)能激勵(lì)群體達(dá)到共同的預(yù)期目的。我國(guó)學(xué)者稱之為來(lái)自集體內(nèi)部的一種“能源”。在合作的集體中.個(gè)性差異、學(xué)習(xí)風(fēng)格不同的成員互相交流,產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí)在平等、自由、依賴的環(huán)境中,用集體的力量共同完成學(xué)習(xí)任務(wù)、合作學(xué)習(xí)充分借鑒了集體動(dòng)力理論形、,豐富和發(fā)展了自己的理論體系。

3、合作學(xué)習(xí)的五大要素

Johnson.D.W..Johnson.R.T.和Holube.E.J.于1993年提出了促進(jìn)小組合作學(xué)習(xí)的五大要素:(1)積極互賴——每一個(gè)成員對(duì)小組的成功都是必不可少的.沒(méi)有相互依賴就沒(méi)有合作學(xué)習(xí)。(2)互相互動(dòng)——每個(gè)成員的學(xué)習(xí)都有別人的支持和幫助,相互促進(jìn),達(dá)到彼此促進(jìn)的目的。(3)個(gè)人和小組責(zé)任——在合作學(xué)習(xí)中必須明確制定小組和個(gè)人兩個(gè)層次的責(zé)任。(4)人際及小組交際技能——合作學(xué)習(xí)本身比競(jìng)爭(zhēng)型和個(gè)體化學(xué)習(xí)都要復(fù)雜.有建設(shè)性地解決沖突的技巧對(duì)學(xué)習(xí)小組的成功尤為重要。(5)小組自評(píng)——小組成員討論他們之間是否維持著有效的工作關(guān)系,如何改善。只有在學(xué)習(xí)環(huán)境中系統(tǒng)地構(gòu)筑這些元素,才能確保有效的、長(zhǎng)遠(yuǎn)的合作學(xué)習(xí)的成功。

二、合作學(xué)習(xí)教學(xué)模式結(jié)構(gòu)

與傳統(tǒng)班組授課形式相比。合作共學(xué)大大增加學(xué)生交往,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的個(gè)人發(fā)展與參與意識(shí).對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生健康的學(xué)習(xí)心理品質(zhì)。激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣。發(fā)展其語(yǔ)言綜合能力和口語(yǔ)交際能力起著積極作用。在合作學(xué)習(xí)中教師的角色發(fā)生了變化。其成為學(xué)生學(xué)習(xí)活動(dòng)的組織者、促進(jìn)者和監(jiān)控者。學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中。既有個(gè)人獨(dú)立學(xué)習(xí),又在小組中扮演不同的角色,與小組同伴共享學(xué)習(xí)資料.共同學(xué)習(xí)探索和研究問(wèn)題。并互相影響互相信任.共同努力以實(shí)現(xiàn)小組目標(biāo)。小組成員在不斷表現(xiàn)吸收、反思、和自我調(diào)整中獲得成功的機(jī)會(huì),并能使每個(gè)學(xué)生全面參與聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),讓信息流在學(xué)生之間師生之間多元多向交流。

三、合作學(xué)習(xí)在大學(xué)語(yǔ)文課堂教學(xué)實(shí)施策略

合理的分組是有效小組合作學(xué)習(xí)的前提。合作學(xué)習(xí)主張“組內(nèi)異質(zhì),組間同質(zhì)”的分組原則,根據(jù)學(xué)生的性別、興趣、能力、學(xué)習(xí)能力等主要方面進(jìn)行合理搭配劃分學(xué)習(xí)小組。每個(gè)小組的人數(shù)一般以4—6人為宜。學(xué)生也可以根據(jù)彼此之間的關(guān)系、興趣愛(ài)好等自行組合。在寬松、和諧的合作氛圍中完成學(xué)習(xí)任務(wù)。除此之外.讓學(xué)生經(jīng)常換組合作學(xué)習(xí)。既可活躍合作的氛圍,還可讓學(xué)生體驗(yàn)和學(xué)會(huì)如何與不同背景、不同學(xué)習(xí)能力、有著不同想法和思維的同學(xué)合作。

(一)角色分配

角色分配確保小組內(nèi)每位組員都能擔(dān)任一定的角色.并負(fù)起每個(gè)角色應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任。例如。主持人、記錄員、報(bào)告員、檢查員等。為便于團(tuán)結(jié)協(xié)作和培養(yǎng)各項(xiàng)能力還規(guī)定組內(nèi)成員應(yīng)定期互換角色,體驗(yàn)不同的學(xué)習(xí)責(zé)任。

合作學(xué)習(xí)小組首先要有全體組員的目標(biāo).即要求學(xué)生運(yùn)用正確的閱讀策略在規(guī)定時(shí)間內(nèi)快速準(zhǔn)確地查找有效信息。為達(dá)到這一共同的目標(biāo).學(xué)生問(wèn)必須要通過(guò)分工合作、資源共享、角色輪換、集體獎(jiǎng)勵(lì)等手段形成和諧有效的依賴關(guān)系。小組目標(biāo)是合作學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)力.共同的目標(biāo)是形成小組凝聚力的前提和關(guān)鍵。以《大學(xué)語(yǔ)文》(陳洪主編,高等教育出版社出版)第62課為例,合作學(xué)習(xí)目標(biāo)可設(shè)計(jì)為:1.把握辛棄疾縱橫揮灑、慷慨激昂的詞風(fēng):2.了解辛棄疾愛(ài)國(guó)報(bào)國(guó)的創(chuàng)作基調(diào);3.鑒賞《賀新郎》(“把酒長(zhǎng)亭說(shuō)”)。合作學(xué)習(xí)任務(wù)可分解為:1.辛棄疾生平;2.辛棄疾的詞作及創(chuàng)作風(fēng)格;3.《賀新郎》(“把酒長(zhǎng)亭說(shuō)”)的創(chuàng)作背景;4.陳亮生平及創(chuàng)作;5.辛棄疾與陳亮的關(guān)系及“鵝湖之會(huì)”:6.辛棄疾與陳亮之間的詩(shī)詞唱和;7.前人對(duì)《賀新郎》(“把酒長(zhǎng)亭說(shuō)”)的評(píng)注等。

小組預(yù)習(xí)與合作討論根據(jù)教材內(nèi)容事先設(shè)計(jì)小組合作任務(wù).并布置給各小組.讓學(xué)生在小組中進(jìn)行有目的地預(yù)習(xí)。在小組預(yù)習(xí)的基礎(chǔ)上學(xué)生可根據(jù)教師的問(wèn)題.在小組內(nèi)展開(kāi)討論.在討論中辨明是非,培養(yǎng)能力。在理想的合作學(xué)習(xí)中,學(xué)生之間總在不斷地產(chǎn)生智慧碰撞和思想交融。學(xué)生慢慢擺脫自我原有的狹隘認(rèn)識(shí)和片面思維.超越自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)、能力水平。在討論時(shí),學(xué)生參與并聆聽(tīng)。組員可逐個(gè)發(fā)表意見(jiàn),也可一人發(fā)言為主。其他人補(bǔ)充為輔。同學(xué)們應(yīng)鼓勵(lì)互助,取長(zhǎng)補(bǔ)短。教師要控制好小組討論時(shí)間.監(jiān)控組員行為,保證合作學(xué)習(xí)的實(shí)效性。組長(zhǎng)集中并整理好成員的發(fā)言后,進(jìn)入“小組報(bào)告”環(huán)節(jié)。各小組討論后,可以個(gè)人自述、全組合作陳述、甚至是角色表演等方式將討論結(jié)果向全班匯報(bào).其他小組認(rèn)真傾聽(tīng)。同時(shí)記錄報(bào)告中的精彩和不當(dāng)之處.以便作深層交流和討論。在小組合作討論的基礎(chǔ)上.引導(dǎo)學(xué)生從組內(nèi)中交流過(guò)渡到組際交流。在小組合作學(xué)習(xí)中,進(jìn)行適當(dāng)?shù)闹v解,起到點(diǎn)撥的作用。

作為合作學(xué)習(xí)中的重要組成部分.小組評(píng)價(jià)以小組總體表現(xiàn)為評(píng)價(jià)依據(jù)。鼓勵(lì)學(xué)生合作互助、共同進(jìn)步。評(píng)價(jià)的內(nèi)容主要是合作小組的學(xué)習(xí)態(tài)度、方法、能力、效果(測(cè)驗(yàn))等。評(píng)價(jià)注重學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的點(diǎn)滴進(jìn)步.采取過(guò)程評(píng)價(jià)和結(jié)果評(píng)價(jià)相結(jié)合的方式。在合作共學(xué)教學(xué)體系中.對(duì)小組總體成績(jī)的評(píng)價(jià)和獎(jiǎng)勵(lì)是很重要的。合作共學(xué)既有合作又有競(jìng)爭(zhēng),組內(nèi)合作、組間競(jìng)爭(zhēng),把以往表面上面向全體學(xué)生。實(shí)際上卻鼓勵(lì)個(gè)人間競(jìng)爭(zhēng)的評(píng)價(jià)模式改為面向小組的合作性評(píng)價(jià).使獲得成功的機(jī)會(huì)人人相同。這樣,能促進(jìn)同伴中的群體資源得到開(kāi)發(fā)。激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。漸漸地。學(xué)生把學(xué)習(xí)不只是當(dāng)作課內(nèi)任務(wù),課外時(shí)間也可相互合作、開(kāi)展活動(dòng)。有效地保證了課內(nèi)外綜合式教學(xué)有序地進(jìn)行。

(二)教師角色

1、合作學(xué)習(xí)的組織者。學(xué)生經(jīng)驗(yàn)不夠豐富,缺乏一定的組織能力,在合作學(xué)習(xí)過(guò)程中.不可避免地會(huì)遇到某些組織和管理的問(wèn)題’,因此要完成教學(xué)任務(wù),就必須有教師的參與,由教師組織。管理課內(nèi)外學(xué)習(xí)活動(dòng)。

2、合作學(xué)習(xí)的參與者。教師本身也時(shí)刻充當(dāng)學(xué)習(xí)者的角色。在小組合作學(xué)習(xí)時(shí),教師要放下“權(quán)威者”的架子,從主宰課堂的絕對(duì)權(quán)威變成組織和參與學(xué)生探討知識(shí)的一員。教師要深入到小組中。參與學(xué)生的討論。經(jīng)常了解自己的學(xué)習(xí)方案的有效性.收集學(xué)生的反饋意見(jiàn)。

3、合作學(xué)習(xí)的促進(jìn)者。在合作學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師要成為學(xué)習(xí)的促進(jìn)者,教育、指導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立信心、積極思考、積極參與,幫助他們認(rèn)識(shí)合作學(xué)習(xí)的作用和必要性.轉(zhuǎn)變他們的學(xué)習(xí)觀念.培養(yǎng)學(xué)生的自律能力以及與人和睦相處的社交技能。教師作為促進(jìn)者,并不是將問(wèn)題的答案和理由直接告訴學(xué)生,而是通過(guò)適當(dāng)質(zhì)疑學(xué)生.挖掘他們?cè)诮鉀Q實(shí)際問(wèn)題時(shí)的思維過(guò)程和策略.開(kāi)展小組活動(dòng)。