公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文

第1篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

英語文學(xué)的翻譯過程是一項復(fù)雜的翻譯過程,其中英語與漢語存在著諸多文化方面的差異,如果在英語文學(xué)的翻譯過程中,對彼此的文化差異重視程度不夠,就會給英語文學(xué)作品的正確翻譯帶來障礙,直接的影響到了英語文學(xué)翻譯的實效性發(fā)揮,那么反之,只有在英語文學(xué)作品翻譯的過程中,充分的關(guān)注英語文化與漢語文化之間存在的具體差異,并根據(jù)存在的差異巧妙的在翻譯過程中,加以恰當?shù)姆g處理,英語文學(xué)的翻譯才能更具實效性,所以在具體的翻譯過程中,能否采用正確的翻譯方法處理英語文學(xué)翻譯中出現(xiàn)的兩種語言文化所帶來的差異,對于英語文學(xué)翻譯質(zhì)量的提升具有重要的意義。也只有在翻譯的過程中正確的把握彼此的文化差異,并且恰當?shù)奶幚砗糜捎谶@種文化差異所帶來的翻譯障礙,那么其所翻譯的文學(xué)作品的準確性才值得信賴。文化因素應(yīng)是英語文學(xué)翻譯過程中需要考慮的重要因素,在翻譯中只用語言直譯的方式進行翻譯,即使翻譯的沒問題,在忽略了英漢文化差異情況下,也很難讓人有一個正確的理解,所以在翻譯的過程中不僅要讓其直接理解語言的內(nèi)容,更重要的是讓其理解語言背后具有迥異文化元素的內(nèi)在含義,只有突破這種文化的障礙才能真正的翻譯出好的英語文學(xué)作品。

二、英語文學(xué)翻譯過程中正確處理文化差異的策略

1.認識作品的體裁,正確處理彼此之間的文化差異英語文學(xué)的翻譯與其文學(xué)體裁有著密切的聯(lián)系,不同的文學(xué)體裁所具有的特點也是不相同的,針對不同體裁的獨有特點,根據(jù)源語言與翻譯目的語言特點之間的差異性特征,熟練的運用這些語言存在的特征,才能真正把英語文學(xué)作品翻譯的更加完美,體現(xiàn)出不同體裁作品的不同風(fēng)格。但是,我們也要明確文學(xué)體裁的差異不等于其文化內(nèi)涵與文化元素也存在著多大的差別,如針對科技內(nèi)容英語文章的翻譯,其蘊含的文化元素就相對較少,因此,對這一類文章的翻譯,就很少考慮文化的差異,而針對小說、話劇的英語文學(xué)體裁文章的翻譯,則在具體的翻譯過程中,必須要考慮其所蘊含的文化內(nèi)涵,如果不考慮其文化的元素而進行翻譯,其作品翻譯出來一定讓人感到枯燥和乏味,而失去了作品獨有的文化魅力。因此,在英語文學(xué)的翻譯過程中,一定要考慮其文體的差異,根據(jù)不同文體所具有的自身文化差異,運用與之相適應(yīng)的正確翻譯方法來進行翻譯,只有這樣才能真正的翻譯出好的文學(xué)作品。

2.運用動態(tài)對等的方式來正確處理其文化間的差異在英語文學(xué)的翻譯中,要把整篇的文章完整的翻譯出來,使這個文章的內(nèi)容全面、具體的呈現(xiàn)在讀者的面前,把原有的英文內(nèi)容用漢語的內(nèi)容完整的表達出來,使英文所表達的含義運用漢語的表達方式展現(xiàn)出來。但是,我們要看到英語的語言與漢語的語言在很多方面存在差異,尤其是在文化方面存在著相當大的差別,在具體的翻譯過程中,不僅要對兩種文化之間的差異進行充分的了解,翻譯時還要學(xué)會運用動態(tài)對等的方式來處理彼此之間的文化差異,對等翻譯是指將英語原文中不同的單詞或者詞組翻譯出與之對等的漢語的表達意思,而在實際的英語文學(xué)的翻譯過程中,單純的運用僵化的對等翻譯方式來對等翻譯彼此相應(yīng)的意思,則其翻譯的意思就可能出現(xiàn)嚴重的偏差,翻譯的結(jié)果往往不正確。動態(tài)對等翻譯的含義則是指在翻譯的過程中,可以將詞語的翻譯進行對等翻譯,也要將語法的翻譯進行對等翻譯,并且在其翻譯的過程中,其體裁的特征也要彼此的對等相應(yīng),在翻譯中,我們要充分的考慮這幾方面的問題,讓所翻譯的作品盡量的保持原文的文化內(nèi)涵與風(fēng)格。

第2篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:美術(shù)教育;構(gòu)圖;藝術(shù)創(chuàng)作;思維培養(yǎng)

所謂構(gòu)圖,也就是利用視覺要素在畫面上,按照空間把色彩線條組織起來的構(gòu)成,是在形式美方面用光、明暗、色彩的配合。一幅作品的構(gòu)圖,凝聚著作者的匠心與安排的技巧,體現(xiàn)著作者表現(xiàn)主題的意圖與具體方法,因此,它是作者藝術(shù)水平的具體反映,現(xiàn)代的繪畫藝術(shù)已經(jīng)走向多元化,如何選擇適當?shù)臉?gòu)圖形式并用于自己的作品中,如何讓學(xué)生把人、景、物安排在畫面當中,以獲得最佳布局的方法就成為教學(xué)中首要解決的問題。因此,在繪畫的基礎(chǔ)課程中很有必要對學(xué)生進行構(gòu)圖的認識、理解、掌握、應(yīng)用等相關(guān)知識的培養(yǎng),這就需要首先提高學(xué)生對構(gòu)圖重要性的認識,其次培養(yǎng)在繪畫創(chuàng)作中的具體方法。

一構(gòu)圖在藝術(shù)創(chuàng)作中重要地位

無論是中國繪畫還是西方繪畫,前輩大師們都很重視對構(gòu)圖的研究。塞尚在藝術(shù)構(gòu)思中十分重視形狀、線條、色彩、體積的關(guān)系構(gòu)成,獨特的幾何化作品構(gòu)成形式,對現(xiàn)代藝術(shù)的創(chuàng)作產(chǎn)生深遠的影響。十九世紀后期以來,西方現(xiàn)代藝術(shù)的興起,使原有的構(gòu)圖形式不能滿足需要,新的構(gòu)圖形式在藝術(shù)家的探索下不斷涌現(xiàn)。克利姆特的其作品中采用強烈的花紋平面化處理,是極具裝飾性的繪畫構(gòu)圖形式;現(xiàn)代畫家畢加索的《鏡前少女》的作品中,融入了各種不同的圓形、方形、圓弧線,并且各自形成自己的節(jié)奏;莫蘭迪的大量作品中充分的運用了對象的內(nèi)形和外形所構(gòu)成的不同的幾何關(guān)系達到的畫面的高度和諧,從而產(chǎn)生了寧靜而略帶有憂郁的美。

中國畫同樣很重視構(gòu)圖的研究,古代的繪畫理論中構(gòu)圖又被稱作章法、布局或經(jīng)營位置,東晉時代的顧愷之提出了“置陣布勢”,要求密于精思,臨見妙裁。不是見什么畫什么,而是要求畫家根據(jù)布勢的需要有所選擇,中國畫十分重視氣勢和神韻,潘天壽的構(gòu)圖喜歡作方形結(jié)構(gòu),常常創(chuàng)作奇險的境界,用以表現(xiàn)他雄闊、霸悍、質(zhì)樸的藝術(shù)風(fēng)格。

構(gòu)圖教學(xué)是高等教育美術(shù)課教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),是學(xué)生學(xué)習(xí)美術(shù)的基礎(chǔ),縱觀整個高等教育美術(shù)教學(xué)大綱,構(gòu)圖知識的教學(xué)始終貫穿于整個教學(xué)過程之中。構(gòu)圖是具體的形式,也是一件繪畫作品形式美的集中體現(xiàn)。因為一切形式因素,不論是線條、形體、色塊等,都必定集中展露在構(gòu)圖之中,要使學(xué)生具備靈活運用構(gòu)圖法則的能力,就需要我們在教學(xué)活動中增加構(gòu)圖教學(xué)的內(nèi)容,全面系統(tǒng)的分析講解構(gòu)圖的形式法則,提高對構(gòu)圖教學(xué)的認識和地位,使構(gòu)圖教學(xué)成為獨立的教學(xué)單元,在現(xiàn)代藝術(shù)教學(xué)體系中發(fā)揮其應(yīng)有的作用。

二藝術(shù)創(chuàng)作中構(gòu)圖意識培養(yǎng)方法

1把握構(gòu)圖原則

關(guān)于構(gòu)圖的規(guī)律或原則,各家所指,不盡相同,總則大同小異。差別往往在于著眼點不同,側(cè)重面不同,而基本道理多數(shù)都是一致的。中國畫傳統(tǒng)理論的闡述,立足于動感,使相對靜止的山水,在畫家心目中也要取勢,即獲得運動的傾向性。而西方的構(gòu)圖學(xué),立足于靜止,先講均衡、穩(wěn)定。其實中國繪畫未必不要均衡和穩(wěn)定。

所以在藝術(shù)創(chuàng)作中應(yīng)該把握構(gòu)圖的原則,也是真正能夠掌握并熟練應(yīng)用構(gòu)圖方法與技巧的關(guān)鍵,那么,首先藝術(shù)創(chuàng)作的作品能把注意力引向畫面主體,也就是說,不管你使用什么方法,只要使觀賞者的目光漸漸投向畫面主體,通過主體與陪襯畫面的結(jié)合,更容易理解畫面上的內(nèi)涵,從而對作品產(chǎn)生更深層次認識。其次,藝術(shù)作品中要有一個鮮明的主題,或是表現(xiàn)一個人,或是表現(xiàn)一件事物,即使是抽象畫其實也有一個主題。主題應(yīng)該在作者心中明確,毫不含糊,但在表現(xiàn)上不一定使觀賞者一眼就能看得出來,只有主題鮮明,才能更好展現(xiàn)繪畫目的,觀賞者才能充分理解畫面上的含義。最后,藝術(shù)作品應(yīng)盡可能畫面簡潔,只包括那些有利于把視線引向畫面主體的內(nèi)容,有利于渲染畫面情緒、主題的部分,而排除或壓縮那些可能分散注意力的內(nèi)容。2融入構(gòu)圖藝術(shù)

當藝術(shù)作品中具備了上述提到的構(gòu)圖的基本原則時,藝術(shù)實踐表明均衡、對比和完整僅僅是構(gòu)圖的初級階段,也是構(gòu)圖的最高階段,繪畫作品要成為一幅藝術(shù)品,應(yīng)該在構(gòu)圖上有更多美學(xué)的要求,繪畫作品是一個有機體。所以,在繪畫作品中融入構(gòu)圖的藝術(shù)才能更好的展現(xiàn)畫面內(nèi)容。第一,新穎與樸素的藝術(shù)展現(xiàn),構(gòu)圖的原則固然應(yīng)該考慮,但試想如果畫家都按照原則作畫,那就無法吸引住觀賞者,只有新穎的構(gòu)圖,才能吸引住人們的視覺,利用心理學(xué)的首因效應(yīng),給人以感染力和吸引力,不論是色彩、線條、空白大小分配都會給人們新鮮的感覺。

同時,藝術(shù)作品來源于生活,真正具有感染力的作品往往具有樸素的特征,樸素的主題、樸素的感情都會有意想不到的收獲;第二,節(jié)奏和韻律的藝術(shù)展現(xiàn),韻律廣義上講是一種和諧美的規(guī)律,是造型要素在節(jié)制、推動、強化下呈現(xiàn)的情調(diào)與趨勢。作為視覺藝術(shù),韻律主要意味著構(gòu)圖中形、線、色的形式感覺的一致,包括基調(diào)及主線起承轉(zhuǎn)合的和諧性,一幅具有較高藝術(shù)的構(gòu)圖,它不僅具有新穎與樸素感,而且要有韻律感。第三,裝飾性繪畫更注重主觀性和規(guī)律,它可超越客觀現(xiàn)實和時空限制,充分發(fā)揮人的主觀想象能力和創(chuàng)造能力。畫面上的裝飾性,主要是指寫實性繪畫的基礎(chǔ)下其形式語言風(fēng)格樣式及處理手法根據(jù)畫面效果的需要,進行得體的“裝飾”表現(xiàn)。

3創(chuàng)新構(gòu)圖方法

繪畫中的理想不是固定的,因個人的理念、時代、民族而異,文藝復(fù)興時著名畫家達芬奇,以肖像畫而聞名于世。當時的肖像畫流行正面或側(cè)面為構(gòu)圖標準,而達芬奇卻取四分之三面來構(gòu)圖,這就是他理想的構(gòu)圖理念。所以在引導(dǎo)學(xué)生用固定的構(gòu)圖模式構(gòu)圖的同時,也可以引導(dǎo)他們嘗試去沖破這種局面,特意改變空間層次關(guān)系、變化透視關(guān)系、改變視覺角度,從而打破學(xué)生的思維定式。促使學(xué)生多觀察、多思考、多進行小構(gòu)圖,尤其是對同一景色進行不同的取景、不同空間透視等關(guān)系的觀察與構(gòu)圖。從而開拓學(xué)生的視野及思維方式。目前,國內(nèi)外的很多繪畫家研究新的構(gòu)圖方式,如發(fā)散式的構(gòu)圖方式,利用空白選擇不同的構(gòu)圖方式等,為進一步展現(xiàn)作品蘊含和特色發(fā)揮著積極的作用。

三結(jié)語

1構(gòu)圖教學(xué)是美術(shù)教育的重要環(huán)節(jié),通過分析構(gòu)圖教學(xué)在藝術(shù)創(chuàng)作中的重要地位,提出在高等教育中構(gòu)建構(gòu)圖教學(xué)單元的必要性。

2提出了從把握構(gòu)圖原則、融入構(gòu)圖藝術(shù)、創(chuàng)新構(gòu)圖方法三方面的構(gòu)圖意識培養(yǎng)方法,充分利用構(gòu)圖特點,更好的展現(xiàn)出藝術(shù)作品的蘊含。

3構(gòu)圖意識的培養(yǎng)貫穿于美術(shù)教學(xué)的始終,為創(chuàng)作更好的藝術(shù)精品發(fā)揮積極的作用,不論學(xué)生還是教師本身都應(yīng)該注意構(gòu)圖意識的培養(yǎng)與創(chuàng)新。

參考文獻:

[1]蔣躍.繪畫構(gòu)圖學(xué)教程[M]杭州:中國美術(shù)學(xué)院出版社,2003

[2]尚紅芝.現(xiàn)代繪畫構(gòu)圖藝術(shù)[J]商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2005(1):67-68

第3篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

1.缺少學(xué)習(xí)興趣。化學(xué)教材中包含有大量的演示實驗、學(xué)生實驗和家庭實驗等等,實驗現(xiàn)象千變?nèi)f化,豐富多樣。和其它學(xué)科相比較,學(xué)生對學(xué)習(xí)化學(xué)似乎應(yīng)該表現(xiàn)出更大的熱情和愛好,而事實并非如此。我校在上學(xué)期組織的一些測試中,和其它學(xué)科相比較,化學(xué)的成績并不突出。我觀察和詢問了一些學(xué)生,并做了一些問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)一些學(xué)生對化學(xué)這一門課并不很感興趣,或者只對實驗感興趣而不喜歡學(xué)習(xí)基本的理論知識和基本概念,只是被動地、機械地隨著老師一步一趨的學(xué),學(xué)習(xí)起來感到枯燥、乏味,沒有動力,自然就學(xué)不牢,成績就提不高了。

2.化學(xué)成績兩極分化嚴重。在教學(xué)中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)在同一班內(nèi)的學(xué)生對教師所講授的內(nèi)容的反應(yīng)相差很大,一部分學(xué)生聽課聚精會神,積極思考和做筆記。而另一部分學(xué)生則似聽非聽,左顧右盼,或埋頭做自己的事,而且這樣的學(xué)生在學(xué)生中占有的比重有增大的趨勢。我于去年參加了學(xué)校組織的一些測試閱卷工作,在閱卷中發(fā)現(xiàn)學(xué)生的化學(xué)成績懸殊很大,同一考場內(nèi)有的滿分或接近滿分的,而有的才二十幾分、十幾分甚至還有幾分的(滿分60分),整體情況也是如此。從閱卷后返回的我校學(xué)生的化學(xué)成績來看,大體上也是如此,不及格的約占1/6左右。

3.缺少實際動手能力和創(chuàng)新精神。初三化學(xué)是以實驗為基礎(chǔ)的自然科學(xué),大量的演示實驗、學(xué)生實驗可以極大的培養(yǎng)學(xué)生的實際動手能力和科學(xué)嚴謹?shù)膽B(tài)度,而實際情況并非如此。在去年的理化實驗操作考試中,我參加考核評分工作。在考試中我發(fā)現(xiàn)個別學(xué)生一開始做實驗便手足無措,連膠頭滴管也不知怎么拿或拿不穩(wěn),在實驗中丟三落四,實驗結(jié)束后不知道傾倒廢液,整理儀器,更不用說得出正確的實驗結(jié)論了?;瘜W(xué)是一門與生活聯(lián)系密切的學(xué)科,有一次縣教育局組織的初三畢業(yè)考試化學(xué)試卷中有一道這樣的題目:食鹽和面堿,醬油和黑醋都是家庭中常見的烹調(diào)用品,請你利用家庭中現(xiàn)有的條件,將它們區(qū)別開來,要求每組物質(zhì)簡要敘述兩種物理或化學(xué)鑒別方法,實驗步驟、現(xiàn)象及結(jié)論。這是一道將教材中酸、堿、鹽的化學(xué)性質(zhì)與生活實踐相結(jié)合的題目,旨在考察學(xué)生運用知識的能力,然而相當一部分學(xué)生卻不知道怎么回答或回答不完整。

當然以上情況只是個別現(xiàn)象,但是必須引起我們的足夠重視。

所以,我認為應(yīng)根據(jù)具體情況靈活地、創(chuàng)造性地設(shè)計課堂教學(xué)結(jié)構(gòu),利用課堂教學(xué)這一主陣地對學(xué)生的思想品德、文化科學(xué)、勞動技能和身體心理素質(zhì)方面進行教育,在課堂教學(xué)中要采取多種方式充分體現(xiàn)學(xué)生的“主體性”、“全面性”等素質(zhì)教育觀才是最關(guān)鍵的。

一、激發(fā)興趣,注重實驗,體現(xiàn)素質(zhì)教育的主體性

化學(xué)實驗大都具有生動、鮮明、新奇、有趣等特征,通過實驗,寓教于樂,激發(fā)學(xué)生興趣。學(xué)生一旦有了學(xué)習(xí)興趣,將產(chǎn)生極大的學(xué)習(xí)動力,就會變“要我學(xué)”為“我要學(xué)”,就會積極主動地認真學(xué)習(xí)、堅持不懈地鉆研。特別是初中化學(xué),它是化學(xué)的啟蒙階段。實驗教學(xué),更是其他教學(xué)手段所不能代替的。在“二氧化碳的實驗室制法”一節(jié)的教學(xué)中,關(guān)于用什么藥品制二氧化碳最理想這個問題,我提供了如下信息:碳酸鈉粉末,石灰石(或大理石)與稀鹽酸反應(yīng)、稀硫酸反應(yīng)都能生成二氧化碳,究竟哪種藥品最理想,請同學(xué)們自己做分組實驗。我話音未落,同學(xué)們就積極主動地實驗,一邊觀察,一邊思考,實驗中學(xué)生獲得了感性認識,激發(fā)了學(xué)生們的求知欲。此時,教師指導(dǎo)學(xué)生從碳酸鈉,石灰石分別與稀鹽酸、稀硫酸反應(yīng)的快與慢,反應(yīng)持續(xù)的長短,原料的來源,經(jīng)濟價值等方面考慮,并加以討論。同學(xué)們爭先恐后,積極發(fā)表自己的見解,最后,教師引導(dǎo)學(xué)生得出結(jié)論。通過這個實驗,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,體現(xiàn)了學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)的教學(xué)原則,體現(xiàn)了素質(zhì)教育的主體性。

二、以疑激思,體現(xiàn)素質(zhì)教育的全體性

第4篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:禮儀;跨文化意識;小學(xué)英語教學(xué)

1禮儀教育利于學(xué)生的健康發(fā)展禮儀是人類為維系社會正常生活而要求人們共同遵守的最起碼的道德規(guī)范,它是人們在長期共同生活和相互交往中逐漸形成,并且以風(fēng)俗、習(xí)慣和傳統(tǒng)等方式固定下來。對一個人來說,禮儀是一個人的思想道德水平、文化修養(yǎng)、交際能力的外在表現(xiàn),對一個社會來說,禮儀是一個國家社會文明程序、道德風(fēng)尚和生活習(xí)慣的反映。重視、開展禮儀教育已成為道德實踐的一個重要內(nèi)容。禮儀教育對培養(yǎng)文明有禮,道德高尚的高素質(zhì)人才有著十分重要的意義。

2英語教學(xué)與禮儀文化新的《英語課程標準》中明確指出:在外語教學(xué)中,文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識,有益于培養(yǎng)世界意識。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學(xué)生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語國家文化知識,應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。

《英語課程標準》規(guī)定了英語教學(xué)的目標包括知識、技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識五個方面。文化因素教學(xué)是英語教學(xué)中必不可少的重要內(nèi)容。交際習(xí)俗與禮儀如:打招呼,稱贊,稱謂,訪友做客等都是文化教育的主要內(nèi)容。因此,在英語教學(xué)中要適時進行禮儀教育,注重學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng),更好地掌握并準確運用英語語言。

3在英語教學(xué)中逐步滲透禮儀文化意識

3.1在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識中,注重“禮貌原則”。禮貌是禮儀在言語動作上的表現(xiàn)。禮貌既是一種普遍現(xiàn)象,為各社會群體所共有,又是一種個性化的交際原則,受制于不同語言群體的不同文化背景。因此,“禮貌原則”在跨文化交際中具有靈活性和多樣性。在跨文化交際中,如果說話者與聽話者的文化價值觀有很大差異,甚至彼此完全不能接受,禮貌的話語可能傷害對方,從而導(dǎo)致交際失敗。因此,在成功的跨文化交際中,雙文化比雙語言更加重要。

3.2在不同的話題學(xué)習(xí)中比較中英禮儀文化的異同點,滲透禮儀文化意識。學(xué)生學(xué)習(xí)了Familytree以后。了解中英稱謂禮儀的差異并能正確地運用英語進行交際。在中國的稱謂禮儀中,不能對父母輩直呼姓名,更不能以不禮貌言詞代稱,要用準確的稱呼,如:爸爸,奶奶,叔叔等。而西方人強調(diào)人人平等,無論長幼都可直呼其名,以表親近?,F(xiàn)代漢語中的親屬稱謂極具有中國特色,這種稱謂溫暖,親切,能有效地縮短交際者之間的距離。但如果套用到英語中效果會適得其反。例如在漢語中,出于禮貌,常常用“爺爺、奶奶”來稱呼素不相識的年長者,這種稱謂能使被稱呼者覺得受到尊敬。而在西方禮儀文化中。忌諱“老”字,因為“老”意味著“old,useless”,“年齡大,體衰,失去活力”等,如果直呼其名他們會感到親切,自然,若被稱為“oldgrandrna”,則會感到反感,更可能惱火。他們不崇尚老,而崇尚的是年輕,活力,權(quán)利和能力??梢姡环N文化禮儀未必在另一種文化中也適用。

在學(xué)習(xí)Foodanddrink話題中,學(xué)生了解到英語國家的不同的飲食習(xí)慣和禮儀,如正規(guī)西餐的常規(guī)菜序大致分為開胃菜(starter)、湯(soup)、主菜(maincourse)、甜品(dessert)和飲料(ddnks)等幾道菜式。中餐則沒有那么復(fù)雜,但有豐富的酒文化。英國人就餐時是男士為女士拉開椅子,女士入座后男士才入座;中國是長輩入座后晚輩才入座;中國人用筷子吃,而英國人用刀叉就餐,而且西餐規(guī)定不許將胳膊肘放上餐桌,這樣是不禮貌的。同時教育學(xué)生在就餐時注意餐桌禮儀,如在家里要請長輩先入座,吃東西或喝湯是要小口吞咽,不發(fā)出響聲,別人給自己添飯菜要說“謝謝”,主動給長輩添飯夾菜,吃完后要說“大家慢慢吃”。在學(xué)校就餐時要在老師的指導(dǎo)下有序地進入餐廳,坐在指定座位,安靜文明進餐,不偏食,不挑食等。這樣學(xué)生不僅了解了中西餐桌禮儀的異同,又學(xué)會了自己該如何注意餐桌禮儀。

學(xué)習(xí)Clothes話題時,學(xué)生學(xué)到了各種顏色,不同服裝的英語名稱,讓學(xué)生了解和欣賞服裝及顏色搭配的同時進行穿著禮儀教育,如著裝整齊,樸素大方,按要求穿規(guī)定的校服,不穿奇裝異服,不穿背心、拖鞋、褲衩等進教室,課堂上不敞衣和脫鞋,不佩帶項鏈、耳環(huán)、戒指或手鐲等飾物。按要求修剪頭發(fā),做到儀表整潔,服飾自然得體,協(xié)調(diào)大方。

在學(xué)習(xí)Travel和Zoo的內(nèi)容時,學(xué)生掌握了一些公共場所的勸告語:如:Don’tleavelitter(不要扔垃圾),Don’tpicktheflowers(不要摘花),Don'tthrowthingsattheimals(不要向動物扔?xùn)|西)。然后讓學(xué)生自己制定一些公共場所如影劇院、圖書館、旅游景點等的一些制度,從而進行公共禮儀教育。如在影劇院不要大呼小叫,不要大吃大喝,演出結(jié)束后有秩序地離開,不要推搡;在圖書館、閱覽室要注意整潔,保持安靜,不亂丟垃圾,愛護公共財產(chǎn);在旅游景點要愛護旅游觀光區(qū)的公共建筑、設(shè)施、文物古跡等,不要亂寫、亂畫、亂刻,不要隨地吐痰、隨地大小便,不要亂扔果皮和雜物而污染環(huán)境。

4在小學(xué)階段的英語教學(xué)中導(dǎo)入禮儀文化應(yīng)注意的問題

4.1導(dǎo)入的禮儀文化內(nèi)容應(yīng)密切聯(lián)系學(xué)生的日常生活,并能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)英語的興趣。如,對教師、家人、朋友的稱呼、招呼和問候,道謝和答謝,贊揚和應(yīng)答,邀請或參加同學(xué)的生日聚會等,這些與學(xué)生身邊的日常生活和學(xué)習(xí)密切相關(guān)的內(nèi)容讓學(xué)生覺得有親切感,往往是學(xué)生迫切要求了解和掌握的。由于學(xué)生可以很快地在日常生活中運用這些禮儀文化知識,嘗到學(xué)以致用的甜頭,因而還會產(chǎn)生進一步學(xué)習(xí)英語的興趣。

4.2導(dǎo)入的禮儀文化內(nèi)容應(yīng)符合學(xué)生的認知能力和經(jīng)驗水平。小學(xué)生的知識范圍和生活經(jīng)驗有限。諸如政治外交禮儀、涉外商務(wù)談判禮儀等比較復(fù)雜的內(nèi)容超出其知識水平和理解范圍,因而不適于作為對小學(xué)生進行禮儀文化教育的內(nèi)容。否則,就可能造成學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的畏懼心理。

禮儀文化教育作為英語教學(xué)中的一個有機組成部分,牽涉到教材編寫,內(nèi)容選擇,傳授方法等各個環(huán)節(jié)。所有這些環(huán)節(jié)缺一不可。教師應(yīng)不斷改進教學(xué)方法,提高

自身的英語語言基本功和文化素養(yǎng),不斷地努力完善自己的知識結(jié)構(gòu)水平,把各種禮儀文化差異運用到課堂中,使得學(xué)生從對不同的禮儀文化對比中不斷提高對文化差異的敏感性,提高跨文化交際能力。同時在英語教學(xué)中進行禮儀教育,重塑中華民族“文明禮儀”的新形象,培養(yǎng)文明有禮的新一代,努力做到禮儀文化教育與培養(yǎng)語言能力同步進行。

參考文獻

[1]《英語課程標準》,中華人民共和國教育部制訂,北京師范大學(xué)出版社,2001年7月第1版

[2]《小學(xué)英語教學(xué)中的文化教育》,2006年11月,http://WWW.hydcedu.com/teacher/

[3]郭驊.《中英稱謂語的差異及其文化背景》,2006年3月,http://ww.dzkjzz.corn/

[4]陳申Ⅸ外語教學(xué)中的文化教學(xué)》,北京語言文化大學(xué)出版社,1999年1月第1版

第5篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

論文關(guān)鍵詞:文化意識 英語教學(xué) 培養(yǎng) 探討

文化包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律以及社會生活習(xí)俗習(xí)慣等,文化意識包括文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力,是學(xué)生綜合語言運用能力形成與發(fā)展的基礎(chǔ)。在外語教學(xué)中文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。

1學(xué)習(xí)英語國家的文化是學(xué)好英語的必然要求

1.1語言意義的準確理解必須建立在對文化的理解的基礎(chǔ)上

語言與文化同步發(fā)展,且負載著文化的內(nèi)涵。語言交際在語言結(jié)構(gòu)和文化結(jié)構(gòu)兩個層次進行。語言結(jié)構(gòu)層次是指語言的語音與書寫符號系統(tǒng),是一語言區(qū)別與他語言的根本。語言的文化結(jié)構(gòu)指的是使用該語言民族的生活方式的總和,包括地理環(huán)境、民間傳說、宗教信仰、價值觀念、科學(xué)技術(shù)、文化藝術(shù)、社會歷史等。僅僅理解了語言結(jié)構(gòu)的符號系統(tǒng)并不意味著完全掌握了該語言符號的意義。語義的表達或理解,除了要掌握語言結(jié)構(gòu)外,還要了解和掌握使用該語言的文化結(jié)構(gòu)。正是因為這個原因,生活在不同文化環(huán)境中的人對同一個語音或文字符號的文化內(nèi)涵的理解是不同的。例如澳大利亞人對Christmas的概念就與美國人不完全一樣,因為澳大利亞人的圣誕節(jié)在夏天,而美國人的圣誕節(jié)卻在冬天。又如中國人對于“hamburger”和“applepie”的語義概念與美國人的理解也是不完全一樣的。同一民族的不同時代具有不回的文化結(jié)構(gòu),語言的發(fā)展和變化,尤其是詞匯的發(fā)展和變化受文化發(fā)展的影響最為顯著。

1.2語言交際得體必須通過文化的學(xué)習(xí)逐漸獲得

語言使用的得體性是語言交際的重要目標。中學(xué)生在語言交際時常常出現(xiàn)以下不得體的現(xiàn)象:其一是社交稱呼和問候方式不適宜。比如,一些學(xué)生直接使用“Smith”,“Brown”稱呼而不冠以“Mr.”,“Ms.”或“Professor”等頭銜。其二是交際中本國文化的遷移錯誤。比如,中國人傳統(tǒng)的過謙等都會被認為在與西方人的交際中是不得體的。其三是中西方價值觀的沖突。比如“收入”、“體重”、“年齡”、擁有物的價錢等“隱私”在中西方文化中的價值觀念是極不相同的。這些現(xiàn)象在語言技能的培養(yǎng)層面上是無法徹底解決的,只有通過文化的學(xué)習(xí)理解逐漸解決。另外,中學(xué)生只有具備了必要的跨文化的意識,才能對異國文化采取尊重和包容的態(tài)度,理解英語國家社會價值,培養(yǎng)開放的世界意識。

2英語教學(xué)應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識

目前,中學(xué)英語教學(xué)對培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識重視還不夠,存在著重語言知識的教育,輕文化意識的培養(yǎng)現(xiàn)象。必須有效改善這種狀況,中學(xué)英語教學(xué)的總體目標才能真正實現(xiàn)。

2.1恰當把握學(xué)習(xí)進程

教學(xué)中教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點和認知水平,逐步擴展文化知識的內(nèi)容和范圍,涉及的英美文化知識,應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切聯(lián)系。隨著學(xué)習(xí)進程的推進,不斷擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際意識。

2.2教學(xué)中要加強學(xué)生文化興趣的培養(yǎng)

中學(xué)英語教學(xué)既要向?qū)W生傳授語言知識,還要有意識、有目的地在課內(nèi)外逐步開展文化教學(xué)活動,引導(dǎo)學(xué)生擴大知識面,對接觸的英美文化與習(xí)俗感興趣,增強學(xué)好英語的欲望,努力向跨文化交際人才的要求方向發(fā)展。

2-3培養(yǎng)學(xué)生尊重英美語言文化及其價值觀

在日常學(xué)習(xí)和交際中要引導(dǎo)學(xué)生注意中外文化的差異,不斷增強對文化差異的理解與認識,在課堂上重視語言交際教學(xué)和非語言交際教學(xué)的有機結(jié)合,創(chuàng)設(shè)情景,讓學(xué)生在活動中體會文化內(nèi)涵,在客觀上為學(xué)生接觸和了解英美文化創(chuàng)造機會。比如:用得體的交際語言和體態(tài)語言、手勢、表情、眼神接觸、身體姿勢、穿著裝束等交替使用來實現(xiàn)交際,形成正確、平等的文化價值觀,使跨文化交際意識逐漸生長。

2.4改進語言教學(xué)中的文化滲透策略

第6篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:小學(xué) 英語 教學(xué)文化 意識交際 能力

光陰在薦,自從小學(xué)開始普及英語課程以來,英語教學(xué)工作在探索、試驗與總結(jié)中已經(jīng)走過了九年的風(fēng)風(fēng)雨雨,并取得驕人的成績,但同時也存在不少問題,令人堪優(yōu)。許多英語教師秉承中國傳道、授業(yè)、解惑之文化傳統(tǒng),著重講解語言知識和語言技能,在一定程度上忽略了對學(xué)生文化意識的培養(yǎng),從而在學(xué)習(xí)過程中或與英語國家人士交談時帶來諸多麻煩與交際障礙。只有了解和理解了這些文化因素的差異,才能最大限度地克服這種看法差異造成的交流障礙。

一、英語教學(xué)中文化意識培養(yǎng)的必要性

1、語言與文化的關(guān)系

語言是人類歷史文化的結(jié)晶,它也是文化的載體,承載著文化的方方面面,從風(fēng)俗習(xí)慣到歷史宗教,從物質(zhì)文明到社會制度,從價值觀念到審美情趣等等。語言基本上是一種文化和社會的產(chǎn)品,因此它必須從文化和社會的角度去理解。即語言的變化反映文化的變化,同時文化的發(fā)展也影響著語言的變化,二者是相互影響,密不可分的,所以語言教學(xué)必然離不開文化教學(xué)。我國著名翻譯學(xué)家王佐良先生曾講過:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。”拉多也曾說過:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。”在英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,了解英語國家的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣和語言文化內(nèi)涵,而且又加深了對本國文化的理解與探究,從而真正地理解、使用和掌握英語,進一步提高他們的跨文化交際能力。

2、語言知識本身

語言可由語音、音系、形態(tài)、句法語意等不同層面構(gòu)成。語言又是反映民族文化的一面鏡子,那么不同國家的文化所運用的語言蘊涵的東西必然有其獨特性。即在語言的這些層面中,就會有詞匯、語法、語篇、語用等文化差異。由于文化背景的不同,小學(xué)生對于同一事物看法可能會有所不同,即橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同。如果將母語文化知識直接遷移到目標語中,勢必造成學(xué)習(xí)和交際困難,將會出現(xiàn)語言的負遷移現(xiàn)象。

二、英語教學(xué)中培養(yǎng)文化意識的策略

文化本身就是難以界定的,蘊涵著豐富的寶藏,等待世人挖掘。那么文化意識的培養(yǎng)更非一朝一夕的事,不可能一跳而就,只能細水長流。教師在實施正常教學(xué)計劃的同時,要有計劃、有步驟、循序漸進地去培養(yǎng)學(xué)生文化意識。

1、教師需建立文化和語言平等觀

傳統(tǒng)的外語教學(xué)更注重語言知識的傳授和積累,而忽視語言所在的文化背景,從而出現(xiàn)了語言能力強的人,而語用能力強、語言知識高深的人,不一定能在跨文化交際中取得成功的現(xiàn)象。可見文化知識的傳播非常重要也十分必要。但作為文化傳播的主力軍―教師,則需建立平等的文化觀和語言觀。不同的民族具有不同的文化,同時人們的思維表達方式也各有千秋。但英語教學(xué)者既不能過度崇拜西方高度發(fā)達的物質(zhì)文明,也不能醉心于中華民族五千年的燦爛文化。因為教師的文化觀和語言觀會直接影響學(xué)生的文化觀和語言觀。他們的文化素養(yǎng)和文化偏見會潛移默化地影響著學(xué)生文化意識的培養(yǎng)。因而,只有建立平等的文化觀和語言觀,才能保證文化意識培養(yǎng)的順利展開。

2、在日常生活中培養(yǎng)文化意識

A、利用體態(tài)語培養(yǎng)文化意識

體態(tài)語屬于“非語言”交際范疇,包括姿勢、手勢、目光交流、面目表情等。據(jù)估計,人體可以做出270,001)種姿勢和動作,所以不同文化所蘊涵體態(tài)語的意義就不同。例如我們在叫喚某人時常用手心向下,五指向內(nèi)彎曲,而英語國家則常用手心向上,五指向內(nèi)彎曲,這一動作在中國人看來則有挑釁的味道。我們教師上課時手撐講臺講課,給人一種威嚴、正式的印象,而英語國家則半邊身子坐在課桌上講課,給人以隨和、非正式的印象。類似例子不勝枚舉。教師在教學(xué)活動中可以逐漸灌輸這樣的知識,增加學(xué)生在文化方面的積累。

B、利用稱呼語培養(yǎng)文化意識

英漢稱呼語的最大差異就在于漢語稱呼語豐富而復(fù)雜,而英語稱呼語簡單而粗疏。通過稱呼語這面鏡子,可以看到中西不同的文化。中國稱呼語帶有濃重的文化色彩,通常講究“三綱五?!?,等級森嚴,甚至連姑表親、姨表親都要分清楚。例如叔、伯、舅、嬸、姑、姨等。而在英國文化中Uncle和Aunt即可代替。而且上下級之間,同輩之間雖有長幼之分,均可直呼其名。他們的人際交往是不分高下的,在假定平等的情況下進行的。通過對英國文化稱呼語的學(xué)習(xí),就不至于因為稱呼語選用不當而陷人尷尬局面,從而影響交際的正常進行。

3、在課堂教學(xué)中培養(yǎng)文化意識

第7篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

摘要:近年來在翻譯文學(xué)的歸屬、西方文論中國化的實施、中國文論“失語”的解決等多項問題上學(xué)界眾說紛紜。本文認為引入變異學(xué)的成熟形態(tài)“他國化”的概念方能進行科學(xué)化剖析。文章結(jié)合現(xiàn)實針對性,對他國化概念的內(nèi)涵外延進行深入分析,并從語言、現(xiàn)象和話語三個層面厘清他國化進程的各個階段,進一步證明了他國化理論的現(xiàn)實操作性,并揭示出其作為人類文化創(chuàng)新的動力這一宏觀意義,旨在以此凸顯他國化理論的獨特價值。

關(guān)鍵詞:他國化;西方文論中國化;變異學(xué);文化創(chuàng)新

近年來在學(xué)界當中存在著涉及比較文學(xué)學(xué)科理論的相關(guān)建設(shè)、文化與文論的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)向等各方面的爭論,通過綜合性歸納和統(tǒng)籌,這些存在廣泛爭議的問題主要集中于中外文化與文論跨越方面。具體而言,如何開展西方文論中國化進程、總結(jié)并發(fā)展中國化,以及如何從根本上解決中國文論失語癥的問題,都成為現(xiàn)階段比較文學(xué)理論研究及文化轉(zhuǎn)向中的凸顯之處。曹順慶先生于2005年在比較文學(xué)學(xué)科理論當中建構(gòu)和闡發(fā)了比較文學(xué)變異學(xué),比較文學(xué)發(fā)展的第三階段因此以區(qū)別于法美的“求異”眼光對文學(xué)跨越性傳播之后發(fā)生的變異和誤讀進行研究。在變異學(xué)的理論研究當中針對其發(fā)展的成熟形態(tài),曹順慶先生具體引入他國化的概念,并對其結(jié)合文學(xué)和文化研究的實例進行了闡發(fā)。本文旨在具體分析,并對他國化的概念和意義進行學(xué)理上的肅清。

一、他國化的涵義與三種階段

理解他國化首先需將其置于變異學(xué)理論的范疇以內(nèi)。據(jù)曹順慶先生的比較文學(xué)系統(tǒng)性專門教材《比較文學(xué)教程》當中指出,文學(xué)的他國化是指“一國文學(xué)在傳播到他國以后,經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后發(fā)生的一種更為深層次的變異,這種變異主要體現(xiàn)在傳播國文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語已經(jīng)在根本上被他國――接受國所同化,從而成為他國文學(xué)和文化的一部分?!币粐膶W(xué)傳播到他國會產(chǎn)生本國文學(xué)被他國所化或化他國兩種不同結(jié)果,而他國化著眼于后者,接受國將傳播內(nèi)容加以改造和吸收,改變傳播國文學(xué)在話語方式上的形態(tài)。不論文論語境是處于不同文明圈之間的文學(xué)傳播過程中,亦或相同文明圈內(nèi)的異質(zhì)文化傳播也均會出現(xiàn)變異,其概念當中強調(diào)的文化規(guī)則和文學(xué)話語的改變,是其同文化過濾、譯介、接受相比根本上的區(qū)別。鑒于他國化的發(fā)生既關(guān)乎本國的話語言說方式,同時與傳播國的交流有關(guān),因此需在重視和加強本國文化規(guī)則和話語言說方式的前提下對外來文學(xué)和文化資源進行本土化改造。他國化理論的基礎(chǔ)性核心思想正在于承認文學(xué)理論和文化思維能夠在跨越性傳播以后獲得新的生命力。厘清對他國化的理解不僅能夠指導(dǎo)中國文論話語體系的系統(tǒng)性建立,更是實現(xiàn)中西文化平等交流和和平對話的關(guān)鍵。

基于對他國化概念的全面認識和對其內(nèi)涵外延的挖掘,以及對他國化典型案例的分析可知,他國化作為變異的成熟性形態(tài)大致會經(jīng)過以下步驟,其與比較文學(xué)學(xué)科理論當中的方向性研究緊密聯(lián)系。對他國化理論步驟的區(qū)分,也是區(qū)別于以往中西交流當中“器物”和“制度”之分的高層次、抽象化的概括。

(1)語言譯介階段

回歸比較文學(xué)最本源的“跨語言”學(xué)科思維上來講,語言翻譯是他國化過程當中無可爭議的初級階段。“重建中國文論話語的過程中,我們首先強調(diào)在翻譯中主體的創(chuàng)造性叛逆,就是在翻譯引進過程中使原著與中國的文化背景和現(xiàn)實理論研究相結(jié)合,這是西方文論中國化的第一步?!比魏谓涣骶鞘加诳陬^或書面語言層面,其背后不僅關(guān)乎作者的思維方式和思維慣性,更承載著某一國別語境當中的集體意識和文化思維,語言翻譯既受制于語言系統(tǒng)本身的不對等性,更由于對接受國讀者閱讀和接受能力的考量以及翻譯者自身知識結(jié)構(gòu)和主觀思維的束縛,發(fā)生變異實屬必然。事實上翻譯文學(xué)當中出現(xiàn)的創(chuàng)造性叛逆亦即變異的必然現(xiàn)象,有其內(nèi)在的規(guī)律性而并非僅憑主觀,但同時此種變異的發(fā)生同他國化的實現(xiàn)仍存在距離。佛經(jīng)翻譯當中的“格義”即強調(diào)用本土思想典故闡釋佛教思想,《高僧傳?竺法雅傳》中有云:“時依雅門徒,并世典有功,未善佛理。雅乃與康法朗等,以經(jīng)中事數(shù)擬配外書,為生解之例,謂之格義。”是從接受國思維方式出發(fā)以譯文發(fā)生變異的明證。

(2)文化現(xiàn)象階段

文本中形象和文化現(xiàn)象、生活方式的變異則是他國化過程的中期階段,是伴隨語言譯介的更深入的變異形態(tài)。五四時期即通過大力譯介外國文學(xué)試圖在文學(xué)觀念、文學(xué)思潮和文體建設(shè)方面汲取營養(yǎng),將西方思想結(jié)合中國社會實況創(chuàng)作出的現(xiàn)代新詩和散文,實際即為他國化的例證?!霸谶@意義上看,翻譯就像是手段,由這手段可以達到我們的目的――自己的新文學(xué)?!庇《鹊姆鸾趟枷雮魅胫袊紫劝殡S著佛經(jīng)的譯介和流傳,南北朝伊始各地興建佛寺,廣布僧侶,甚至統(tǒng)治者也開始在生活方式上崇尚一種佛家清凈無為的狀態(tài),從生活方式和文化思維上吸收外來影響。二十世紀中國派遣各國的留學(xué)生回國以后成立諸種如創(chuàng)造社、語絲派等文學(xué)團體并興辦刊物,也是伴隨著譯介作品以后,在文化現(xiàn)象和生活方式上產(chǎn)生的變異,郭沫若曾說:“中國的文壇大半是日本留學(xué)生建筑成的……就因為這樣的緣故,中國的新文藝是深受了日本的洗禮的?!被趯ξ幕愘|(zhì)性的考量和把握,變異學(xué)和他國化理論是對法國學(xué)派等對形象研究缺陷的彌補。應(yīng)當注意的是,文化現(xiàn)象,形象和文本、生活方式層面的變化也僅是他國化的中級層次,并沒有實現(xiàn)文化規(guī)則和話語言說方式上的改變,不能將其視作同他國化一致。五四時期激進派強調(diào)中國摒除傳統(tǒng)思維而實現(xiàn)全盤西化,實際也只停留在某些淺層次的文化和形象上的西化,而中國傳統(tǒng)思維方式和文論話語雖被破壞而斷裂卻并沒有改變其本質(zhì)特征。將形象和生活方式上發(fā)生的變異與他國化的實現(xiàn)相等同,實是一種局限于現(xiàn)象而非考量本質(zhì)的看法。

(3)話語方式階段

他國化的深層模式為一種取決于文化規(guī)則和話語言說方式發(fā)生變異的衡量范疇。此為他國化區(qū)別于文學(xué)誤讀和文化過濾,乃至形象和文化現(xiàn)象轉(zhuǎn)變的標志。賽義德指出理論旅行到某一新的語境必然同理論的重新再現(xiàn)和制度化的過程相關(guān),強調(diào)依據(jù)新的條件而對理論進行的改造才能使之擺脫力量減損的危險而重新注入活力。他國化的理念與之相似,傳播國的思想文化經(jīng)過長時間深層次的傳播以后,接受國可能由于其自身文化條件的吸納以及文學(xué)和社會需求的實現(xiàn)而發(fā)生思維方式上的轉(zhuǎn)變,這時才會發(fā)生他國化的成熟形態(tài),也即真正被接受國所化。佛教進入中國正是經(jīng)過對傳統(tǒng)文化的根本加固,融匯外來影響才最終成為具有中國本土化色彩的禪宗,龐德的意象派誕生及寒山寺的流傳也均為他國化實現(xiàn)的良好范例。他國化的過程伴隨著文化流傳的廣泛深入,實現(xiàn)這一成熟狀態(tài)需要更為廣泛的持續(xù)流。

由語言層面到文本、形象和生活方式層面的轉(zhuǎn)變,最終實現(xiàn)思維和話語言說方式的轉(zhuǎn)變是他國化過程大致從變異的深淺程度上進行劃分的結(jié)果。事實上他國化的過程是一種不斷疊加的漣漪化發(fā)展過程,在對待西方文論中國化問題上,既要考量歷史進程中的經(jīng)驗,又需要結(jié)合當前中西國情和平等對話的要求進行。在文化交流過程中強勢文化對弱勢文化的凌駕以及后者對前者的迫切需求均會導(dǎo)致他國化進程和范疇、發(fā)展的速度產(chǎn)生變化。在當前社會文化多元化共生的背景下,強調(diào)文化間的平等對話以及和諧交流才是主要任務(wù),他國化概念的提出也須在主體多元共生的背景下發(fā)生作用才具有其現(xiàn)代性意義。

二、宏觀意義――人類文化創(chuàng)新的動力

比較文學(xué)第三階段與前兩個階段有所不同,其重視對不同文化之間文學(xué)異質(zhì)性的探求。異質(zhì)文明之間的話語問題、對話問題、對話的原則和路徑問題,異質(zhì)文明間探源和對比研究問題、文學(xué)與文論之間的互釋問題等,都是在強調(diào)異質(zhì)性的基礎(chǔ)上進行的,這就是比較文學(xué)第三階段的根本性特征和方法論體系。①在跨文明的基礎(chǔ)上提出文學(xué)的他國化問題。是跨異質(zhì)文明的基礎(chǔ)上解決失語狀態(tài)切實可行的途徑,即通過文論的他國化,可以實現(xiàn)對他國文學(xué)的改造。

變異和他國化進程是文學(xué)傳播與交流過程中的重要規(guī)律,也是思想文學(xué)革新的重要途徑,是人類文化創(chuàng)新的根本動力之一。文化和文學(xué)之間的交流存在著接受屏幕的問題,即各國和各民族之間的欣賞習(xí)慣和思維習(xí)慣不同,不可避免會帶來被傳播文學(xué)意義的增減和變化。試想如果沒有他國化進程,中國的重要思想體系禪宗也就不會存在,沒有中國禪宗與道學(xué)思想的作用,日本的物哀藝術(shù)及俳句也無法落腳。龐德的意象派可能也沒有產(chǎn)生,中國化也只是空談。因此在當今文化相對主義的影響下,將他國化這樣一種比較文學(xué)甚至是比較文化下的核心理論加以堅持,有利于把握人類文化和文明進步和創(chuàng)新的規(guī)律,從而思想人類文明的共同進步,而不是秉持一種狹隘的觀念進行無謂的爭論,這才是他國化理論的推而廣之的真正價值所在。

從文化創(chuàng)新的角度理解并厘清他國化有助于從根本上改變狹隘局限的學(xué)術(shù)思維,而產(chǎn)生對文化交流過程中矛盾和問題的合理性解釋。針對當前凸顯的西方文論中國化問題,實際須從平等和諧的角度把握才能夠?qū)崿F(xiàn)科學(xué)認知,“西方文論中國化不是中西文論話語的簡單拼湊,它是對文論他國化規(guī)律的合理運用?!敝挥忻鞔_重視以中國的學(xué)術(shù)話語為主,將西方文論進行有機融合,在平等對話中實現(xiàn)異質(zhì)互補,才能實現(xiàn)化西方,而不是為西方所化。從他國化的視角出發(fā),文論在不同語境當中的呈現(xiàn)狀態(tài)及其在流傳過程中的誤讀和過濾均實屬必然,這類變異已證明進入了他國化的進程,其話語言說方式在未被接受國所化之前出現(xiàn)的齟齬矛盾并不能成為否定文化交流和傳播可能性的理由。只有堅持中國文化的根本性思維,并基于跨文明研究的平等性出發(fā)對西方文論進行借鑒才能實現(xiàn)真正意義上的他國化。

他國化作為變異進程的終極狀態(tài),在學(xué)科理論上來講,是比較文學(xué)變異學(xué)范疇中的重要標準及核心理論,不僅在涉及跨越性文化交流的領(lǐng)域有方法論的指導(dǎo)作用,更提供了一種人類文明可能通過和諧交流和溝通達到的創(chuàng)新手段。在當前多元文化共存共生的語境下,重視并理清中國傳統(tǒng)文論話語,正確處理外來思想的影響和滲透,從而實現(xiàn)中國文論話語的重建,發(fā)揮其應(yīng)有的力量均呼喚著對他國化理論的學(xué)習(xí)和吸收。從人類文明的創(chuàng)新和共同發(fā)展角度理解他國化,更能夠在解決比較文學(xué)理論、文化交流和構(gòu)成等諸多問題上提供根本性借鑒。(作者單位:四川大學(xué))

參考文獻:

[1]曹順慶、鄒濤:《從“失語癥”到西方文論的中國化――重建中國文論話語的再思考》,《三峽大學(xué)學(xué)報》2005年第5期。

[2]參見陶東風(fēng):《關(guān)于中國文論“失語”與“重建”問題的再思考》《云南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2004年第5期。

[3]吳興明:《“理論旅行”與“變異學(xué)”――對一個研究領(lǐng)域的立場或視角的考察》,《江漢論壇》2006年第7期。

[4]王寧:《文化研究語境中的巴赫金與理論的旅行》,引自金元浦編:《多元時代的文藝學(xué)建設(shè)》北京軍事誼文出版社,2002年版,第249頁。

[5]曹順慶、譚佳:《重建中國文論的又一有效途徑:西方文論的中國化》,《外國文學(xué)研究》2004年第5期。

第8篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

 

關(guān)鍵詞:口譯教學(xué) 局限性 跨文化意識

1 跨文化意識培養(yǎng)的重要性

什么是語言?從語言的功能角度看,語言是思想和文化的載體,是人類最為重要的交際工具。語言產(chǎn)生于社會勞動,實現(xiàn)社交交流,語言的這些特點就使得語言承載不僅僅是交際的工具,而更多的,是其本族民族文化的重要體現(xiàn)方面。很多語言學(xué)家紛紛指出,如果要了解一個民族的文化,語言是一個最佳的切入點。這是因為,語言隨著社會的發(fā)展而發(fā)展,社會的發(fā)展變化中的各種文化因素也會透過語言的歷史性變化體現(xiàn)出來,比如英語中的“taboo”現(xiàn)象以及宗教的產(chǎn)生對語言詞匯系統(tǒng)帶來的巨大影響。所有這些都說明,要達到英語口譯交流的最佳境界,必須加強對跨文化意識的培養(yǎng),在文化知識的背景下實現(xiàn)更好的交流效果。

國際上著名的口譯專家danie gile曾經(jīng)說過:“譯員就是演員,藝術(shù)性地將從原語中接收到的相關(guān)信息,在舞臺上傳遞給聽眾?!边@里所說的藝術(shù)性,便是強調(diào)口譯人員不僅僅是死板的翻譯機器,而是對錄入的信息進行有效性的加工處理者,而這加工處理的工具便是口譯人員自身對語言背后相關(guān)文化的熟練掌握程度。

王佐良也說過:“翻譯里最大的困難是什么呢?就是兩種文化的不同,在一種文化里頭不言而喻的東西,在另一種文化里頭卻要花費很大的力氣去解釋。”從以上諸多內(nèi)容中,我們不難看出,只有切實地加強英語口譯教學(xué)中對跨文化意識的培養(yǎng),我們才能克服交流中的障礙,更好地掌握口譯技術(shù),打造口譯藝術(shù),促進中外交流。

2 當前跨文化意識在英語口譯教學(xué)中的局限性

2.1 目前英語口語教學(xué)對知識的應(yīng)用趨于被動,使現(xiàn)有的英語口語教學(xué)難以滿足口譯交流的目標對口譯人員提出的高要求。實際的口譯知識習(xí)得應(yīng)該是一個相對動態(tài)的過程,即教師不但要從知識層面對學(xué)生進行相關(guān)內(nèi)容的教授,還要幫助學(xué)生獲得固有的口譯技能及操作原則。然而,面對著世界全球化的不斷深入,現(xiàn)代世界的一切事物都在不斷地發(fā)展著,現(xiàn)有的知識體系如果不能隨著時代的變化、文化的發(fā)展而不斷與時俱進,就會使得學(xué)生掌握的文化背景知識與時代脫節(jié),再加上本身實際口譯訓(xùn)練的不足,就更加難以達到高水平口譯的要求。

2.2 口譯及相關(guān)文化知識的實踐性應(yīng)用得不到有效的重視。口譯不僅僅是一個翻譯的過程,也是一個在相關(guān)文化知識指導(dǎo)下的非自發(fā)性、能動性的交流過程。但是,英語口譯教學(xué)中常常忽略了實踐性教學(xué)的重要性。很多學(xué)生的文化知識儲備十分豐富,但是一旦進行口譯演練,往往無從下手。因此,在英語口譯教學(xué)中我們不但要注意知識的傳授,在文化與口譯技能的結(jié)合應(yīng)用的前提下,也不能忽視增加實際經(jīng)驗的積累。

2.3 知識系統(tǒng)離散化,方向性不明確。當前英語口譯教學(xué)中的知識系統(tǒng)往往是廣泛而方向性缺失,就文化現(xiàn)象而解釋,沒有突出來教學(xué)中最有意義的文化核心。雖然,由于多種因素的限制,我們不可能全面地而又深入的把握一種語言背后其文化的各個方面,但是,我們必須把握住其文化的價值內(nèi)核。比如英語,從語言學(xué)角度,它便從屬于印歐語系,而在印歐文化中的大多數(shù)民族都會側(cè)重于抽象思維,理性思考,邏輯性強。所以類推而來,便可知道英美文化的特點了。相比之下,中國文化則更注重形象思維,側(cè)重直觀感受,講究意境。這無疑對我們的口譯交流提供了重要的借鑒意義。另外,在把握文化的核心中,還包括對文化的價值觀的學(xué)習(xí),比如“fame”一詞,在培根的隨筆集殘篇《of fame》中應(yīng)在該譯為《論謠言》,而不是《論名聲》。因為在詞源中,“fame”一詞產(chǎn)生于羅馬神話中一個制造謠言的女神的名字,所以就具有的貶義的色彩。這些都是透過語言現(xiàn)象去挖掘其語言背后文化內(nèi)涵的核心所得到的。這也就要求,英語口語教學(xué)的文化內(nèi)容不能過于泛化,而應(yīng)該有目標、有條理、有重心,真正地起到對學(xué)生口譯知識習(xí)得的指導(dǎo)性作用。

3 英語口譯教學(xué)的相關(guān)性建議

就怎樣加強跨文化意識的培養(yǎng),byram認為首先應(yīng)該學(xué)習(xí)文化,在掌握相關(guān)知識的基礎(chǔ)上,深入理解文化現(xiàn)象的前因后果,對文化的內(nèi)涵作出相關(guān)解釋,最后親身進入到文化環(huán)境中去感受,提升并完善自己,最終完成跨文化教學(xué)。除此之外,語言教育學(xué)家林汝昌也指出,文化的導(dǎo)入可以分為三個階段,即:消除外語學(xué)習(xí)中存在的理解以及應(yīng)用的文化障礙、較為系統(tǒng)的文化導(dǎo)入、引入更為廣泛的文化內(nèi)容。參考后者的分類方法,我們可以

提出以下的指導(dǎo)性建議:

3.1 消除外語學(xué)習(xí)中存在的影響理解和使用的文化障礙。在十九世紀中后期,著名的語言測試學(xué)家lado曾經(jīng)在《language testing》中把語言能力分為語音、句法、詞匯以及文化四個部分。他從結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的分析角度為我們英語口譯教學(xué)的措施開展提供了重要的參考性意義。首先,我們可以在初級階段引導(dǎo)學(xué)生掌握相關(guān)的詞匯或者是詞組后面的文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生自主去思考。然后,在選材上多擴大學(xué)生的閱讀量,比如new york times諸類的權(quán)威性報刊,把握時代的變化,不斷地更新完善學(xué)生的文化和技能知識的儲備系統(tǒng)。

3.2 有系統(tǒng)地文化知識導(dǎo)入。這需要我們明確教學(xué)的目的,保證方向性明確。比如在社交禮儀的相關(guān)知識環(huán)節(jié)中,我們需要引導(dǎo)學(xué)生樹立“思維差異”的觀念,正確把握文化內(nèi)涵的不同。比如,在中國文化中,“老年人”只是指年齡較高的一組社會群體,意義偏于中性。但是在英語中,則是指年紀大、毫無用處的人。另外,在宴請禮儀文化中,中國人通常會說“招待不周,多多包涵”,但是這種謙虛的表達方式在英美文化中不被認可的。他們會想,招待不周,為什么還要請我們呢?還有,在生活禮儀方面,英語歐美人更加傾向于表達自己的直觀感受,因此他們更愿意接受別人的贊美,并回之以“thank you”,而不是中國性思維反應(yīng):“no,i can do it better.”

3.3 廣泛性知識的導(dǎo)入。在這一環(huán)節(jié)中,我們不能一味地側(cè)重對西方文化的學(xué)習(xí)。因為口譯的交流本來就是一個雙向性的過程,而且加上中國近年來國際地位的提升,綜合國力的顯著提升,我們也必須注重對中國文化的把握。中國諸多的成語、諺語、寓言以其獨特的特點,對口譯人員的翻譯水平也提出了新的要求。比如“千里之行始于足下”就可以翻譯為“a thousand-li journey begins with the first step”而不能僅僅局限于其字面的意思。推行廣泛性知識的導(dǎo)入,要求我們既要區(qū)別兩種文化中的不同,又要尋找文化之間的內(nèi)在聯(lián)系,只有這樣才能真正地將口譯推到藝術(shù)的境界。

4 結(jié)語

口譯人員,作為交際雙方的媒介,在不同的文化中穿梭,必須具有高度的文化意識和敏感度才能更好地促進口譯的交流過程。在日常的口譯教學(xué)中,我們要實施實踐性家教學(xué),使得學(xué)生更多地接觸到相關(guān)語境,獲得經(jīng)驗的積累,而不僅僅是對書本文化知識的把握。通過以上指導(dǎo)性建議的開展,可以引導(dǎo)學(xué)生樹立起正確額文化學(xué)習(xí)意識,增加文化敏感度,克服文化交流中的相關(guān)障礙,最終真正地提高口譯水平。

參考文獻

[1] 何兆熊.新編簡明英語語言語言學(xué)教程[m].上海:上海外語教育出版社,2002

第9篇:醫(yī)學(xué)與化學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:小學(xué)英語教學(xué);文化意識;培養(yǎng)

文化意識其實也就是對本國與異國文化之間異同的敏感度和自覺性,這種文化意識的培養(yǎng)也是學(xué)好外語的重要因素,就像最新制定的英語課程標準中所提出的要求一樣:培養(yǎng)學(xué)生的文化意識是英語教學(xué)的重要部分。而小學(xué)是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的起步階段,培養(yǎng)他們良好的文化意識有助于提升學(xué)生運用英語的能力。因此,教師不能只是一味地教授學(xué)生語音、詞匯等知識,還必須突出英語的文化傳承工具的性質(zhì),引導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生形成開放、合理的文化意識。

一、培養(yǎng)學(xué)生文化意識的必要性

1.文化意識的培養(yǎng)有利于學(xué)好語言

著名翻譯家王佐良先生說過:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言?!闭Z言是人類歷史文化的載體,承載著人類的風(fēng)俗、宗教、物質(zhì)、制度、觀念等等文化,也就是說語言的變化就是文化的變化,文化的發(fā)展也會影響語言的發(fā)展變化,兩者相互依存,相互影響。因此,在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,不但可以增加學(xué)生對英語國家的了解,提高他們的學(xué)習(xí)興趣,而且也會加深對本國文化的理解,從而真正地掌握和運用英語。

2.文化意識的培養(yǎng)有助于用好語言

語言是由語音、形態(tài)、句法、語意等不同層面的要素構(gòu)成的,因此不同國家、民族的語言必然有其獨特性,在語言的使用上就會存在差異。由于文化背景的不同,小學(xué)生容易將母語文化直接應(yīng)用在外語上,這樣也就造成了英語學(xué)習(xí)和交際的困難,出現(xiàn)語言的負遷移現(xiàn)象,因此,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,有助于學(xué)生學(xué)好、用好英語。

二、在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識

1.結(jié)合英語詞匯,拓展英語教學(xué)

每個語言都具有一字多義的特點,而每種語言的特點都不一樣,對詞義的理解要結(jié)合具體的語境來理解,絕不能按照詞匯的字面含義去理解,這就要求對其文化有充分的理解。因此,在教授小學(xué)英語時,教師可結(jié)合不同的詞匯,進行拓展教學(xué),讓學(xué)生理解其使用差異。

2.通過角色扮演,提高英語運用能力

中英語言因為文化背景的不同,其表達形式也不一樣,為了讓學(xué)生提高英語的運用能力,理解英語的文化內(nèi)涵,可以通過設(shè)置一定的情景,采用“角色扮演”的方式,在課堂上進行英語交際活動。如,讓學(xué)生扮演兩個通電話的角色,運用英語的標準表達方式進行通話,這樣不僅讓學(xué)生進行了英語練習(xí),而且加深了他們對英語表達方式的印象。

3.結(jié)合節(jié)日文化,體會英語文化背景

中國和西方英語國家都有各自的節(jié)日,如中國的春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)等,西方英語國家的圣誕節(jié)、萬圣節(jié)和復(fù)活節(jié)等,這些節(jié)日都是在不同的歷史文化背景下產(chǎn)生的。因此,教師在教授學(xué)生這些節(jié)日的表達方式時,不應(yīng)僅僅只是講授其基本知識,而應(yīng)當利用這些節(jié)日的不同文化背景,介紹不同的節(jié)日中人們的主要活動,讓學(xué)生體會到文化差異。

4.借助多媒體資源,感受英語文化

隨著多媒體英語資源的發(fā)展,人們身邊時刻都能接觸到英語,潛移默化當中感悟到了英語文化,尤其是西方國家的日常生活習(xí)慣。因此,在教學(xué)中,教師可以借助多媒體,加深學(xué)生對西方文化的感受,如在教授學(xué)生fork,knife等餐具時,可以給學(xué)生提出一個問題:是否知道如何使用這些餐具。學(xué)生們憑借著他們對影視資料的影響,爭先搶答,教師不做評定,可以先給學(xué)生放映一段西方餐桌禮儀的影像資料,讓學(xué)生在觀看影像資料中加深對英語文化的感受。

5.注重教學(xué)細節(jié),滲透英語文化

教師在教授英語時,應(yīng)當注重課堂上的每一個細節(jié),在英語教學(xué)中滲透英語文化。利用小學(xué)生活潑好動的天性,可以再課堂上組織學(xué)生做游戲、唱歌等。如讓學(xué)生在課堂上玩西方英語國家常見的“Bingo”游戲、唱英語歌曲等。還可以在西方節(jié)日時,舉辦一些和節(jié)日有關(guān)的活動等等。

總之,教師應(yīng)當恰當?shù)亟Y(jié)合英語國家的文化背景進行教學(xué),不斷培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,使學(xué)生樂意了解和學(xué)習(xí)西方英語國家的文化,同時教師也要不斷地加強對英語及其文化的學(xué)習(xí),提高自身的文化意識,從而培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。

參考文獻:

[1]吉哲民,李冬梅.淺談中國學(xué)生的外語交際能力[J].外語界,2001.