公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 跨文化交際教學(xué)論文范文

跨文化交際教學(xué)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交際教學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

跨文化交際教學(xué)論文

第1篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:高職英語教學(xué);中西文化差異;跨文化交際能力

語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進行的交際。

一、語言知識與語用知識并舉,了解西方文化

在課堂教學(xué)中,我們一向較注重教學(xué)的內(nèi)容和語言能力,即培養(yǎng)學(xué)生能造出一些意義正確、合乎語法規(guī)則的句子的技能。但是學(xué)生沒掌握語用知識,不知道運用這些知識和技能在具體環(huán)境中用英語進行準(zhǔn)確的跨文化交際[1]。“不懂得語言的運用規(guī)則,語法規(guī)則將變得毫無用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語法規(guī)則的句子,但它含有強硬的命令口氣,就不適合對長輩或初交的人說這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來表達。又如,當(dāng)夸獎別人的菜做得好時不能說“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒想到你能做一手好菜?。?,通??烧f“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,而違反說話規(guī)則會被認為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說話規(guī)則是所在語言交際活動中為了達到特定的目標(biāo),說話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學(xué)生在一定的語境中能準(zhǔn)確運用所學(xué)語言,必須語言知識與語用知識并舉,才能真正了解西方文化,而高職學(xué)生就是欠缺文化背景知識。如《大學(xué)英語精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標(biāo)題“DownButNotOut”學(xué)生很難理解。筆者先介紹美國拳擊術(shù)語“downandout”,意思是拳擊手被對方擊倒后淘汰出局。再結(jié)合課文對“女隱士”特點的分析理解,把標(biāo)題譯為“潦而不倒”學(xué)生才恍然大悟。可見,不了解西方文化以及背后的文化內(nèi)涵就很難理解它在特定場合中引申出的社會意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費解。狗在西方視為人類忠實的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學(xué)生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經(jīng)》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒有知識的人,用breathe比喻“獲得知識,開始成長”。這個典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領(lǐng)會到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學(xué)生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。

二、比較中西文化的差異,謹防“文化休克”

“文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學(xué)家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國外的人往往由于不熟悉對方社會交往的信號或符號經(jīng)常會有不同程度的心理焦慮反應(yīng),這種現(xiàn)象在跨文化學(xué)中稱“文化休克”[5]。學(xué)生如果不把握中西方文化差異,用漢語的思維去理解、判斷英語的語境,極易產(chǎn)生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質(zhì)差異。中國傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽剛偏向。中國人偏人文,西方人重自然;中國人重悟性,西方人偏理性;中國人好靜、內(nèi)向、守舊,西方人好動、外向、開放;中國人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們在教學(xué)中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語言表達方式進行歸納、比較和總結(jié),這將有助于學(xué)生逐步區(qū)別語言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識,增強文化差異的敏感性和適應(yīng)性。

1.贊美之詞

中國文化對贊美之語總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應(yīng)答都要用“Thankyou”,因為這些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。

2.提供幫助

中國人對于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉(zhuǎn)回答。

3.文化禁忌

西方人一般都能容忍非本族語的人的語言錯誤,但對文化錯誤卻會耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語國家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問”:不問年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢能——把握交際訊號的強弱

西方人最常用最安全的話題是談?wù)撎鞖猓纭癐t’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對話很容易使雙方轉(zhuǎn)入其他話題,并且能縮短會話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。

三、創(chuàng)設(shè)交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力

現(xiàn)代英語教學(xué)非常重視語境,建構(gòu)主義理論也提倡語境化教學(xué)(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學(xué)生提供真實的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設(shè)學(xué)生能主動參與的課堂教學(xué)氛圍,將學(xué)生引入一定的問題情境中。如《綜合英語II》Unit7“ListeningandActivities”聽說部分,為使學(xué)生了解并熟練掌握“祝愿”和“問候”的日常交際用語,我設(shè)置如下情景作為導(dǎo)入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學(xué)生積極動腦,很快列舉出許多學(xué)過“祝愿”和“問候”或“代問候”及其應(yīng)答的表達。聽力結(jié)束教師趁熱打鐵適當(dāng)補充,引導(dǎo)大家歸納總結(jié)。接著學(xué)生在具體的場景中自編對話進行操練,做到學(xué)以致用,運用自如。

隨著多媒體技術(shù)在教學(xué)中的不斷應(yīng)用,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,使教學(xué)更加生動形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網(wǎng)等創(chuàng)設(shè)良好的英語交際環(huán)境,使學(xué)生在教師、學(xué)習(xí)伙伴的幫助下,利用必要的學(xué)習(xí)材料,通過意義建構(gòu)的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語言交際能力,使課堂教學(xué)真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項目設(shè)計課上,我先組織學(xué)生看一段有關(guān)招工的錄像,然后提出問題引發(fā)學(xué)生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設(shè)計了幾種模擬招聘的具體場景,讓學(xué)生申請做家教、商店促銷員、收銀員和導(dǎo)游,然后在課堂上表演。師生們從語音語調(diào)、內(nèi)容設(shè)計、體態(tài)表情、語言得體和合作創(chuàng)新等方面進行互評。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競爭力,體現(xiàn)了良好的團隊合作意識。更可喜的是那些平時在課上不愿開口說英語的學(xué)生在大家的鼓勵和配合下,增強了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機會。運用多種電教手段,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,課堂變成了社會的縮影,學(xué)生的主體性得到了充分發(fā)揮。學(xué)生在與他人和環(huán)境的互動中勇于開口,樂于開口,在模擬情境中建構(gòu)新的語言能力,從而有效地培養(yǎng)了學(xué)生運用英語進行跨文化交際的能力。

四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語言交際能力

交際能力包括語言交際能力和非語言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語言交際行為是指語言行為以外的所有行為。在面對面的交際中,語言至多只占整個交際過程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語言行為就成了跨文化交際成功與否的關(guān)鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導(dǎo)致不同的會話距離。在英國,禮貌的聽者會認真地注視講話者并不時眨一眨眼表示對對方所談之事感興趣,美國人則希望聽者頻頻點頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對所講內(nèi)容感興趣。中國人則通常會眼看著對方保持安靜。有位頗為出色的中國學(xué)生到一家英國公司接受最后的面試。敲門進入辦公室后,學(xué)生坐下并順手把放在經(jīng)理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺良好最終卻遭拒絕,是因為英國經(jīng)理事先將椅子放在他認為合適的交談距離位置,而中國學(xué)生無意間向前一拉,將距離調(diào)整到他認為舒適的位置,可能使經(jīng)理感到不適,最終導(dǎo)致被拒絕錄取。

一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來(呂叔湘1977)[6]。教學(xué)中教師要善于進行中英非語言交際對照教學(xué),如中國人用拱手和鞠躬表示感謝,英語文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國人習(xí)慣用手指胸膛表示“我”,而中國人手指鼻子表示“我”的動作,在美國人看來是滑稽可笑的;美國人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵對方,中國人則認為這是有意侮辱對方;中國人氣憤至極會跺腳,美國人在急不可待時才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因為在英文化中貓頭鷹是智慧的象征,而在中國人看來貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說貓頭鷹進宅無事不來,預(yù)示著兇多吉少。中國人在給人指方向時,習(xí)慣于用食指指點。在英語文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢;用手下意識地摸一下鼻子,在中國人看來既無什么含義,也無傷大雅。美國人卻將這一動作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢,或者表示不同意或拒絕對方的看法。

參考文獻:

[1]蔣永遠.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2007,(11).

[2]柏音.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學(xué)學(xué)報,2000,(2):73-79.

[3]張衛(wèi)紅,張凱.外語教學(xué)中語用知識的應(yīng)用分[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報,2006,(3):329-331.

[4]尹錫榮.中西方文化差異與大學(xué)英語教學(xué)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2002,(6):85-87.

第2篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

【關(guān)鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質(zhì)

很多學(xué)生愛學(xué)英語,卻無視、漠視或輕視英語賴以存活的文化。拿跨文化交際學(xué)的行話來說,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識,脫離英語文化來學(xué)或教英語是學(xué)不到或教不了英語精髓的,也違背了語言的自然屬性:跨語言交際是為了跨文化交際。因此,在英語教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生使用語言的能力,而且還要培養(yǎng)學(xué)生合適地使用語言進行跨文化交際的能力;不僅要培養(yǎng)人才的外語素質(zhì),而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),進而提高綜合素質(zhì)。

一、交際能力與跨文化交際能力

交際能力涵蓋了用母語及外語進行交際。主要包括四個方面:(1)可能性,即是否符合語法規(guī)則,是否在形式上可能。(2)可行性,即某些語言是否能夠付諸實施以及實施的程度。(3)恰當(dāng)性,即話語在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。(4)有效性,即話語是否已經(jīng)付諸實施以及已經(jīng)實施的程度(Hymes,1972)。因此,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個方面,即:合語法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實質(zhì)就是語言使用者的社會文化能力。

跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語言能力、語用能力和策略能力。三者相互聯(lián)系,相互制約,協(xié)調(diào)工作。后者包括:對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。

從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來看,文化能力是組成交際能力的一個極其重要的方面,因此,促進對目的語文化的理解和溝通是現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)的重要目的之一。

二、外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

1.從語言和文化的關(guān)系看

語言是文化的重要載體,文化體現(xiàn)在語言之中,是語言形式所負荷的內(nèi)容,離開了語言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語言也失去了內(nèi)容與意義。語言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯(lián)系、不可分割的。因此,在外語教學(xué)實踐中,語言教學(xué)與文化教學(xué)也應(yīng)是相輔相成,不可分割的。

2.從外語的功能來看

外語最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應(yīng)該既強調(diào)語言的結(jié)構(gòu)形式,又要強調(diào)它的功能體系。在語言教學(xué)中既要注意語言與文化的關(guān)系,又要知道文化與文化之間的差異?,F(xiàn)在人們認識到,語言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語音、詞匯、語法等,二是使用規(guī)則,即決定使用語言是否得體的諸因素。一句完全合乎語法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱龊?,說得不合說話人的身份,或者違反當(dāng)時當(dāng)?shù)氐纳鐣L(fēng)俗習(xí)慣,就達不到交際目的,有時甚至?xí)斐刹涣己蠊?。若要實現(xiàn)有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學(xué)者還把外語水平定義為跨文化交際能力,因此,學(xué)習(xí)和運用外語必須了解與其密切相關(guān)的文化,培養(yǎng)跨文化交際能力。

3.從外語教育的根本目的來看

外語教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個方面,其中,思想道德素質(zhì)是根本,文化素質(zhì)是基礎(chǔ)。提高學(xué)生的文化素質(zhì)是學(xué)校教育的關(guān)鍵,也是外語教育的關(guān)鍵,外語教學(xué)的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。

三、外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑

1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識

語言不能脫離文化而獨立存在,學(xué)習(xí)不是一個孤立的學(xué)習(xí)過程,還必須學(xué)習(xí)文化。學(xué)習(xí)外語更是如此,如果不懂得外語的文化,違反了語言的使用規(guī)則,那么說的外語即使語音語調(diào)正確,語法規(guī)范,詞匯搭配無誤,表達也流利,但對方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達不到交際的目的。同時由于外國文化不可能自然習(xí)得,必須通過學(xué)習(xí)才能獲得。因此,在外語教學(xué)中教師應(yīng)該用文化語言觀去指導(dǎo)教學(xué)活動,有意識地加強社會文化背景知識教學(xué),幫助學(xué)生克服使用外語交際時可能產(chǎn)生的文化障礙,努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。

2.把目的語文化與母語文化教育相結(jié)合

跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動,交際的雙方只有互通有無,才能使交際順利進行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動中既熟悉對方的文化,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進行跨文化交際,不但要充分了解目的語文化也要充分了解母語文化。在外語教學(xué)中,教師可以充分利用學(xué)生已掌握的本國文化知識,讓其與相應(yīng)的外國文化知識進行對比,尋找本國與外國文化的異同?;蚴沁x擇適當(dāng)?shù)木毩?xí),比較中外文化的特點。只有這樣,學(xué)習(xí)語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國文化并加以借鑒和吸收,傳播本國文化。

3.鼓勵學(xué)生在交際實踐中提高跨文化交際能力

在日常談話和課堂教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)有意識地引導(dǎo)學(xué)生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語法引起的,而是社會概念、社會心理、人們的價值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國人見面愛問“你上哪兒(Where are you going)?你吃了沒有(Have you had your dinner)?你多大了(How old are you )?你結(jié)婚沒有(Are you married)?”等等,而英美人士會覺得是在審問他。中國人隨便問隨便答的問題,他都看成是侵犯他個人的隱私。因此要鼓勵學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識,養(yǎng)成良好的交際習(xí)慣,在實踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語教育的一大特色,從外語學(xué)習(xí)的角度來看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。

四、教學(xué)時應(yīng)遵循的原則

1.外語教學(xué)中社會文化知識的難度應(yīng)與學(xué)生外語語言水平相當(dāng),教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進的原則,由淺入深,由表及里。

2.社會文化及其類型都隨著社會的發(fā)展不斷變化。社會文化教學(xué)的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實,更應(yīng)注重當(dāng)代社會文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象。

3.在比較和分析兩種文化特征時,應(yīng)樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點,而不應(yīng)歧視任何文化,或?qū)δ承┪幕в衅姟?/p>

五、結(jié)束語

我們學(xué)習(xí)外語,不僅僅是為了掌握語言知識,更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進的科學(xué)技術(shù)、文化知識,獲取各方面有用的信息,進行跨文化交際,參與國際活動,使外語成為我國現(xiàn)代化建設(shè)和對外開放的有力武器。因此,在外語教學(xué)中決不能忽視對文化的教育,決不能忽視對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。作為教師,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴大知識面,當(dāng)好主導(dǎo),把握新的機遇,迎接好新的挑戰(zhàn)。

參考文獻:

[1]張正東.外語教育學(xué).北京科學(xué)出版社,1999,1.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.外語教學(xué)與研究出版社,1999,12.

[3]左煥琪.外語教育展望.上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.12.

第3篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

【關(guān)鍵詞】僵化理論 跨文化交際 教學(xué)原則 教學(xué)策略

【中圖分類號】 G 【文獻標(biāo)識碼】 A

【文章編號】0450-9889(2015)02C-0141-03

在學(xué)習(xí)目標(biāo)語的過程中,有一個階段學(xué)習(xí)者會不斷重復(fù)同樣的錯誤,而且很難進步。一些非以英語為母語的人要么講很蹩腳的英語,要么講很流利的英語,但還有第三種可能,我們也許可以把它叫做“流利的蹩腳英語”。對于這類表達,以英語為母語者通常沒有太大的理解障礙。這些學(xué)習(xí)者通??梢杂盟麄冇邢薜挠⒄Z非??焖偾姨咸喜唤^地表達。語言學(xué)上認為這些學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語的學(xué)習(xí)過程中被石化了。Selinker用僵化一詞來指稱語言學(xué)上妨礙二語習(xí)得者掌握目標(biāo)語語言規(guī)范的抵制因素。

一、僵化及僵化中的文化適應(yīng)模式

雖然僵化現(xiàn)象引發(fā)了研究者的興趣,但對于僵化的本質(zhì)大家卻看法不一。Selinker認為第二語言習(xí)得理論關(guān)于僵化現(xiàn)象的研究一片混亂,并認為這種現(xiàn)象源于對這個問題的深入研究還遠遠不足,現(xiàn)有的研究角度過多,缺乏統(tǒng)一的定義。Selinker在研究中指出,幾乎沒有哪個二語習(xí)得者可以完全掌握并達到母語者的語言水平,只有5%的二語習(xí)得者可以繼續(xù)發(fā)展并形成母語者掌握的心理語法。大多數(shù)語言學(xué)習(xí)者在中途就停滯發(fā)展了。他用“僵化”一詞來描述這種現(xiàn)象,即非目標(biāo)語形式在中介語階段發(fā)生了固化。鑒于中國擁有世界上最多的英語學(xué)習(xí)者數(shù)量,但又遠離英語使用環(huán)境,更容易發(fā)生各種僵化問題,因此,研究這個現(xiàn)象對于中國英語教育來說尤為重要。朗文語言教學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)詞典這樣定義僵化――某些不正確的語言特征成為一個人說話或?qū)懽鲿r的固定方式。發(fā)音、詞匯用法、語法等方面在二語或外語學(xué)習(xí)中發(fā)生固化或僵化。語音的僵化則進一步構(gòu)成一個人的口音。在Selinker看來,僵化現(xiàn)象是講某種語言的人在中介語中趨于保持的與某種與目標(biāo)語相關(guān)的語言規(guī)則和子系統(tǒng)。不論他幾歲、接受過多少目標(biāo)語教育,都會在語言表達中顯現(xiàn)僵化結(jié)構(gòu),而且還會在似乎已經(jīng)改正之后再次出現(xiàn)。這個定義指的就是故態(tài)復(fù)萌。Ellis指出這種重犯錯誤是學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)發(fā)生僵化的結(jié)果,這意味著無論改過多少遍,學(xué)習(xí)者都會重復(fù)不斷地犯同樣的錯誤。雖然他們沒有交流障礙,但離掌握地道英語的目標(biāo)還很遠。這個過程導(dǎo)致了二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語的初級階段的停滯。Selinker和Ellis所說的這種故態(tài)復(fù)萌和二語習(xí)得過程中的停滯就是僵化。僵化一旦發(fā)生很可能會存在很長一段時間,學(xué)習(xí)者會被困在一個水平線上而不能前行。有許多內(nèi)在和外部的因素會造成學(xué)習(xí)者被困的情況,本文將主要討論文化適應(yīng)性這個外部因素及它對英語課堂教學(xué)的啟示。

研究者用不同模式來解釋二語習(xí)得過程中僵化的發(fā)生。Vigil和Oller在1976年提出了一個早期模式“交互作用模式”。他們認為學(xué)習(xí)者在對話中獲得的交互修正反饋對僵化有決定性的影響力。某些反饋會激發(fā)學(xué)習(xí)者主動調(diào)整他們對二語知識的理解,有些反饋則作用不大。第二種模式是Selinker和Lamendella在1978年提出的“生物模式”。他們認為二語學(xué)習(xí)者比其他學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語規(guī)范過程中有更強的生理上的僵化傾向,甚至還提出了神經(jīng)發(fā)育的影響和作用。這個模式認為僵化是永久性的,因為那些影響語言學(xué)習(xí)的負面生理因素完全不受學(xué)習(xí)者控制。第三種也是最有影響力的一種模式是Schumann在1976年提出的“文化適應(yīng)模式”。Ellis認為這個模式就是指那些決定說話人能在多大程度上讓自己的語言表達與對方的語言表達相似或相異的社會因素。韋氏大字典則把文化適應(yīng)性定義為個人或集體通過適應(yīng)和借鑒其他文化特征而做出的文化方面的調(diào)整。僵化往往出現(xiàn)在學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語的文化適應(yīng)性終止之時。所以,這個模式的核心內(nèi)容就是二語習(xí)得者對目標(biāo)文化和其他文化層面,如、價值觀和習(xí)俗的理解、接受度和適應(yīng)性。因此只要文化適應(yīng)的過程進展順利,這個模式中的僵化是可以被消除的。除語言輸入外,語言學(xué)習(xí)還受學(xué)習(xí)者自己的價值觀、態(tài)度和信仰等多種因素的共同驅(qū)使和作用。僵化有可能是學(xué)習(xí)主體對輸入信息的加工不利,也有可能是學(xué)習(xí)者與目標(biāo)文化之間的社會和心理差距過大的結(jié)果。可以說,要在一定程度上避免僵化,就要盡量縮小學(xué)習(xí)者和目標(biāo)文化之間的社會和心理距離。語言學(xué)家和人類學(xué)家都已經(jīng)意識到,語言的形式和使用均能反映這門語言賴以生存的社會文化價值。所以單是語言層面的能力并不足以說明學(xué)習(xí)者對這門語言掌握的水平。學(xué)習(xí)者必須明白,在母語中被接受并認可的語言習(xí)慣在目標(biāo)語中未必會被接受。與那些本族文化與目標(biāo)文化差距不大的學(xué)習(xí)者相比,本族文化與目標(biāo)文化在社會和心理上距離較遠的學(xué)習(xí)者會更早出現(xiàn)僵化現(xiàn)象。所以,為了更好地實現(xiàn)交流目的,語言的使用必須和恰當(dāng)?shù)奈幕袨榫o密結(jié)合在一起。

二、英語課堂中跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀

許國璋教授在1988年第一次探討了詞匯的文化內(nèi)涵和英語教學(xué)的關(guān)系。之后,胡文仲、鄧炎昌和劉潤清三位教授也先后出版了闡述跨文化交際和英語學(xué)習(xí)之間密切聯(lián)系的重要文獻。但是這場關(guān)于文化和語言的研究并沒有在學(xué)術(shù)界以外產(chǎn)生多大影響。直到今天,在真實的大學(xué)英語專業(yè)課堂教學(xué)中,教師強調(diào)的重點仍然是詞匯和語法。學(xué)生的英語水平仍然是通過詞匯和語法測試題來評估。語言和它賴以生存的文化背景依舊被無情分開。所以當(dāng)一個以英語為母語的人對一個中國人說:“你跑得像狗一樣快!”和當(dāng)一個中國人對一個以英語為母語的人說:“You look much younger than your age!”時,聽話者都會覺得是被侮辱了。Wolfsen認為在與另一個語言集團交流時,對方往往不會太在意你的語音和語法錯誤,但觸犯交際原則的行為卻會被視為非常沒有教養(yǎng)。因為母語集團一般意識不到社會語言學(xué)的相對性。更何況,中文文化和英語文化差別是如此巨大。如一個中國人要提一個要求,他會選擇這樣的表達方式:背景暗示要求。而以英語為母語的人的表達更趨向直線型,他們會用:要求背景要求確認的表達方式。語言不僅是文化概念的一個組成部分,它也反映著文化。沒有文化知覺性和適應(yīng)性的二語習(xí)得者更容易發(fā)生由于心理差距和文化沖突等外部因素引起的語言僵化。所以學(xué)習(xí)外語就意味著要學(xué)元文化,英語課堂應(yīng)該大量引入文化知識信息和文化交際信息的內(nèi)容。既然社會與心理距離是二語習(xí)得過程中最大的攔路虎,那么我們將如何平衡兩種文化,最大限度地適應(yīng)新文化呢?

三、跨文化交際教學(xué)原則

美國國家文化能力中心把文化定義為融入在一個民族、種族或宗教群體身上的一切關(guān)于行為、思想、交流、語言、生活實踐、信仰、價值觀、習(xí)俗、禮節(jié)、禮儀、互動和參與的規(guī)則、關(guān)系和恰當(dāng)行為的,并會世代傳承的東西。文化內(nèi)涵之豐富,絕不可能通過聽幾個關(guān)于節(jié)日、民歌和風(fēng)俗習(xí)慣的講座就能學(xué)會或教會。英語教師要把文化知識和交際信息當(dāng)作一個長期的內(nèi)容來教授,堅持學(xué)習(xí)外語就是掌握二元文化的理念。首先,教師不應(yīng)該對任何文化有歧視心理,文化知識應(yīng)該被用一種客觀、不作價值判斷的態(tài)度傳遞給學(xué)生。Kramsch甚至提出了“語言學(xué)習(xí)中的第三種文化”概念,認為第三種文化就是一個學(xué)生可以創(chuàng)造、探索和反思本族與目標(biāo)文化的中立空間。此舉的目的在于讓學(xué)生對典型的目標(biāo)語的使用有更深層次的了解。教師可以選擇目標(biāo)文化有的,但學(xué)生不熟悉的現(xiàn)象或想法讓學(xué)生在必要提示和背景信息的輔助下進行信息的學(xué)習(xí)和添加。這樣的學(xué)習(xí)會讓學(xué)生更容易產(chǎn)生文化認同感。Ellis還指出學(xué)習(xí)者不僅是社會情境的受體,他們也是主體,他們會主動構(gòu)建自己的學(xué)習(xí)環(huán)境。所以教師要幫助學(xué)生明白文化從來都不是絕對或單一的。學(xué)生有權(quán)觀察和探索文化現(xiàn)象并在跨文化交際中發(fā)出自己的聲音。其次,教師要著力培養(yǎng)學(xué)生正確對待異國文化的態(tài)度。二元文化教育的目的是為了讓學(xué)生包容異文化,明白來自不同文化的人們享有共同的需求、權(quán)利和責(zé)任;通過經(jīng)歷各種文化沖突,不斷地在跨文化交際過程中成長、成熟起來,形成對新文化的適應(yīng)性,并最終并形成對多元文化的態(tài)度。教師還應(yīng)該多培養(yǎng)學(xué)生的靈活性,引導(dǎo)學(xué)生采取一種建設(shè)性的方式來面對和解決文化差異,這種文化適應(yīng)的結(jié)果就是加強和深化學(xué)習(xí)者的文化多樣性理念。

四、跨文化交際教學(xué)策略和教學(xué)模式

文化交際活動要和語言教學(xué)緊密結(jié)合在一起。英語課堂中教師可以采用以下幾項教學(xué)策略來設(shè)計課堂活動:

(一)使用真實的語言材料,構(gòu)建融入機制。真實的語言材料來自電影、電視、報紙、網(wǎng)絡(luò)等各類媒體,有利于學(xué)生迅速融入真實的文化環(huán)境。在解決完所有語言層面的知識后,教師可以讓學(xué)生深入探討材料中體現(xiàn)的文化現(xiàn)象、原則和價值觀。教師還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注眼神、手勢等這類非語言信息,并解釋其文化內(nèi)涵。最后,學(xué)生還應(yīng)該獨立分析和辨別新文化中的規(guī)范和行為,從而逐漸形成自己的最有效的交際方式。

(二)讓學(xué)生作為文化信息的來源,構(gòu)建參與機制。云南是眾多少數(shù)民族聚居省份,大部分學(xué)生都有與來自不同文化和方言背景的人打交道的經(jīng)歷,或者說他們有獲得其他文化信息的更便捷的渠道。雖然少數(shù)民族文化不是英語課堂的目標(biāo)文化,但這種遵守和尊重其他文化的方式有利于二語習(xí)得者培養(yǎng)良好的文化知覺性和敏感性。

(三)大量引入文學(xué)作品,構(gòu)建觀察機制。文學(xué)本文一直被認為是涵蓋這個語言群體文化、歷史的百科全書。根據(jù)學(xué)生的興趣和語言水平精挑細選的文本是啟發(fā)學(xué)生主動觀察來自不同文化人群的生活習(xí)慣、思維方式、情緒表達和如何看待外部事物的最好載體。文學(xué)文本與電影相比有著更為細膩和更大的觀察和探索空間,也更容易理解,更容易讓學(xué)生產(chǎn)生同感和共鳴。教師還可以引入文本對比機制,選取內(nèi)容體裁相似或相近的中文文學(xué)文本,從細微處入手對二者進行文化和表達方式上的類比和對比,學(xué)生會更容易建立感性認識。

(四)組織角色扮演,構(gòu)建體嘗機制。角色扮演是一種最有效的體嘗機制活動。教師可以組織學(xué)生進行跨文化交際失敗事例的角色扮演和情景再現(xiàn),鼓勵學(xué)生從這些表面上看上去沒有問題,實則體現(xiàn)了文化僵化的阻礙作用的交際事例中去發(fā)現(xiàn)問題,分析問題,最后主動改正問題。

這四種教學(xué)機制的有機結(jié)合可以通過圖1中的模式呈現(xiàn):

圖1 文化交際能力課堂培養(yǎng)模式

總之,和生物模式中不能根除的僵化相比,文化適應(yīng)模式中的僵化是可以通過課堂文化知識的學(xué)習(xí)和文化交流能力的培養(yǎng)去除的。英語教師在課堂上應(yīng)信守?zé)o偏見、包容、平等的文化交際原則,采用融入、參與、觀察和體嘗機制來(下轉(zhuǎn)第159頁)(上接第142頁)設(shè)計課堂,把語言教學(xué)和文化交際能力的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來,激發(fā)學(xué)生主動、積極、自發(fā)地去適應(yīng)目標(biāo)文化,開脫視野。二語習(xí)得者只有同時掌握了語言知識和文化規(guī)則,又能保持并審視自己本族的文化,才能真正掌握一門外語。

【參考文獻】

[1]Selinker L.Interlanguage[J].IRAL,1972(10):209-231

[2]Selinker,L.Han Z.H.Fossilization:What We Think We Know[M].Department of Applied Linguistics. Birkbeck College,University of London,1996.

[3]Ellis,R. Second Language Acquisition[M].New York:Oxford University Press,2000:34-42

[4]Vigil,N. A. & Oller, J. W. Rule fossilization: A tentative model[J]. Language Learning,26,1976:281-295

[5]Selinker,L.& Lamendella,J. Two perspectives on fossilization in interlanguage learning[J].Interlanguage Studies Bulletin,3,1978:143-191

[6]Schumann,J.Second language acquisition pidginization hypothesis[J].Language Learning,26,1976:391-408.

[7]張友平.對語言教學(xué)與文化教學(xué)的再認識[J].外語界,2003(3)

[8]曲政,俞東明. 功能語體?跨文化交際?外語教學(xué)[J].外語界,2003(3)

【基金項目】國家社會科學(xué)基金“十二五”規(guī)劃課題重點子課題(QGKY1300110)

第4篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué) 跨文化交際能力 策略

一、引言

近年來,隨著改革開放的不斷深入,中國在國際事務(wù)中扮演著日益重要的角色,因此對具有較高跨文化交際能力的人才的需求量與日俱增?!翱缥幕浑H”(intercultural communication 或cross -cultural communication)不僅指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。不同民族由于自然地理環(huán)境、歷史背景和的差異形成了千差萬別的文化。他們的價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式及道德標(biāo)準(zhǔn)都存在差異,因而各自的語言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語言習(xí)慣、社會文化、風(fēng)土人情等諸語境因素。在交流中,如果人們總是用自己的說話方式來解釋對方的話語,就可能對對方的話語做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。因此不了解文化在交際過程中會不可避免地遇到文化障礙,甚至造成文化休克。

二、語言和文化的關(guān)系

語言和文化的關(guān)系十分密切。語言是文化的載體,文化是語言所承載的內(nèi)容。語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式要受語言賴以存在的社會習(xí)俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、、民族心理等的制約和影響。人類用語言創(chuàng)造了文化,文化反過來又促進人類社會的發(fā)展,同時也豐富了語言的表達方式。自古以來,人類社會積累下來的文化遺產(chǎn)給語言打下了深刻的烙印。語言是人類社會文化中的語言,與人類社會的文化息息相關(guān)。一個民族的語言必然承載著這個民族的文化和所有的社會生活經(jīng)驗,反映了該民族文化的重要特征。

長期以來有種錯誤觀念,認為學(xué)習(xí)英語只要掌握了語音、語法、詞匯便可以毫無障礙地閱讀和交際了。這種認識的偏差造成了針對英語文化而進行的教學(xué)的嚴重滯后。毫無疑問,語言基本功的掌握是非常必要的,但同時我們也應(yīng)明白,學(xué)習(xí)一門語言的最終目的是為了實現(xiàn)跨文化交際。不懂得文化比語言更重要,那所犯文化錯誤就會比語法錯誤更嚴重[1]。在教學(xué)活動中,不僅應(yīng)對學(xué)生語言基本功的培養(yǎng)給予足夠的重視,而且要使學(xué)生對所學(xué)語言國家的文化有所了解,能依據(jù)話題、語境、文化背景恰當(dāng)?shù)剡\用語言。不了解一個民族的文化,就難以真正掌握一個民族的語言。因此在大學(xué)英語教學(xué)中進行英語國家文化知識的傳授,對學(xué)生熟練掌握和應(yīng)用英語就顯得至關(guān)重要。這就需要我們重視文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

三、當(dāng)前大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀及分析

聽、說、讀、寫、譯等幾項基本語言技能是我國英語教學(xué)多年來強調(diào)的重點。然而很多學(xué)生雖然掌握了一定的語音、語法和詞匯方面的知識,也具備了相當(dāng)?shù)穆?、說、讀、寫、譯的能力,但在真實的語言交際中卻不能用英語深入、靈活、有效地表達思想和理解對方,從而出現(xiàn)了一定的交際障礙。從高永晨[2]對蘇州大學(xué)03級非英語專業(yè)學(xué)生所做的跨文化交際能力現(xiàn)狀的調(diào)查中可以看出,當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力不容樂觀。在掌握相關(guān)跨文化交際知識方面,有60%的被調(diào)查者“沒有讀過相關(guān)書籍,不太了解”;在對西方交際習(xí)俗的了解上,近一半的學(xué)生(48.9%)表示“不了解”;在初次接到外國人電話時,有37.5%的被試者“心理壓力很大,怕無法溝通”,而對于影響其在跨文化交際中積極主動交往的原因,有四成的被調(diào)查者(42%)選擇的是“跨文化交際能力不強”。分析這一調(diào)查結(jié)果,筆者認為主要是由于多年來我國大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容和重點的偏差所導(dǎo)致的。

長期以來,很多高校將大學(xué)英語四、六級通過率作為英語教學(xué)質(zhì)量的評估標(biāo)準(zhǔn)之一;作為教師定級、定崗、評定職稱的條件;作為學(xué)生獲得學(xué)位、畢業(yè)證書的必備條件。迫使教師和學(xué)生圍繞其指揮棒轉(zhuǎn),迫使學(xué)生的英語知識的框架結(jié)構(gòu)與其相契合。教學(xué)中偏重語法和句法及語言交際,忽視文化因素以及非語言交際。以我校為例,多數(shù)英語教師在教學(xué)中采取如下順序:學(xué)生預(yù)習(xí)――老師逐句講解課文――語法分析和詞匯練習(xí)――完成課文后的練習(xí)。相當(dāng)一部分教師講解時局限于講授語言點,重點集中在辨析詞義、分析語法結(jié)構(gòu)、解釋疑難句等語言的結(jié)構(gòu)層次方面,而對于文化背景知識及其與語言結(jié)構(gòu)層次的結(jié)合,或是由于自身缺乏了解、知識面不夠廣博;或認為其對于提高考試成績關(guān)系不大,因而在教學(xué)中對文化背景知識一帶而過。就學(xué)生而言,為提高考試成績,多數(shù)學(xué)生大部分時間和精力都花在記單詞和分析句子結(jié)構(gòu)上,而對大量學(xué)習(xí)西方文化和跨文化知識重視不夠。尤其是理工科學(xué)生,由于專業(yè)課程的影響,他們對英語國家的語言文化、宗教習(xí)俗、風(fēng)土人情及政治制度等方面的知識知之甚少,從而嚴重影響了他們應(yīng)用語言從事跨文化交際的能力。

四、提高大學(xué)生跨文化交際能力的基本策略

在大學(xué)英語教學(xué)中,教師必須把語言知識的傳授和文化知識的傳遞有機地結(jié)合起來[3],使學(xué)生掌握正確的語

言知識,并能應(yīng)用語言根據(jù)不同的語境要求進行交際,達到跨文化交際的目的。為實現(xiàn)這一目標(biāo),筆者認為應(yīng)從以下幾點著手:

(一)提高教師的跨文化交際素質(zhì)

教師是實現(xiàn)跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)鍵[4]。英語教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語教師在傳授語言知識、講解語法結(jié)構(gòu)方面很擅長,但涉及到跨文化交際能力時,常常會感到自身文化知識不夠豐富,因而對英語語言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語教師應(yīng)到國外進修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語言的民族文化氛圍之中,親身感受英美國家的語言與文化差異。另外,還可以聘請一些國外英語專家對英語教師進行培訓(xùn)。出國培訓(xùn)、文化講座、學(xué)術(shù)交流等多種方式,有助于教師對英語語言與文化的了解和掌握,提高教師自身語言能力和跨文化交際能力。

(二)營造跨文化交際氛圍

創(chuàng)設(shè)跨文化交際氛圍,使學(xué)生在一種自然真實或模擬真實的語境中學(xué)習(xí)語言,直接感受語言的交際用途,把語言的學(xué)習(xí)和運用有機地結(jié)合起來,有助于學(xué)生轉(zhuǎn)變長期形成的由本民族思維方式和認知模式帶來的思維定勢的影響,在多元文化交流和溝通中形成自覺的文化移情和文化認同。因此在教學(xué)中,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)教學(xué)方法,重視情景教學(xué),使課堂成為學(xué)生們運用英語思維和訓(xùn)練綜合技能的場所,成為充滿動感的交際場所。要實現(xiàn)這一目的,教師在課堂上除講授外還可采用問題解決、調(diào)查研究、案例分析、問題討論等多種方式[5-7]。使學(xué)生暢所欲言,將所學(xué)知識與實際運用相結(jié)合。教師還可根據(jù)教學(xué)需要設(shè)計一些交際活動,虛擬一些交際場合,讓學(xué)生從簡單的生活交際過渡到復(fù)雜的社會交際。設(shè)定話題讓學(xué)生進行情景對話,或進行角色表演并結(jié)合課文內(nèi)容穿行這樣的訓(xùn)練,使學(xué)生更快掌握語言知識,積累交際經(jīng)驗,進而提高其跨文化交際能力。

(三)引導(dǎo)學(xué)生進行廣泛的課外閱讀

進入21世紀(jì)以來,我國許多高校更新了教材,新教材較以往無論是在內(nèi)容還是在形式上都煥然一新。一些全新的開放式的話題引入了教材,在一定程度上激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。例如,《新視野大學(xué)英語》第一冊的第四、第六和第七單元,《大學(xué)體驗英語》中每單元都開設(shè)“文化沙龍”等等。較之于以前的《大學(xué)英語》教材,在文化背景知識介紹方面都有明顯量的增加和在教材中的突出強調(diào)。例如《大學(xué)體驗英語》在特色說明中指出:“重視跨文化教學(xué),培養(yǎng)跨文化意識。注意語言材料和文化內(nèi)容的融合,注意中西文化背景的結(jié)合。教材中的文化沙龍模塊,使學(xué)生在休閑中輕松學(xué)習(xí)、了解和借鑒西方文化的精髓?!钡容^各種版本的英語教材,我們會發(fā)現(xiàn)每冊書只有8-12個單元不等,涉及的話題有限,每單元同一話題的閱讀文章2-4篇,如此有限的閱讀量顯然不能滿足在大學(xué)四年甚至兩年里就要掌握一定跨文化交流能力的學(xué)生的需求,擴大閱讀量勢在必行。因此教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生加強課外閱讀,廣泛涉獵英美文學(xué)作品和英語報刊雜志,并促使他們在閱讀時留心積累有關(guān)文化背景、社會風(fēng)俗等方面的知識。文學(xué)作品及報刊雜志所包含的文化信息不但涵蓋面廣,而且獨具特色,是提高跨文化交際能力的好教材。

(四)選用一定比例的國外原版教材

一些英美國家的原版教材采用了不少涉及英美文化背景及風(fēng)俗習(xí)慣的材料,有極其豐富的內(nèi)容。其鮮明的特點就是“文化滲透”,即在教材中逐步介紹西方文化背景知識,讓學(xué)生了解英語文化和漢語文化的差異,增強其跨文化意識。書中有些對話也是研究文化差異的極好素材,它能夠揭示文化的各個方面,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生進行模仿,以提高他們準(zhǔn)確使用語言的能力。

(五)充分利用現(xiàn)代化教學(xué)手段

目前大部分高等院校都配有先進的語言實驗室,要充分利用多媒體、計算機、電影、電視、CD光盤等直觀教具。電影及一些專門介紹社會風(fēng)情的記錄片對學(xué)生了解文化背景十分有益。大部分電影或電視的內(nèi)容本身就是某個文化側(cè)面的縮影,而且電影中提供的場合很多,語言材料非常豐富,學(xué)生在觀賞節(jié)目的同時能夠直觀地學(xué)習(xí)語言,觀察不同演員的姿態(tài)、表情、動作等非語言的東西,這些也有助于提高學(xué)生的跨文化交際能力。

五、結(jié)論

語言與文化并存,英語教學(xué)中語言知識和文化知識缺一不可。脫離文化的語言教學(xué)將導(dǎo)致學(xué)生交際的失敗。大學(xué)英語教師在傳授語言知識的同時,還應(yīng)當(dāng)從宏觀的角度多層次、多渠道地傳授目的語的文化知識,時刻提醒學(xué)生文化差異的存在,教會學(xué)生透過語言層面去領(lǐng)悟文化內(nèi)涵,最終使學(xué)生獲得一種強烈的文化洞察力和跨文化意識。需要指出的是,“文化是動態(tài)系統(tǒng)(dynamic system),并非存在于真空之中,而是易于變化的”[8]。因此語言教學(xué)還應(yīng)該緊跟時代的步伐,展現(xiàn)給學(xué)生鮮活的語言與文化。我們現(xiàn)在正處于一個多元文化的時代,各國家、各民族之間的交往越來越頻繁,不同的習(xí)俗、不同的文化在經(jīng)過碰撞后又相互融合、相互借鑒。而語言也是隨著社會的發(fā)展而發(fā)生變化的,所以,我們應(yīng)以辯證和發(fā)展的態(tài)度來看待和學(xué)習(xí)語言,正如語言學(xué)家韓禮德所教導(dǎo):應(yīng)該教活的、使用中的語言。

參考文獻:

[1]Wolfson,N. Rules of Speaking[A].In J.C.Richards & R.W.Schmidt(eds.) Language and Communication[C].Longman,1983.

[2]高永晨.大學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查和對策研究[J].外語與外語教學(xué),2006,(11).

[3]束定芳.現(xiàn)代外語教學(xué)――理論、實踐與方法[M].上海:上海外語出版社.

[4]劉學(xué)惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構(gòu)主義的觀點[J].外語與外語教學(xué),2003(1).

[5]Archer,R.M. Culture bump and beyond[A].In M.Byram(ed) Culture Bound[C].Cambridge:Cambridge University press,1986.

[6]Dunnett,S F.Dubin & A.Lezberg.English language teaching from an intercultural perspective[A].In J.M.Valdes (ed.)Culture Bound[C].Cambridge:Cambridge University Press,1986.

第5篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:跨文化交際;漢語教學(xué);理論;實踐;影響

在21世紀(jì)全球化的背景下,不同民族、不同文化之間都有著碰撞、摩擦乃至對立、沖突。隨著我國對外開放程度逐步深入,與其他國家、民族、文化等各個方面的交往與日俱增,外來文化元素與我們的生活習(xí)慣、生活方式差異明顯,在跨文化交際中難免會出現(xiàn)文化沖突。在跨文化交際中如何客觀看待不同文化背景的人們的文化差異,克服交際中的潛在問題,提高跨文化交際能力日趨重要??缥幕浑H研究的主要是不同文化之間的文化差異,而常出現(xiàn)的文化差異主要在于時間觀念、客套語、餐飲習(xí)俗、隱私問題、稱謂用語等方面。

一、時間觀念差異對漢語國際教育課堂管理的影響

西方人以及學(xué)習(xí)西方文明的人們對時間的觀念和概念很精確,守時被認為是一種美德。而中國人對時間的觀念比較模糊。在日常生活中處處可見此類差異,在西方無論是拜訪朋友或是趕赴約會,都會提前安排并計劃,事先通知和約定,并按時赴約。而且會在拜訪見面之前說明目的,商定好準(zhǔn)確的會見時間、地點。而中國是屬于多向時間習(xí)慣的國家,對時間觀念并不明確,具有隨意性的特點。拜訪朋友或者趕赴約會等等事項的約見時間并不是固定在某時某分,而是準(zhǔn)備了時間提前量,赴約的時間是一個時間段,而不是時間點。在這方面,雙方都認為互不適應(yīng),西方人認為中國人不守時,不信守承諾;中國人認為西方人做事太死板,缺乏靈活性。

課堂管理是漢語國際教育的重要組成部分,有效的課堂管理需要時間的規(guī)約。不同的時間觀念可能導(dǎo)致課堂管理的無序,因此,在漢語國際教育中,我們需要與學(xué)生達成一致的時間規(guī)約,以便更好地管理課堂,把握課時節(jié)奏。

二、中國式客套話對中國文化教學(xué)的影響

受中國傳統(tǒng)封建制度和傳統(tǒng)儒家思想的影響,推崇“天人合一”的哲學(xué)理念的中國人注重謙虛,視謙虛為一種美德,推崇“貶自己尊人”的為人處世準(zhǔn)則,遵循“上下有義,貴賤有分,長幼有序”的原則。因此,在漢語中有大量的敬語和謙詞,在與交往時,對待長輩或上級時要用敬語,如:“您”,“先生”,“部長”等敬語,否則會被認為失禮;談及自己時要用謙語,否則會被視為有失禮節(jié)、沒有禮貌。當(dāng)收到別人的贊美或夸獎時,中國人往往傾向于不接受或者不正面接受,常使用謙虛的話來回答,有時還會加以適當(dāng)?shù)淖再H意義,比如說:“哪里,哪里……”,“我做得還不夠好”,“過獎,過獎……”,“不敢當(dāng)”等客套話。

在餐飲習(xí)俗方面,熱情好客是中國的傳統(tǒng)美德,這一點在餐飲習(xí)俗上盡顯無疑,中國人宴客吃飯,菜式豐富、待客熱情。主人會提前預(yù)備豐盛的佳肴招待客人,但還會謙虛地說“沒準(zhǔn)備什么好菜”,“招待不周” 之類的客套話;席間,主人會主動給客人夾菜、敬酒敬煙,整個飯桌一直熱熱鬧鬧,飯后,會詢問客人是否吃飽、吃好,還會自貶地說“招待不周,沒讓您吃好”。傳統(tǒng)習(xí)俗中甚至還有“忍嘴待客”的說法,寧愿主人少吃一些也要招待好客人,唯恐怠慢了客人,盡顯主人好客熱情之道。

語言文化差異提醒我們必須重視漢語教學(xué)內(nèi)容的針對性,尤其是要增加交際性內(nèi)容,創(chuàng)設(shè)交際環(huán)境,讓學(xué)生真正體會漢語日常交際用語中所蘊含的謙虛的文化心理,從而避免因文化差異而造成的誤解。

三、隱私問題對維護師生關(guān)系的影響

在隱私問上,中國文化是群體主義取向,所以強調(diào)人的社會的一面超過了個人的一面。而西方文化是個人主義取向,強調(diào)人的個人一面超過社會的一面。中國人認為個人要歸屬于集體,講求相互關(guān)心,因此常常愿意了解別人的酸甜苦辣,樂于共同分擔(dān),替別人排憂解難,使人感到溫暖、寬慰,人情味十足。而西方人堅持獨立的自我觀,在交際中比較注重個人空間、個人權(quán)力和個人隱私。年齡、家庭出身、工作單位、收入情況、婚姻狀況、家庭關(guān)系、、私人友誼等方面都是個人的隱私范疇,既不愿意向別人提及自己的私事,也不愿意受到別人的評價和干涉。在中國人看來不去主動關(guān)心朋友所發(fā)生的事情,不去共同分擔(dān)的朋友太過冷漠和冷淡,沒有人情味;而在西方人看來主動了解朋友的事情,探聽隱私共同討論是對他人的不尊重,侵犯了他人的獨立空間。

在推動漢語國際教育事業(yè)發(fā)展的今天,我們需要處理好與教學(xué)對象之間的關(guān)系。其中尊重他人的隱私是我們特別要注意的。跨文化交際的這些研究成果告訴我們建立平等互信的人際關(guān)系是發(fā)展?jié)h語國際教育事業(yè)的所必須的。

小結(jié)

不同文化背景之間的差異必然造成跨文化交際的沖突,國際漢語教育的發(fā)展與跨文化交際密不可分。不論是時間觀念的差異對課堂管理的影響,還是中國式客套話對漢語言教學(xué)的影響,歸根結(jié)底都是跨文化差異對漢語國際教育的影響,因此,我們必須運用好現(xiàn)有的跨文化交際理論更好地指導(dǎo)對外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。本文只是從現(xiàn)有的跨文化交際的幾個方面的理論展開了初步地探討,系統(tǒng)的指導(dǎo)方法仍需不斷深入研究。

參考文獻:

[1]劉詢,對外漢語教育學(xué)引論,北京語言文化大學(xué)出版社,2007.8.

第6篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

國際學(xué)術(shù)會議是國際間的一種高水平,高層次的智力活動,它為來自不同國家和地區(qū), 不同文化的背景的學(xué)者提供平臺,展現(xiàn)各自學(xué)術(shù)成果,分享經(jīng)驗交流思想。在此過程中,成功的跨文化交際對于會議的順利進行,保證會議的質(zhì)量起著至關(guān)重要的作用。本文通過對關(guān)聯(lián)理論的初步闡述,對于如何提高國際學(xué)術(shù)會議中的跨文化交際溝通提出了若干建議。

關(guān)鍵詞:國際學(xué)術(shù)會議;跨文化交際;關(guān)聯(lián)理論

一、跨文化交際及國際學(xué)術(shù)會議

跨文化交際則涉及不同文化背景的人們之間的交往,他們的文化認知和符號系統(tǒng)迥異并能改變整個交際事件(Samovar,2009)。

國際學(xué)術(shù)會議則是國際間的一種高水平,高層次的智力活動,以傳播信息,展示成果,授業(yè)解惑,闡明事理為目的,具有專業(yè)水平高,信息密度大,交流活動集中等特點(胡庚申,2010)。隨著我國國際交往的日漸頻繁,在華召開的國際學(xué)術(shù)會議數(shù)量逐年上升,參會人數(shù)也不斷增多(孫澤厚,2009)。這些參會學(xué)者可能來自不同國家和地區(qū),擁有不同的文化學(xué)科背景,思維模式亦有所差別,這對于信息的呈現(xiàn)和解讀都會產(chǎn)生一定的影響。因此,如何進行成功順利的跨文化交際溝通對于國際學(xué)術(shù)會議的成功舉辦,提高學(xué)術(shù)國際學(xué)術(shù)會議的質(zhì)量至關(guān)重要。本文以關(guān)聯(lián)理論基本框架為出發(fā)點,分別從明示-推理、關(guān)聯(lián)原則、語境三個方面進行分析,對于如何提高國際學(xué)術(shù)會議中的跨文化交際提出了若干建議。

二、關(guān)聯(lián)理論基本框架

Sperber和Wilson從認知語用學(xué)角度研究話語理解,創(chuàng)立了“關(guān)聯(lián)理論”(Relevance Theory)。關(guān)聯(lián)理論認為,影響話語理解的主要因素是聽讀者關(guān)于世界的一系列假設(shè),即“認知語境”(Cognitive context)。聽者根據(jù)認知語境的邏輯信息,百科信息和詞語信息做出語境假設(shè),假如說寫者設(shè)想的語境與聽讀者實際使用的語境不匹配(mismatch),就可能導(dǎo)致誤解(張少云,2007)。關(guān)聯(lián)理論是認知語用理論,它試圖解釋在口頭交際中話語是如何被理解的,因而在解釋語言現(xiàn)象方面具有很強的解釋力。本文試圖從三個方面對關(guān)聯(lián)理論進行闡釋。

1、明示―推理(Ostensive-inferential communication)

Ostensive-inferential communication: the communicator produces a stimulus which makes it manifest to communicator and audience that the communicator intends, by means of this stimulus, to make manifest or more manifest to the audience a set of assumptions.

(2001∶63)

根據(jù)明示-推理理論,言者要表明兩個意圖。一是信息意圖,讓聽者明晰言者的一系列論斷;二是交際意圖,讓言者和聽者都明晰言者具有的信息意圖。交際是明示-推理過程,包含言者的明示和聽者的推理。從言者角度看,交際是明示過程,需要清晰地表達其信息意圖;從聽者角度看,交際是推理過程,聽者需要在言者明示行為和自己情景假設(shè)的基礎(chǔ)上完成言者的交際意圖。

2、關(guān)聯(lián)原則(The principles of relevance)

Relevance

An assumption is relevant in a context if and only if it has some contextual effects in that context.

(Sperber & Wilson 2001∶122)

由此看出,語境效果又可叫認知效果。當(dāng)言者呈現(xiàn)的新信息和聽者已有的語境假設(shè)相互作用時,語境效果通過以下三種方式實現(xiàn):加強已有假設(shè);消除已有假設(shè);與已有假設(shè)結(jié)合產(chǎn)出語用內(nèi)涵――結(jié)論是輸入信息和語境共同作用的結(jié)果,而非單個因素的結(jié)果。關(guān)聯(lián)理論認為,語境效果是關(guān)聯(lián)的充分必要條件。同等條件下,語境效果越大關(guān)聯(lián)越大。而語境效果的獲取和在此過程中使用的加工程度緊密相關(guān)。加工努力指在加工話語時付出的腦力勞動,即找出話語的命題形式,從話語中獲取語境效果,推斷隱含義以及選擇特定的語境解讀言者的話語。同等條件下,在處理加工話語過程中,加工程度越大,關(guān)聯(lián)越小。因而,關(guān)聯(lián)是程度問題,由語境效果和加工程度決定。

關(guān)聯(lián)兩原則分別是認知原則和交際原則,根據(jù)Sperber 和Wilson,

Cognitive principle of relevance

Human cognition tends to be geared to the maximization of relevance.

Communicative principle of relevance

Every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance.

(Sperber & Wilson 2001∶260)

從關(guān)聯(lián)認知原則可以看出,人類注意力和加工資源分配給看起來相關(guān)的信息。從關(guān)聯(lián)交際原則可以看出,言者對聽者講話并期待最佳關(guān)聯(lián)。在日常交際過程中,言者試圖解釋其每一句話語期待其話語具有最佳相關(guān);在理解過程中,聽者試圖找到能滿足其最佳關(guān)聯(lián)期待的解釋,在此過程中,聽者獲取的解釋如果和言者表達的意思出現(xiàn)不一致,就是造成溝通障礙。

3、語境(context)

在聽者對言者話語意義解碼過程中,語境和背景信息在正確理解話語的過程中發(fā)揮著重要作用。關(guān)聯(lián)理論則認為,語境不局限于即時的物理環(huán)境或話語本身語境,語境是動態(tài)的,并非固定和提前知道的,它是根據(jù)每一個新的話語不斷重造的,這和傳統(tǒng)意義的語境有所不同。

聽者在理解言者話語過程中會在大量可能的語境中選擇出最能解釋言者話語意義的一個,即特定語境的選擇受到關(guān)聯(lián)性制約,聽者選擇的語境是基于最小的付出和最大的語境效果。

然而,百科知識,和認知能力和文化背景因人而異,聽者實際采用的語境在很多情況下并非言者所指。因而言者和聽者語境的差異可能是交際過程中導(dǎo)致溝通失敗的原因之一。

綜上所述,關(guān)聯(lián)理論通過以下方式解釋明示交際:言者發(fā)出明示刺激,聽者需要付諸加工努力。由于人的思想傾向于給最具關(guān)聯(lián)信息分配注意資源,如果想要被聽者理解,言者至少需要產(chǎn)出值得聽者注意的關(guān)聯(lián)刺激。在假設(shè)言者話語關(guān)聯(lián)的基礎(chǔ)上,聽者才能準(zhǔn)確地解讀明示刺激,達到其期待的最佳關(guān)聯(lián)。

三、運用關(guān)聯(lián)理論促進國際會議中的跨文化交際

基于以上對關(guān)聯(lián)理論的介紹可以看出,關(guān)聯(lián)理論在處理和解釋人類日常交際方面具有一定的理論和應(yīng)用價值。本文從關(guān)聯(lián)理論角度對國家學(xué)術(shù)會議中的跨文化交際進行分析,以期達到最佳跨文化交際溝通的效果。

1、 明示―推理

關(guān)聯(lián)理論認為,交際是明示-推理過程,包含言者的明示和聽者的推理。這就要求學(xué)術(shù)成果展示人員在做展示過程中,盡可能最大限度地從各個方面對研究本身進行闡述解釋,包括明確研究問題,研究方法和最后得出的結(jié)論。由于語言文化背景的不同,展示者可以在口頭陳述的同時,可以借助于其他視聽手段,如借助于投影、幻燈、錄像、錄音,以及其他圖譜、表譜、實物等作為口頭宣講的補充(胡庚申,2000)。與此同時,在言語交際出現(xiàn)障礙或沖突時,展示者可以采用非言語行為作為補充策略,比如通過手勢,說話語音強弱等。對聽者而言,除了具備基本的專業(yè)領(lǐng)域?qū)W科知識之外,還要對展示者的明示行為進行適當(dāng)推理,這種推理是建立在對展示者本身的學(xué)術(shù)背景,研究興趣和研究問題基礎(chǔ)之上,對當(dāng)時特定語境的正確解讀下獲取的。

2、 關(guān)聯(lián)原則

從關(guān)聯(lián)原則中的語境效果可以看出,語境效果是獲取關(guān)聯(lián)的充分必要條件,而語境效果的獲取與聽者的加工努力程度有關(guān)。這就要求聽者付出最大努力,全方位調(diào)動認知機制和背景知識,找出展示者話語的命題含義,推斷隱含義以及選擇特定的語境解讀言者的話語。而從關(guān)聯(lián)理論的認知原則和交際原則來看,展示人員要盡可能圍繞研究問題進行展開,不要偏離核心問題的探討導(dǎo)致失去聽眾;而聽者也要在解讀信息之后做出合理的回應(yīng),可以通過提問題論證等方式明確展示者交際意圖,從而獲取最佳關(guān)聯(lián)。

3、語境

關(guān)聯(lián)理論中的語境不同于傳統(tǒng)意義上的語言語境(指一個特定詞或者部分文本的前后語言環(huán)境),抑或物理語境(話語發(fā)生的物理環(huán)境)。關(guān)聯(lián)理論認為,語境不局限于即時的物理環(huán)境或話語本身語境,語境是動態(tài)的,并非固定和提前知道的,它是根據(jù)每一個新的話語不斷重造的。然而,百科知識,和認知能力和文化背景因人而異,聽者實際采用的語境在很多情況下并非言者所預(yù)期的。這就要求聽者不僅要提前了解展示者本身的學(xué)術(shù)背景,研究興趣和研究問題,還要盡可能通過言者解說展示各個環(huán)節(jié)努力獲取語境信息,在大量可能的語境中選出最能解釋展示者話語意義的一個。

四、結(jié)語

國際學(xué)術(shù)會議不僅對于獲取學(xué)科前沿信息,擴大研究視野促進國內(nèi)創(chuàng)新至關(guān)重要,同時也對提升國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域科研知名度和影響力,加強國際科研合作和交流意義重大。然而,目前對于確保國際學(xué)術(shù)會議質(zhì)量的跨文化交際問題的研究卻十分有限,本文運用關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)學(xué)術(shù)會議中的跨文化交際,對提高跨文化交際溝通,進一步保證學(xué)術(shù)思想學(xué)術(shù)成果的成功分享提出若干建議,以期對參加各類國際學(xué)術(shù)會議學(xué)者有所幫助。

[參考文獻]

[1]Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. (2009).Communication between Cultures. Cengage Learning.

[2]Sperber, D. & Wilson, D. (2001). Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Foreign Language Teaching and Research Press and Blackwell publishers Ltd,.

[3]胡庚申.國際會議交流英語[M].北京: 高等教育出版社,2010.

[5]孫澤厚.學(xué)術(shù)會議質(zhì)量國內(nèi)外對比研究[M] 北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,2009.

第7篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:職高英語;語言運用能力;教學(xué)方法

一、職高英語教學(xué)中進行跨文化教育的必要性

跨文化交際已經(jīng)成為公民生活中不可缺少的一部分,語言本身的特點及語言與文化之間的關(guān)系決定了文化差異是影響語言交流的重要因素。在社會交往中,語言的得體性比正確性更加重要,學(xué)習(xí)英語的最終目的是為了發(fā)展交際能力。因此,英語教學(xué)必須將社會文化教育融入語言教學(xué)之中。在語言教學(xué)中進行文化滲透,不僅有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機和興趣,還能培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感性。

二、職高英語教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容

1.社會習(xí)俗的差異

認識在特定文化背景下形成的社會習(xí)俗的差異,有助于避免因不了解目的語交際準(zhǔn)則而造成跨文化交際的失誤。中國人熱情好客,也喜歡拜訪他人,而在英語國家,沒有預(yù)約是不能前去拜訪別人的。再如,涉及問候、介紹、道歉、提議、開始交談、結(jié)束交談、電話用語等交際內(nèi)容時,讓學(xué)生學(xué)會句式表達的同時,更要讓學(xué)生了解該語言適合的語境、包涵的文化因素等,避免出現(xiàn)交際中的語用失誤。

2.詞匯和習(xí)語豐富的文化內(nèi)涵

英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,特別是引導(dǎo)學(xué)生注意中西方語義差別較大的詞語,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評價。

3.價值觀與思維方式之間的差異

中國強調(diào)人與自然的和諧統(tǒng)一,與集體保持一致。而西方人則崇尚個人獨立意識,這一差異在中西社會習(xí)俗和日常生活中有著明顯的體現(xiàn)。在思維方式上,中國人注重直覺與具象,西方人則注重理性與邏輯。在教學(xué)中教師應(yīng)多角度、多方位適時、適度地進行文化滲透,適時地向?qū)W生揭示這些差異,幫助他們更好地理解學(xué)習(xí)材料,使學(xué)生在跨文化交際實踐中得心應(yīng)手,避免錯誤和沖突,掌握一定的涉外交際技能。

三、職高英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的方法和手段

1.交際教學(xué)法在跨文化教育中的運用

交際法的教學(xué)特點是讓學(xué)生在逼真的情境中接觸包含各種語言形式的自然對話;模擬范例,使用自然問答方式練習(xí)語法內(nèi)容;創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生充分運用所學(xué)的語言形式自由表達思想。交際法教學(xué)注重語言功能訓(xùn)練,具體語言形式的功能要隨語境而變化,使用中相關(guān)因素較多,只有逐步介紹、訓(xùn)練,循環(huán)往復(fù),學(xué)生才能體會到不同語境中語義的差異并逐步掌握,進而形成語言能力。文化因素存在于最簡單的交際活動中,文化教學(xué)也應(yīng)存在于最基本的日常教學(xué)中。盡管這種學(xué)習(xí)可能是零散、不系統(tǒng)的,但只要長期讓學(xué)生沿著正確的語言學(xué)習(xí)道路前進,他們的文化素養(yǎng)就會在這樣的課堂實踐中發(fā)展起來。

2.英語教學(xué)中跨文化教育的多種手段

(1)比較手法的運用。“有比較才會有鑒別”,只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)母語與目的語之間、語言結(jié)構(gòu)與文化之間的不同,從而獲得一種跨文化交際的敏感性。所以要加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關(guān)心、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中。

(2)專題介紹法。對教材中雖未出現(xiàn),但在英語國家中很重要的文化知識,可由教師組織專題講座。對英國國家的盛大而隆重的傳統(tǒng)節(jié)日圣誕節(jié),教師可對圣誕節(jié)的由來,圣誕老人、節(jié)日前的準(zhǔn)備、圣誕大菜、圣誕禮物等進行生動的描述,并結(jié)合當(dāng)時各酒店、商場在圣誕前夕所做的各種宣傳活動,讓學(xué)生充分感受到節(jié)日氣氛,體會異域文化風(fēng)情。

(3)課外活動。學(xué)校課外活動的形式很多,如聽歌曲、游戲、組織看VCD等,其中最受學(xué)生歡迎的莫過于表演。表演可分為課文表演和童話劇表演。新課結(jié)束后,給學(xué)生派定角色,進行角色模仿表演,然后學(xué)生可根據(jù)自己對課文的理解,加以發(fā)揮,進行任務(wù)、年齡、口音、服飾等的改頭換面,活學(xué)活用;童話劇的表演主要選編英語國家的經(jīng)典名劇,先讓學(xué)生看有關(guān)的影像資料,再讓學(xué)生模仿表演,并對學(xué)生進行專門排練,在反復(fù)排練、演出當(dāng)中,讓學(xué)生切身體會外來文化表達思想感情的行為和方式,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。

(4)影像資料的運用。要想充分利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化,我們可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情。運用英語電影、電視、幻燈、VCD等資料給學(xué)生直觀的文化感受,讓學(xué)生對英語文化的實際使用耳濡目染。

總之,在英語教學(xué)中,教師在傳授語言的同時,把與語言相關(guān)的文化內(nèi)容作為必不可少的一個組成部分融入其中,使語言的教授和文化導(dǎo)入同時進行,對學(xué)生提高英語水平及其對英美國家的社會文化知識的了解能起到積極的作用。因此,應(yīng)當(dāng)在職高英語教學(xué)中重視文化教學(xué)與語言教學(xué)的有機融合,這樣才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生既學(xué)語言又學(xué)文化,從而培養(yǎng)他們的文化交際意識,切實提高他們的跨文化交際能力,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和文化素養(yǎng)。

第8篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

跨文化并不是簡單的不同文化的交流,這其中涵蓋了很多要求,所以跨文化交際是有一定的難度的。不同文化下的民族所有的民族特色、民族信仰、民族習(xí)慣會有很大的不同,所以這種各民族文化的語言和和交際就形成了不同的模式。文化的載體包括文字,圖畫和語言,到其中重要的和最能體現(xiàn)文化的載體就是語言,語言涉及到日常生活,是非常形象的文化符號,也可以說在進行語言學(xué)習(xí)過程中,其實也是對民族文化的學(xué)習(xí)。進行跨文化交際時,首先要借助的也是不同民族的語言,從而來進行進一步的民族文化學(xué)習(xí)??缥幕浑H過程中,首先要擺正對其他民族文化的心態(tài),保持著尊重與虛心的態(tài)度進行文化交際,對于文化一定要懷有的態(tài)度。同時更重要的是對于一些民族中的習(xí)俗要做到尊重,尤其是對于一些有宗教信仰的民族,進行跨文化交際時,一定要重視他們的民族信仰,避免由于不了解他們的文化信仰而導(dǎo)致的交際矛盾。

二、高職院校學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀

1.高職院校英語教學(xué)培養(yǎng)忽視跨文化交際能力?,F(xiàn)在我國對英語教育正在逐漸進行改革,由以往理論知識的考核逐漸的轉(zhuǎn)向為對學(xué)生英語實用能力的培養(yǎng),但這樣的改變需要一定的時間?,F(xiàn)在的高職院校對學(xué)生英語質(zhì)量的檢測還是依靠學(xué)生英語A,B級的通過率,這樣的要求雖然可以起到對學(xué)生英語學(xué)習(xí)有一定的督促作用,但也使教師在教學(xué)中將教育重點放在與英語A,B級相關(guān)知識的學(xué)習(xí)上,忽略了學(xué)生英語運用能力的培養(yǎng),對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)也缺乏力度,使得很多學(xué)生缺乏跨文化交際知識的學(xué)習(xí),這樣的教學(xué)現(xiàn)狀也制約了英語綜合型人才的培養(yǎng)。

2.學(xué)生缺少進行跨文化交際的環(huán)境。高職院校培養(yǎng)的是實用型人才,因此學(xué)生進行的英語教育的學(xué)習(xí)也多是能夠運用到職業(yè)需要的英語,這樣的實用英語可以直接和國外的客戶進行良好的溝通,但這樣的英語和學(xué)生的跨文化交際能力學(xué)習(xí)都需要一定的環(huán)境,尤其是跨文化交際能力的學(xué)習(xí),除了基本的民族語言和習(xí)俗的學(xué)習(xí),更需要有機會去和不同民族文化的人進行直接溝通。但現(xiàn)在的高職院校所能給學(xué)生提供的環(huán)境卻是非常有限的,學(xué)生缺少機會去進入外資企業(yè)進行實習(xí)去強化自己的跨文化交際能力,這樣的情況則限制了學(xué)生的跨文化交際能力的長期發(fā)展力。

3.學(xué)生缺乏跨文化交際能力。教育部門曾針對跨文化交際能力對高職院校學(xué)生做過一份調(diào)查報告,但這樣的調(diào)查顯示出的學(xué)生跨文化交際能力卻非常不容樂觀。

三、高職院校英語教學(xué)中強化學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)原則

高職院校英語教學(xué)中對于學(xué)生的跨文化交際能力需要遵循一定的原則,而不是簡單的進行改革,一定的原則將會讓學(xué)生更好的去提高跨文化交際能力。

四、高職院校英語教學(xué)中強化學(xué)生跨文化交際能力的方法

1.創(chuàng)新教學(xué)觀念,合理的設(shè)置課堂內(nèi)容。高職院校的英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)是面對社會需求,而不是簡單的局限于課堂知識。實用英語中占較大部分的就是商務(wù)英語,這也是很多高職英語學(xué)生就業(yè)后所要接觸的專業(yè),所以在課堂教學(xué)中一定要進行相對應(yīng)的課程改革,強化學(xué)生實用英語的學(xué)習(xí)。

2.根據(jù)教材進行適當(dāng)?shù)奈幕浑H知識拓展。在進行課堂學(xué)習(xí)時,教師應(yīng)當(dāng)重視到的是,學(xué)校所安排的教材不僅僅是讓學(xué)生學(xué)會簡單的語法和單詞,更重要的是要從文章本身來向?qū)W生傳遞出國外文化習(xí)俗?,F(xiàn)在的英語文章很多都表現(xiàn)了國外的風(fēng)景,歷史事件和現(xiàn)在時代下人們的觀念,這樣的文章學(xué)習(xí)可以有效的讓學(xué)生了解到不同于母語背景下的文化。對于這樣的課文學(xué)習(xí),教師可以采用啟迪式和自主式教學(xué),給予學(xué)生一定的學(xué)習(xí)啟發(fā),同時讓學(xué)生有興趣可以根據(jù)課文去自主探究一些國外文化,從而能夠有效的提高學(xué)生對跨文化知識的理解。

3.教師在詞匯的講解中也可以重視不同文化的講解。細節(jié)體現(xiàn)重點,國外有很多詞匯中都能表現(xiàn)出民族文化特色,在進行商務(wù)交流中,有時候詞匯的合理運用可以有效的拉近與國外客戶的距離。同時要注意到的是,英語詞匯中有些單詞的所表達的詞義和我國有很大的不同。同時商務(wù)英語中要求學(xué)生盡可能的掌握更多的專業(yè)詞匯,所以學(xué)生對詞匯的重視性也比較大,教師可以有效的利用這樣的要求讓學(xué)生在詞匯中體會到不同文化的特色。

第9篇:跨文化交際教學(xué)論文范文

一、功能結(jié)構(gòu)倫理下實現(xiàn)跨文化商務(wù)英語交際能力的意義

語言教學(xué)與文化之間的結(jié)構(gòu)倫理關(guān)系是伴隨著語言應(yīng)用學(xué)的發(fā)展而逐漸興起的。語言學(xué)的結(jié)構(gòu)倫理特征重點體現(xiàn)了語言作為一種交際功能的現(xiàn)實情況。早在三十年代美國的語言學(xué)家海耶斯就開始提出針對語言結(jié)構(gòu)倫理的“交際能力”理論。語言與文化之間的倫理結(jié)構(gòu)關(guān)系十分緊密,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中,不僅應(yīng)該掌握語音和詞匯等基本功;同時還應(yīng)該注意跨文化的交際能力培養(yǎng),實現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)功能倫理結(jié)構(gòu)下的文化交流過程。

隨著中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,我們與世界的聯(lián)系也就越來越緊密。人們在日常商務(wù)英語活動中能否實現(xiàn)比較順暢的交流,除了與雙方實際的英語交際能力有關(guān)以外,還在很大程度上取決于雙方的文化背景以及對區(qū)域文化的容忍程度。對于跨文化和英語交際的研究的目的主要體現(xiàn)在三個方面:首先,通過這種跨文化交際的方式進行,可以很好的培養(yǎng)出人們對異種文化的認同感,加強支持理解的態(tài)度。文化在不同的地域之間的差異是比較巨大的,通過發(fā)現(xiàn)不同地域之間的文化差異,才能夠更好的把握自己的文化屬性。其次,通過跨文化的商務(wù)英語教學(xué),可以進一步培養(yǎng)學(xué)生對于異國文化的適應(yīng)能力。人們在初次接受異國文化的過程中,可以很好的提高對異國文化的適應(yīng)能力。最后可以進一步培養(yǎng)學(xué)生的跨國文化的交際能力。在美國除了能夠很好的設(shè)置這些跨國文化的課程以外,還要與社會上的很多專門機構(gòu)進行交際能力的培養(yǎng)。只有通曉國際商務(wù)交流的基本規(guī)則,不斷的掌握各個民族的文化特點,實現(xiàn)復(fù)合型人才的培養(yǎng)。

二、功能結(jié)構(gòu)倫理下如何實現(xiàn)商務(wù)英語的教學(xué)

(一)對本國和外國的文化進行充分的比較

在實際的商務(wù)英語教學(xué)中,只有深刻的了解本國和外國的文化差異,才能夠很好的進行商務(wù)英語的教學(xué)。首先在稱呼用于方面,“comrade”是社會注意國家的所特有的一種稱呼。但是在目前的英語國家中,“Sir和Madam”是比較常用的稱呼,所以這一點十分的重要。其次在感謝和答謝方面,在中國的家庭成員中很少使用“謝謝”,如果使用這種單詞會讓人感覺到很生分。而在英語國家中“thank you”的使用頻率是比較高的,即使父母和子女之間也是經(jīng)常使用的。最后在隱私方面,中國人在初次見面是,就會關(guān)心一些收入、年齡和婚姻等情況,而英國人則是比較反感這一點。

(二)優(yōu)化商務(wù)英語的課程設(shè)置

在課程的設(shè)置方面,商務(wù)英語教學(xué)不應(yīng)該僅僅局限與有關(guān)商務(wù)英語的基本課程。在商務(wù)英語教學(xué)的初級階段就應(yīng)該加入這種跨文化的交際能力,不斷的把這種交際能力進行素質(zhì)上的拓展。尤其在英語的專業(yè)課程教學(xué)方面,一般口語教學(xué)環(huán)節(jié)都是由外教來擔(dān)任,所以在日常的英語教學(xué)環(huán)境中可以是的學(xué)生能夠感受到東西方教學(xué)的文化差異,是的學(xué)生在實際生活中如何與外國人相處。在商務(wù)英語的高級教學(xué)階段,可以加強英語文化的教學(xué),增強學(xué)生文化教學(xué)的理解。

(三)利用課外英語資源,進行第二課堂的教學(xué)活動

如果只是在課堂是進行跨文化商務(wù)英語教學(xué)是遠遠不夠的,這就使得學(xué)生在跨文化交際能力的培養(yǎng)方面就會受到很大的限制。第二課堂教學(xué)活動的開辟主要體現(xiàn)在以下幾個方面:首先可以進行英語短句的表演,這些英語短句可以使課本上面的,同時也可是一些比較著名的英語故事。一方面英語短句的表演可以是的學(xué)生在最大程度上獲取異國文化的一種重要途徑,另外一方面通過英語短句的表演可以是的學(xué)生在表演的過程中感受到跨國文化的魅力,鍛煉英語的實際表達能力。其次可以進行英語課題的研究討論,教師在實際教學(xué)的過程中應(yīng)該進行英語主題的討論,這些討論的主題可以與英國本身的文化比較接近,學(xué)生參與進來,可以感受到比較強烈的異國文化。最后還應(yīng)該大量的收集外國信息,利用下英語資源。教師在實際教學(xué)過程中,可以收集以下不同國外的人們的飲食文化、發(fā)型服飾和電影藝術(shù)等文化多媒體資源。

(四)不斷加強學(xué)生的商務(wù)英語實踐能力

在實際的商務(wù)英語教學(xué)過程中,對外的商務(wù)英語實踐也是增強對異國文化理解的一種重要能力。在寒假與暑假的時間內(nèi),可以鼓勵學(xué)生進入外企進行商務(wù)英語的實習(xí),不斷擴展學(xué)生的商務(wù)英語對外擴展能力和不同文化的交際能力。另外還可以組織學(xué)生去參加很多對外的國際奧會和世博會等活動的志愿者以及相關(guān)的工作人員。通過對外商人士的不斷接觸,擴大學(xué)生的交際圈。體會在不同國家進行工作的表現(xiàn)形式和行為生活習(xí)慣,真實的感受到跨文化學(xué)習(xí)的基本意義。