公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 跨文化交際英語(yǔ)論文范文

跨文化交際英語(yǔ)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交際英語(yǔ)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

跨文化交際英語(yǔ)論文

第1篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

論文關(guān)鍵詞:文化意識(shí) 高級(jí)英語(yǔ) 洋為中用 跨文化交際

一、高級(jí)英語(yǔ)中跨文化教學(xué)現(xiàn)狀

近年來(lái)在高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,跨文化教學(xué)得到越來(lái)越多的重視.培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)和能力已是英語(yǔ)教學(xué)中不爭(zhēng)的共識(shí)??缥幕虒W(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是“提高意識(shí)”而非“認(rèn)同采納”。作為英語(yǔ)專業(yè)的一門主干課程,《高級(jí)英語(yǔ)》除培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力外,還應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的思維能力和解決問(wèn)題能力.特別是提高學(xué)生對(duì)于不同文化的分析鑒別能力。因此,《高級(jí)英語(yǔ)》課程需要注重教學(xué)中雙向文化認(rèn)知的導(dǎo)入,創(chuàng)設(shè)中西文化的課堂交流平臺(tái).開(kāi)展豐富多彩的課外活動(dòng)。高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)階段除了對(duì)基礎(chǔ)階段語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言能力進(jìn)行鞏固和提高之外,更重要的就是文化意識(shí)、特別是跨文化意識(shí)的培養(yǎng).因?yàn)楦呒?jí)英語(yǔ)階段的學(xué)生已經(jīng)掌握了基本的語(yǔ)言技能和知識(shí).而運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)需要對(duì)一定的目標(biāo)語(yǔ)的社會(huì)文化,包含歷史文化、生活習(xí)俗、風(fēng)土人情等內(nèi)容的融會(huì)貫通。

二、高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施文化教學(xué)的障礙

(一)英語(yǔ)教育考試導(dǎo)向及其要求。

劉潤(rùn)清先生在(21世紀(jì)的英語(yǔ)教學(xué)》一文中不無(wú)憂慮地指出.“目前英語(yǔ)的教與更多的是出于商業(yè)目的,并不是為了發(fā)展什么‘文化’和‘社會(huì)’的目的,這正是有識(shí)之士所擔(dān)心的”。各種英語(yǔ)考試多半是對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的掌握和應(yīng)用的考查,這樣.英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程免不了過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而對(duì)其語(yǔ)言所蘊(yùn)藏的文化卻往往忽略。而高級(jí)英語(yǔ)教育更是如此。

由于高級(jí)英語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)量非常豐富,能力要求絕大多數(shù)也停留在英語(yǔ)語(yǔ)言的聽(tīng)說(shuō)讀寫譯。學(xué)生沒(méi)有太多涉獵到文化的內(nèi)容,對(duì)他們的考試成績(jī)影響不大。2004年修改的《高校英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試大綱》加大了對(duì)于文化內(nèi)容的考核,雖然考察的基本上都是常識(shí)性的內(nèi)容,但由于多年來(lái)的傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,師生文化意識(shí)淡薄,課堂文化元素難尋,跨文化教學(xué)的路依舊艱辛。因此,認(rèn)真研究跨文化教學(xué),探索培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的途徑,真正提高高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)未來(lái)社會(huì)所需人才具有十分重要的意義。

(二)英語(yǔ)教師的文化素養(yǎng)。

受我國(guó)多年應(yīng)試教育及高校擴(kuò)招引起的綜合教學(xué)水平降低的影響。很多年輕高級(jí)英語(yǔ)教師本身就缺乏淵博的中外歷史、社會(huì)文化知識(shí),再加上學(xué)生本身的不重視,在高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中.很多教師只注意教那些考試要求的內(nèi)容而忽略一定的文化社會(huì)背景。這些狀況應(yīng)該引起英語(yǔ)教師的反思。所以,培養(yǎng)跨文化意識(shí)的人才呼喚有較高的語(yǔ)言素質(zhì)和較強(qiáng)的文化素養(yǎng)的教師。

三、高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化教學(xué)的措施

雖然高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化教學(xué)有諸多障礙和困難,但這不是不進(jìn)行跨文化教學(xué)的理由。不管教初級(jí)英語(yǔ)還是高級(jí)英語(yǔ),在語(yǔ)言知識(shí)和技能的教學(xué)過(guò)程中,教師都應(yīng)該有意識(shí)地進(jìn)行文化教學(xué),而且要持之以恒,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言學(xué)習(xí)者不可能一下子擺脫自己固有的文化而輕易獲得另一種文化” (Byram,1994)。那么如何在高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化教學(xué)呢?筆者認(rèn)為可以從以下幾個(gè)方面人手。

(一)挖掘教材,順勢(shì)拓展。

現(xiàn)行的張漢熙編AdvancedEnglish及楊立民編Con.tempo.r~-’yCollegeEnglish等教材有一個(gè)特點(diǎn)是“文化滲入”。教師可以充分利用這些材料。深挖其文化元素并進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐卣?,增加學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的理解。例如,教師在講授肯尼迪的就職演說(shuō)時(shí)就可以圍繞美國(guó)總統(tǒng)選舉、任期等內(nèi)容展開(kāi),并可以對(duì)比中美兩國(guó)元首等內(nèi)容,讓學(xué)生將相關(guān)知識(shí)銘記于心。又如“VirginiaWoolf’的“Professionsdorwomen”中有關(guān)于英國(guó)人不愿吃雞腿的習(xí)慣——吃雞腿等于“sacriifce”,中國(guó)學(xué)生對(duì)此不理解。這種不解源于中英飲食文化的差異。

(二)詞匯教學(xué),彰顯文化。

語(yǔ)言中受文化影響最大的是詞匯。PeterTrudgill在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書中指出:“一個(gè)社會(huì)所用語(yǔ)言中的詞匯體現(xiàn)出該文化與其他文化的主要差別?!庇⒄Z(yǔ)中有許多詞匯來(lái)自神話、寓言、傳說(shuō)或典故。了解這些詞背后的文化,有助于學(xué)生對(duì)詞匯的理解和應(yīng)用。有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。又如在學(xué)動(dòng)物名稱時(shí)可以介紹寵物習(xí)俗。任何民族都有自己喜愛(ài)的動(dòng)物,因此寵物文化有鮮明的地域性、民族性。例如中英兩國(guó)的人對(duì)狗有不同的傳統(tǒng)看法。中國(guó)人一般厭惡鄙視這種動(dòng)物。常常用狗來(lái)形容和比喻壞人壞事,諸如“狗仗人勢(shì)、狗腿子、狗眼看人低”等。但是英國(guó)人對(duì)狗有好感,認(rèn)為狗是忠實(shí)可靠的朋友。因此,英語(yǔ)中有許多關(guān)于狗的習(xí)語(yǔ)。例如luckydog。喻指“幸運(yùn)的人”;bigdog,喻指“大亨、要人、保鏢”等。詞匯富含文化,只要教師勤于探究和積累,通過(guò)詞匯教學(xué).可以讓學(xué)生學(xué)到許多課本上沒(méi)有的各種文化知識(shí),另一方面.學(xué)生會(huì)更加佩服老師知識(shí)的淵博??傊?,這是教學(xué)相長(zhǎng)的好事。

(三)靈活教學(xué),滲透文化。

高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)要求教師創(chuàng)造新穎、靈活的課堂教學(xué)形式和豐富多彩的教學(xué)內(nèi)容。在有限的課堂實(shí)踐內(nèi)最大限度地滿足學(xué)生的求知欲,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,活躍課堂氣氛,使學(xué)生由課堂上的客體(被動(dòng)的接受者)變?yōu)橹黧w。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程當(dāng)中會(huì)自然地體會(huì)到英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn),教師再通過(guò)分析課文的語(yǔ)言特征,歸納出英語(yǔ)的特點(diǎn)與文化背景的聯(lián)系。這樣可以加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)實(shí)質(zhì)的認(rèn)識(shí)和文化的理解,最終提高學(xué)生在實(shí)際的語(yǔ)言交際中更準(zhǔn)確、更恰當(dāng)、更豐富地運(yùn)用英語(yǔ)的能力。另外,高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)(其實(shí)也是貫穿于整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的)就是反復(fù)訓(xùn)練,頻繁練習(xí)。教師授課時(shí)可以利用現(xiàn)代多媒體教學(xué)手段,穿插一定的英語(yǔ)新聞、時(shí)事等內(nèi)容,既可以拓寬學(xué)生文化知識(shí)面,又可讓學(xué)生學(xué)會(huì)更多的地道語(yǔ)言表達(dá):讓學(xué)生課后大量閱讀一些英語(yǔ)原版劇本、著作、英語(yǔ)報(bào)刊雜志等,收聽(tīng)、收視英語(yǔ)節(jié)目,定期參加英語(yǔ)角活動(dòng)等,增加學(xué)習(xí)英語(yǔ)的機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。

第2篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

【關(guān)鍵詞】跨文化交際、文化差異、文化沖突

隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來(lái)越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國(guó)域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往將會(huì)與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),這對(duì)于加深我們的西方社會(huì)的理解是一件好事,但這并不是一件簡(jiǎn)單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是來(lái)自陌生的文化和國(guó)家,思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過(guò)程中不可避免的會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。

1.中西跨文化交際中經(jīng)常出現(xiàn)的文化沖突

在中西跨文化交際中會(huì)出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見(jiàn)的幾種。

1.1隱私方面的沖突

中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問(wèn)題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人第一次見(jiàn)面往往會(huì)詢問(wèn)對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國(guó)人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問(wèn)題侵犯了他們的隱私。

1.2時(shí)間觀方面的沖突

西方人的時(shí)間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間都做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格的按照計(jì)劃進(jìn)行,西方人對(duì)此往往感到不適應(yīng)。

1.3客套語(yǔ)方面的沖突

中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽(tīng)到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。

1.4餐飲習(xí)俗方面的沖突

中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常常互相敬煙敬酒。中國(guó)人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會(huì)用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,不會(huì)非要你喝醉了為止。

2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究

造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來(lái)人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來(lái)具體看一下有哪些主要的原因。

2.1思維模式存在差異

文化會(huì)影響人們對(duì)外界事物的看法和認(rèn)識(shí),不同的國(guó)家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺(jué)整體性,這一點(diǎn)也是中國(guó)傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人往往特別重視直覺(jué),注重認(rèn)識(shí)過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué),在交往中也往往以這種經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué)去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國(guó)人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會(huì)形成一種思維定勢(shì),可以解釋為識(shí)別和簡(jiǎn)化對(duì)外界事物的分類感知過(guò)程。從本質(zhì)上說(shuō),思維定勢(shì)往往忽視個(gè)體事物的差別,夸大與另外某一社會(huì)群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢(shì)中,有些定勢(shì)是正確的,而有些則是錯(cuò)誤的,會(huì)直接影響跨文化交際,造成交際失誤。

2.2行為規(guī)范各不相同

行為規(guī)范的具體含義就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則,簡(jiǎn)單的說(shuō),就是告訴人們?cè)撟鍪裁春筒辉撟鍪裁吹囊环N規(guī)范。不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范來(lái)判定對(duì)方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說(shuō)中國(guó)人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國(guó)家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。所以說(shuō)在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對(duì)方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。

2.3價(jià)值取向不同

人們的交際能力是在社會(huì)化的過(guò)程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好,但是它們?cè)谧约旱奈幕w系內(nèi)都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。以中西文化為例,在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝,同時(shí)社會(huì)風(fēng)氣也往往封殺過(guò)于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國(guó)文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為是一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會(huì)受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無(wú)能的同義語(yǔ),為社會(huì)和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無(wú)上2.4語(yǔ)用遷移造成影響

人們對(duì)遇到的現(xiàn)象、事物和行為的評(píng)價(jià)和解釋是建立在本身文化的基礎(chǔ)之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會(huì)造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語(yǔ)用的遷移。文化不同語(yǔ)言的使用規(guī)則就會(huì)不同,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來(lái)描述另一種文化,否則必然會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們?nèi)狈?duì)社會(huì)語(yǔ)言差異的敏感性,會(huì)無(wú)意識(shí)地進(jìn)行語(yǔ)用遷移,而這種后果有時(shí)會(huì)很嚴(yán)重,甚至?xí)兄戮薮蠼?jīng)濟(jì)損失。我國(guó)的羊絨制品在國(guó)際上評(píng)價(jià)頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文Goats,結(jié)果銷路特別不好,原因就在于在英語(yǔ)中g(shù)oat這個(gè)詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標(biāo),無(wú)論這種羊絨被的質(zhì)量有多好,用起來(lái)多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會(huì)愿意把它鋪上床的。

3.英語(yǔ)教學(xué)中如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突

從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過(guò)程中,確實(shí)存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實(shí)際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,具體措施如下:

3.1授課教師要轉(zhuǎn)變觀念

在我國(guó)目前的教學(xué)體系中,外語(yǔ)教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語(yǔ)法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會(huì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,也無(wú)法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識(shí)到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。同時(shí),教師還要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),只有這樣,才能全面把握英語(yǔ)文化知識(shí)教育的量與度,以及教學(xué)的具體步驟和方法,以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。

3.2改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法

一直以來(lái),大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)課堂教學(xué)中的文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段(電影、投影儀、互聯(lián)網(wǎng)等)來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進(jìn)教學(xué)方法時(shí),一定要使新的內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)緊密聯(lián)系,并與語(yǔ)言交際實(shí)踐緊密結(jié)合。

3.3重視非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)

非語(yǔ)言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語(yǔ)境中使用非語(yǔ)言行為交流和理解信息的過(guò)程,它們不是真正的語(yǔ)言單位,但在生活和交際中有時(shí)候卻能表達(dá)出比語(yǔ)言更強(qiáng)烈的含義,一些特定的非語(yǔ)言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語(yǔ)言文化內(nèi)涵差異非常大。例如,中國(guó)人信奉“沉默是金”,認(rèn)為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,而英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)此頗感不舒服。西方人交談時(shí),聽(tīng)者一般都會(huì)長(zhǎng)時(shí)間注視對(duì)方的眼神,以示聽(tīng)者的認(rèn)真和對(duì)說(shuō)話者的尊重,但是在中國(guó)人看來(lái),這是一種不禮貌的行為,因?yàn)橹袊?guó)人不習(xí)慣于對(duì)方長(zhǎng)時(shí)間地盯著自己看。

3.4引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方文化材料

在大學(xué)里,英語(yǔ)教學(xué)的課時(shí)非常有限,但學(xué)生在課余有充分的可支配時(shí)間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學(xué)來(lái)培養(yǎng)跨文化交際能力,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中吸取文化知識(shí),增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學(xué)校還應(yīng)充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學(xué)生直接與外教交流,聽(tīng)外教做報(bào)告或講課,其言傳身教會(huì)對(duì)學(xué)生起到一種潛移默化的作用。

【參考文獻(xiàn)】

[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)?!吨貞c大學(xué)學(xué)報(bào)》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123

[2]顧江禾,東西方文化對(duì)比小議?!短匦蜋C(jī)械學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001年第22卷第4期,279-282

[3]華厚坤,試論跨文化語(yǔ)境下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)?!逗邶埥呓萄芯俊罚?003年第6期,153-154

第3篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

基于以上當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教育的現(xiàn)狀,我們可以看到當(dāng)前中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教育的體制已經(jīng)呈現(xiàn)出的種種弊端。一方面,老師為了追求成績(jī)讓學(xué)生死記硬背、搞題海戰(zhàn)術(shù),另一方面,學(xué)生在應(yīng)試教育的體制下只能著眼于成績(jī)的提高,二者相互影響、惡性循環(huán),最終導(dǎo)致大學(xué)生畢業(yè)后,英語(yǔ)單詞記住不少,卻沒(méi)有幾個(gè)在日常生活中能夠用的上的;語(yǔ)法背的滾瓜爛熟,等有一天在大街上碰到一個(gè)問(wèn)路的外國(guó)友人時(shí)卻突然語(yǔ)塞,抑或發(fā)現(xiàn),外國(guó)友人視乎也有一些不符合語(yǔ)法規(guī)則的。這種英語(yǔ)教育體制導(dǎo)致當(dāng)代的大學(xué)畢業(yè)生在英語(yǔ)的運(yùn)用能力上更多的體現(xiàn)在讀和寫,在聽(tīng)和說(shuō)的方面有所欠缺,從而出現(xiàn)了我國(guó)特有的“啞巴英語(yǔ)”的現(xiàn)象。

二、跨文化交際能力培養(yǎng)的必要性

1跨文化交際能力的定義

語(yǔ)言作為文化的承載體之一,也是文化最重要的承載體。同時(shí)語(yǔ)言也是人們交流和交往的途徑之一,也是人們交流和交往最重要的途徑,所以,語(yǔ)言、文化、交流三者是相輔相成、不可分割的。而隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,全球一經(jīng)濟(jì)體化的程度越來(lái)越高,漸漸的局限于本族內(nèi)的人與人之間的交流越來(lái)越不能滿足經(jīng)濟(jì)的需要,所以,要學(xué)習(xí)其他民族的語(yǔ)言。不同的語(yǔ)言必然會(huì)蘊(yùn)含不同的文化,和其他民族之間的交流就是我們所指的跨文化交流。過(guò)去,我們?cè)?jīng)有一個(gè)誤區(qū),那就是認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)就是語(yǔ)言學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的就是能和其他民族的人進(jìn)行語(yǔ)言交流。說(shuō)這是一個(gè)誤區(qū)是因?yàn)?,語(yǔ)言和文化是“捆綁”的,文化不可能失去語(yǔ)言這一載體傳承和發(fā)展,語(yǔ)言也不可能單純的作為交流的工具而絲毫不蘊(yùn)藏文化在其中,所以這種割裂語(yǔ)言和文化的方式是錯(cuò)誤的。只有掌握了該民族的文化,才能在交流的時(shí)候講語(yǔ)言運(yùn)用的嫻熟。例如,有些國(guó)家是以右為尊,有些國(guó)家是以左為尊的。除了禮節(jié)方面由于語(yǔ)言和文化的差異帶來(lái)的不同之外,還有些在語(yǔ)言的交流之中是不完全按照語(yǔ)法規(guī)則去講話的,所以,在掌握其文化,有助于對(duì)其的理解,因此,社會(huì)文化背景是語(yǔ)言交流的前提和基礎(chǔ)。綜上所述,跨文化交際是一個(gè)多方面、多角度的概念,除了語(yǔ)言的交流,還有相互習(xí)慣的尊重與思考,自身文化與他族文化在不斷的接觸、沖擊、融合。而在跨文化交際的過(guò)程中體現(xiàn)出來(lái)的能力就是跨文化交際能力。跨文化交際能力不僅體現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用的嫻熟的程度,還包括情感能力、認(rèn)知能力、行為能力等多層次的能力。

2跨文化交際能力的重要性

英語(yǔ)作為一門世界通用語(yǔ)言之一,說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家也有很多,由于不同的文化背景導(dǎo)致我們?cè)谏盍?xí)慣、價(jià)值觀念、等方面都不一樣,這些不一樣都屬于文化的范疇,我們?cè)谂c之交流的時(shí)候掌握其文化,有助于我們隊(duì)其所表達(dá)的意識(shí)的理解,同時(shí),可以提高在交流時(shí)的洞察力和敏感性,并可以展現(xiàn)良好的跨文化交流的素質(zhì)。此外,擁有跨文化交流的能力,可以在與其他文化背景的人交流的時(shí)候,潛移默化的彰顯我國(guó)文化的精髓,并感受外國(guó)文化,這樣可以更好將我國(guó)的文化發(fā)揚(yáng)和傳承,同時(shí)可以在吸收外國(guó)文化的時(shí)候去其糟粕取其精華。因此,跨文化的交際能力尤其重要性。

三、大學(xué)生英語(yǔ)教育與跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)系

1大學(xué)生英語(yǔ)教育是跨文化交際能力的培養(yǎng)的基礎(chǔ)

我國(guó)有五千年悠久的歷史,自古以來(lái)就有學(xué)以致用之說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)也不例外。最初學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的也是為了在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)的過(guò)程中、在文化傳播和發(fā)展的過(guò)程中和世界接軌。而要想和世界接軌,就要對(duì)世界有一定的認(rèn)知度、對(duì)各國(guó)文化有一定的了解、在交流的過(guò)程中有一定的交際能力。所以說(shuō),大學(xué)生英語(yǔ)教育是跨文化交際能力培養(yǎng)的基礎(chǔ)。

2跨文化及交際能力的培養(yǎng)是英語(yǔ)教育的最終走向

英語(yǔ)教育在我們當(dāng)前的教育當(dāng)中占有相當(dāng)大的比例,即便從初中開(kāi)始算起,到大學(xué)畢業(yè),我們有十年的時(shí)間在學(xué)習(xí)英語(yǔ),在這十年的時(shí)間里,單詞量可能會(huì)不斷的豐富,但是語(yǔ)法規(guī)則是固定的就那么幾種,我們?cè)趯W(xué)習(xí)的時(shí)候,從最初的簡(jiǎn)單的對(duì)話,到后期的學(xué)習(xí)外國(guó)名著的片段,已經(jīng)是一個(gè)不斷向其文化層面深化的過(guò)程。所以說(shuō)跨文化交流能力的培養(yǎng)是英語(yǔ)教育的最終走向。

四、跨文化交際能力培養(yǎng)在大學(xué)生英語(yǔ)教育中的滲透

1提升教師的專業(yè)素質(zhì)

要想在大學(xué)生的英語(yǔ)教育中潛移默化的滲透跨文化的交際能力關(guān)鍵在于教師。首先,教師要樹(shù)立跨文化交際能力培養(yǎng)的理念。教師畢竟是教學(xué)的主導(dǎo)者,學(xué)生學(xué)什么?怎么學(xué)?是教師根據(jù)教學(xué)大綱制定內(nèi)容,并根據(jù)自身和學(xué)生的基本情況采用相應(yīng)的教學(xué)方式。其次,教師要有相應(yīng)的國(guó)外化素養(yǎng),在講課時(shí)候,將一些外國(guó)的風(fēng)土人情適當(dāng)?shù)拇┎逶谡n堂上,這樣既豐富了學(xué)生對(duì)外國(guó)文化的理解程度,又可以經(jīng)學(xué)生的注意力吸引在課堂之上,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。

2改變學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念

改變學(xué)生以應(yīng)試為主的學(xué)習(xí)觀念。當(dāng)今我國(guó)教育體制使得當(dāng)今的學(xué)生學(xué)習(xí),單純的就是為了升學(xué)、拿證。這種教育體制下的大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)卻不說(shuō)英語(yǔ),學(xué)習(xí)十幾年英語(yǔ)卻不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),所以一定要改變當(dāng)今學(xué)生的思想,把學(xué)生從應(yīng)試的誤區(qū)里拉回到現(xiàn)實(shí)的生活中,讓學(xué)生知道并懂得學(xué)以致用的道理,幫助并鼓勵(lì)學(xué)生建立提高學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文化的主動(dòng)性,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,有意識(shí)的去了解英語(yǔ)所承載的文化。

3教材編寫

在英語(yǔ)教材的設(shè)計(jì)上應(yīng)該注重英語(yǔ)文化的融合。我們課以通過(guò)閱讀我國(guó)古代的小說(shuō)了解我國(guó)的古代的社會(huì)形態(tài)和價(jià)值觀念,同樣的道理,我們也可以通過(guò)閱讀英文小說(shuō)來(lái)了解英語(yǔ)國(guó)家的誰(shuí)會(huì)形態(tài)和價(jià)值觀念,所以,我們?cè)诮滩牡脑O(shè)計(jì)上可以選擇英文小說(shuō)中一些比較有代表性的篇章,同時(shí),還可以選擇一些劇本中的節(jié)段作為英文教材中課文。隨著科技的發(fā)展和多媒體、新媒體等先進(jìn)的科技手段在教學(xué)中的應(yīng)用,教師可以找一些基于國(guó)外名著編寫的教材的部分的應(yīng)試資料,讓同學(xué)們更加形象直觀的了解國(guó)外的文化。

4教學(xué)方式

第4篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)

在當(dāng)今世界,跨文化交際已成為一種現(xiàn)實(shí)需求。成功的跨文化交際不僅對(duì)個(gè)人的發(fā)展、不同文化之間人們的交往和友好合作,而且對(duì)國(guó)家間和平共處都有著至關(guān)重要的意義。隨著當(dāng)今社會(huì)生活和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)日益全球化,人們對(duì)于學(xué)習(xí)外語(yǔ)的認(rèn)識(shí)也有了進(jìn)一步提高。今天,人們對(duì)語(yǔ)言的理解已經(jīng)不再局限于“交流工具”這一狹義的概念了。語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,它是文化的載體。語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,還蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式等。學(xué)習(xí)一種外語(yǔ)除了要掌握語(yǔ)言知識(shí)和技能以外,還應(yīng)了解語(yǔ)言所反映的外國(guó)文化,以便能跨越文化障礙,得體有效地同外國(guó)人交流信息和思想感情。當(dāng)代美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家克拉姆斯基說(shuō)“語(yǔ)言教學(xué)就是文化教學(xué)”。“文化教學(xué)”即是指對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化(本國(guó)文化、外國(guó)文化)的教學(xué)活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生獲得豐富的跨文化知識(shí),養(yǎng)成尊重、寬容、平等、開(kāi)放的跨文化心態(tài)和客觀、無(wú)偏見(jiàn)的跨文化觀念與世界意識(shí),并形成有效的跨文化交往、理解、比較、參照、攝取、舍棄、合作、傳播的能力。英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的目的是幫助學(xué)生積累英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),培養(yǎng)其跨文化交際意識(shí)和能力。從20世紀(jì)90年代初起,“文化教學(xué)”的觀念已逐步滲透到JEFC和SEFC等教材中,越來(lái)越多的中小學(xué)教師和教材編寫者認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和文化的緊密聯(lián)系。

任何一個(gè)國(guó)家或民族都有自己的文化及獨(dú)特的文化傳統(tǒng),其中包括人生價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀等,這一切就構(gòu)成了各民族之間的文化差異。英語(yǔ)教學(xué)的目的,不僅要使學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言技能,而且還要使他們了解英語(yǔ)所依附和產(chǎn)生的英語(yǔ)文化。目前,中國(guó)對(duì)各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求,使得跨文化交際能力的培養(yǎng)不可避免地成了當(dāng)前外語(yǔ)界的主要任務(wù)。

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(crossculture communication)指本族語(yǔ)言者與非本族語(yǔ)言者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際涉及不同的文化背景、、社會(huì)環(huán)境,以及由此所形成的不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。

二、文化差異對(duì)跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過(guò)程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價(jià)值觀念的差異。

每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說(shuō)中國(guó)人提倡集體主義,相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。例如英語(yǔ)某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價(jià)值觀的不同也就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃;而美國(guó)人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2.禮儀習(xí)俗的差異。

社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中沿襲下來(lái)的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問(wèn)候、道謝、打電話、告別等。例如,中國(guó)人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語(yǔ),如按字面譯成“Have you eaten?”這在外國(guó)人聽(tīng)起來(lái)就覺(jué)得很奇怪,有時(shí)甚至?xí)`以為你要請(qǐng)他吃飯。

中國(guó)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)沒(méi)有學(xué)習(xí)母語(yǔ)的那種環(huán)境,這就要求教師在教語(yǔ)言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)、提高他們的交際能力。中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱指出,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí),提高學(xué)生初步運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。但總的來(lái)說(shuō),關(guān)于跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)的研究還處于開(kāi)創(chuàng)階段,部分中學(xué)教師對(duì)這一問(wèn)題的敏感度還不高;如何培養(yǎng)中學(xué)生的跨文化交際能力,人們的意見(jiàn)也不完全一致。基于此,筆者曾對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教師和學(xué)生的跨文化交際能力作了詳細(xì)的問(wèn)卷調(diào)查。該調(diào)查結(jié)果顯示,中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍漠視學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。根據(jù)對(duì)調(diào)查所得數(shù)據(jù)的具體分析,可以發(fā)現(xiàn)高考、教材的編寫和教師的教法對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有著巨大的影響力。雖然大綱強(qiáng)調(diào)了跨文化交際能力的培養(yǎng),可高考并沒(méi)有真正體現(xiàn)大綱的精神,而是過(guò)于強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生語(yǔ)法知識(shí)的檢測(cè),忽視了對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的考查,從而導(dǎo)致了中學(xué)生跨文化交際能力的缺乏。

三、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒(méi)有的特質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能,在全球化帶來(lái)的跨文化交際中遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認(rèn)為,只注意語(yǔ)言的形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律,而且需要了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。

四、在教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力

1.教師應(yīng)不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。

英語(yǔ)教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語(yǔ)教師對(duì)傳授語(yǔ)言知識(shí)、講解語(yǔ)法結(jié)構(gòu)駕輕就熟,但涉及跨文化交際能力時(shí),就會(huì)感到自身的文化知識(shí)不夠豐富、語(yǔ)用能力不強(qiáng),因而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)有畏難情緒。所以,在可能的情況下,英語(yǔ)教師應(yīng)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國(guó)家的語(yǔ)言與文化。

2.作好文化背景知識(shí)的介紹。

在英語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)適當(dāng)穿插有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),諸如這些國(guó)家的歷史、地理、、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式及風(fēng)土人情等。要讓學(xué)生明白,在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習(xí)慣。因?yàn)?在涉外交際中,即使使用的語(yǔ)法詞匯都正確,但由于文化背景上的理解不到位或誤讀,也會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。

3.充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)網(wǎng)絡(luò),發(fā)揮第二課堂的作用。

課堂時(shí)間是有限的,僅靠課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英語(yǔ)的需要,而適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,是幫助學(xué)生提高英語(yǔ)交際能力的輔助手段。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分利用多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,如播放一些專門介紹社會(huì)情況的紀(jì)錄片等,讓學(xué)生直接感受英語(yǔ)國(guó)家的文化、習(xí)俗。

總之培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高外語(yǔ)人才的素質(zhì)及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要廣大外語(yǔ)工作者認(rèn)真探索,并努力嘗試。

參考文獻(xiàn):

[1]Linell Davis.Doing Culture Cross Cultural Communication in Action[M].Beijing Foreign Language Teachingand Research Press,2001:16-18.

第5篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)副語(yǔ)言;跨文化交際;交際功能

語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,言語(yǔ)是語(yǔ)言的表現(xiàn)形式。言語(yǔ)交際必須借助非言語(yǔ)交際才能有效、順利地進(jìn)行。副語(yǔ)言,作為非言語(yǔ)交際的一個(gè)重要的組成部分,越來(lái)越受到研究者的重視。

一、英語(yǔ)副語(yǔ)言的內(nèi)涵

20世紀(jì)50年代,學(xué)者們開(kāi)始用“副語(yǔ)言”這一術(shù)語(yǔ)來(lái)解釋主要包括音質(zhì)、音型和發(fā)音等的各種語(yǔ)調(diào)。所謂副語(yǔ)言分為狹義和廣義兩種,狹義的副語(yǔ)言指的是超音段音位學(xué)中的韻律特征(如語(yǔ)調(diào)、重音等),突發(fā)性特征(如說(shuō)話時(shí)的笑聲、哭泣聲等),以及次要發(fā)音(如圓唇、化音、鼻化音等)。廣義的副語(yǔ)言不僅包括狹義副語(yǔ)言的特征,而且包括一些非聲特征,如面部表情、視覺(jué)接觸、體態(tài)、手勢(shì)、談話時(shí)雙方的距離等。當(dāng)代的副語(yǔ)言研究往往是廣義的副語(yǔ)言研究。[1]副語(yǔ)言在交際過(guò)程中起著輔助言語(yǔ)交際,作為輔助的交際系統(tǒng)與語(yǔ)言在交際中相互滲透、相互補(bǔ)充、互為共存,發(fā)揮著增進(jìn)對(duì)話雙方情感交流的作用。這一術(shù)語(yǔ)的使用提高了人們對(duì)它的存在及其在交流中的重要性的意識(shí)。

二、英語(yǔ)副語(yǔ)言的交際功能

副語(yǔ)言現(xiàn)象是英語(yǔ)口語(yǔ)中必不可少的一部分,當(dāng)說(shuō)英語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)語(yǔ)言依賴這些包括不同程度的重音、停頓和音調(diào)等音律特征來(lái)實(shí)現(xiàn)表達(dá)目的和發(fā)出情感信號(hào)。[2]同時(shí),英語(yǔ)口語(yǔ)中還穿插著大量以非詞匯詞和沉默形式出現(xiàn)的發(fā)音替代碼及功能性發(fā)音,如笑聲、打哈欠聲及咳嗽聲。這些副語(yǔ)言雖無(wú)固定語(yǔ)義,但可以傳遞不同的話語(yǔ)意義和信息,具有不同的交際功能。

(一)輔助修飾功能。輔助修飾功能是英語(yǔ)副語(yǔ)言最主要的交際功能。伴隨著言語(yǔ)的笑聲、哭聲、、尖叫、低語(yǔ)、贊嘆等副語(yǔ)言屬于聲音修飾的范疇。它使得語(yǔ)言表達(dá)更為生動(dòng)、形象、富于感情,并且有利于傳遞信息,對(duì)話語(yǔ)意義起到輔助修飾的作用。

(二)情態(tài)功能。在言語(yǔ)交際中,副語(yǔ)言伴隨言語(yǔ)或獨(dú)立地表達(dá)說(shuō)話人的情感、態(tài)度、立場(chǎng)等,并賦予話語(yǔ)以豐富的情感內(nèi)涵。例如:音高的改變可以表達(dá)出說(shuō)話人的贊美、驚訝、憤怒、高興等情感;而語(yǔ)調(diào)的改變也可以表達(dá)說(shuō)話人憤怒、諷刺、否定等態(tài)度。

(三)替代功能。某些副語(yǔ)言在特定的語(yǔ)境中像詞匯一樣具有特定的意義,可以取代某些詞表達(dá)特殊的話語(yǔ)意義。由于其特定的語(yǔ)言環(huán)境中的特殊表現(xiàn)力,副語(yǔ)言能使話語(yǔ)意義更加生動(dòng)、傳神。例如:在交際中,交際雙方意見(jiàn)不同、興趣不一時(shí),用言語(yǔ)直接拒絕、反駁、或打斷對(duì)方表達(dá)未免有失禮貌。這時(shí)發(fā)出一些無(wú)詞匯意義的聲音停頓符號(hào)如“uh”、“er”、“oooh”來(lái)替代言語(yǔ)的運(yùn)用,既委婉地表達(dá)了自己的意見(jiàn),又挽救了交際。

(四)明確話語(yǔ)意義功能。如何明確地傳達(dá)說(shuō)話人的意圖,除了靠準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá),副語(yǔ)言也起著至關(guān)重要的作用。如句子重音、語(yǔ)調(diào)、音長(zhǎng)、停頓等副語(yǔ)言行為的使用可以使說(shuō)話人的話語(yǔ)意義表達(dá)得更清楚、更生動(dòng)、更明確。

三、副語(yǔ)言在跨文化交際中的運(yùn)用

在跨文化交際中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要熟練掌握副語(yǔ)言體系,不是一朝一夕的事。只有把握副語(yǔ)言的表達(dá)規(guī)律,了解副語(yǔ)言使用的基本知識(shí)和原則,才能有助于提高跨文化交際的能力。

(一)把握發(fā)聲韻律特征,避免文化沖突。副語(yǔ)言是有聲但沒(méi)有固定語(yǔ)義的語(yǔ)言,是通過(guò)語(yǔ)句的重讀、語(yǔ)調(diào)、停頓和延長(zhǎng)語(yǔ)音等表達(dá)說(shuō)話者的意圖,表達(dá)不同的意思。在跨文化交際中重讀不同,話語(yǔ)的意義迥然不同。例如You get the bag.在這個(gè)句子中,重讀“You”,特指你,而不是別人;重讀“get”指得到,而不是其他動(dòng)作行為; 重讀“the bag”,說(shuō)明得到的是書包,而不是其他的物品。隨著重音的改變,句子的語(yǔ)用和話語(yǔ)意義也不同,重音運(yùn)用不當(dāng),將會(huì)在文化交際中產(chǎn)生沖突,從而阻礙了跨文化交際的進(jìn)行。語(yǔ)調(diào)指說(shuō)話人抑揚(yáng)頓挫的變化,有升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)、降升調(diào)。不同的語(yǔ)調(diào)帶有說(shuō)話人的情感色彩。例如She is beautiful.用不同的語(yǔ)調(diào),會(huì)表達(dá)不同的語(yǔ)義。用正常陳述句的語(yǔ)調(diào),句末用降調(diào),表示“她是位漂亮的女孩”;句末用升調(diào),表示不確定性,一種猜測(cè)和懷疑,“她真的很漂亮嗎”;在“is”處降調(diào),表示肯定,指“她確實(shí)漂亮”;在“is”和“kind”處用降升調(diào),暗示“她很漂亮,但是……”,即有言外之音。

停頓是語(yǔ)音分隔的一種表現(xiàn)形式,停頓在交際中傳遞著重要信息、聚焦重點(diǎn)、引起聽(tīng)眾的注意。例如,在北京申辦2008年奧運(yùn)會(huì)時(shí),國(guó)際奧委會(huì)主席薩馬蘭奇宣布北京獲得主辦權(quán)時(shí),說(shuō)到:“The games of the 29th Olympiad 2008 are awarded to the city of--Beijing.”在這句話中使用了停頓,充分地渲染了現(xiàn)場(chǎng)的氣氛,引起了聽(tīng)者的高度注意,也達(dá)到了表達(dá)的效果。延長(zhǎng)語(yǔ)音是一個(gè)音素在一個(gè)詞、短語(yǔ)或句子中讀音時(shí)間的長(zhǎng)短叫音的長(zhǎng)度。說(shuō)話者可以通過(guò)延長(zhǎng)單詞或單詞中的語(yǔ)音來(lái)表達(dá)說(shuō)話人的不同語(yǔ)用意圖或話語(yǔ)意義。例如“I am coming.”這句日常用語(yǔ),在不同的語(yǔ)境中,延長(zhǎng)語(yǔ)音使用的不同,表達(dá)的意思也不同。Tom是個(gè)貪玩的男孩,媽媽要和他一起出門,他正在打游戲,這時(shí)他拖長(zhǎng)了語(yǔ)音“coming”,表示了厭煩和漫不經(jīng)心的態(tài)度。過(guò)了一會(huì),他玩完了這局,并且取得了勝利,這時(shí)媽媽再次叫他離開(kāi),他同樣回答了“I am coming.”但語(yǔ)音顯得干凈利落、嗓音宏亮,這時(shí)卻表達(dá)了他取得勝利后興奮激動(dòng)的情緒。

(二)正確使用功能性發(fā)聲,避免語(yǔ)意模糊

功能性發(fā)聲的運(yùn)用是否得當(dāng),主要取決于講話人在一定語(yǔ)境中的態(tài)度,伴隨著言語(yǔ)的笑聲、哭聲、低語(yǔ)聲等的副語(yǔ)言,對(duì)話語(yǔ)意義起到輔助修飾的作用,使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象、豐富,語(yǔ)意更加明確,有利于信息的準(zhǔn)確表達(dá)。例如: Tom: May I have a look at your new shoes? Lucy: (Smiling) as you like.Lucy的微笑賦予了“as you like”更為直接的態(tài)度--答應(yīng)、允許。如果Lucy采用了“yelling”的態(tài)度,則表明了Lucy的不愿意、不耐煩,那么Tom可能就會(huì)打消看鞋的念頭??梢?jiàn),功能性發(fā)聲的正確表達(dá),強(qiáng)化了話語(yǔ)意義,避免了語(yǔ)意模糊。

(三)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用“話輪轉(zhuǎn)接”,避免沉默不語(yǔ)?!霸捿啞钡暮x是指給予說(shuō)話人的權(quán)利與義務(wù)及實(shí)際所說(shuō)的話語(yǔ)。上世紀(jì)70年代,社會(huì)學(xué)家薩克斯、杰弗遜等提出了“話輪轉(zhuǎn)接”理論,來(lái)說(shuō)明話語(yǔ)中發(fā)言者的變換問(wèn)題。鄧肯將話輪轉(zhuǎn)接分為三類:話輪放棄提示,講話人示意自己已講完,聽(tīng)話人可以說(shuō)話了,常見(jiàn)的技巧是講話人語(yǔ)速放慢,然后用緩沖語(yǔ),如well,you know,聽(tīng)話人就知道自己可以講話了; 話輪回歸提示,話輪放棄信號(hào)以后示意自己不想說(shuō)話,希望繼續(xù)聽(tīng)下去,常見(jiàn)的形式是Mm,或用升調(diào)Oh,鼓勵(lì)講話人繼續(xù)講下去;話輪維持提示,是采用加強(qiáng)音量變化和加快講話速度的方法來(lái)抑制聽(tīng)話人的發(fā)言要求。如用Ah之類聲音填補(bǔ)講話過(guò)程中的停頓,不給對(duì)方以插話的機(jī)會(huì)。[3]在跨文化交流中,要始終堅(jiān)持給予對(duì)方有聲的反應(yīng),不可沉默不語(yǔ),更不可毫無(wú)反應(yīng),交談時(shí)要注意話輪的自然轉(zhuǎn)接。

四、結(jié)語(yǔ)

副語(yǔ)言作為人類交際中不可缺少的一個(gè)重要環(huán)節(jié),是言語(yǔ)交際的必要補(bǔ)充。它具有特殊的交際功能,對(duì)話語(yǔ)意義起著明確、輔助修飾、替代、表達(dá)情感等作用。因此,在交際中,只有充分重視言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際的作用,適當(dāng)?shù)厥褂酶闭Z(yǔ)言,才能使交際更加和諧順利地進(jìn)行。

【參考文獻(xiàn)】

[1]田華.副語(yǔ)言交際概述[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(1).

第6篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

關(guān)鍵詞:非語(yǔ)言交際 跨文化商務(wù)溝通 情感

在經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的今天,具備不同文化背景的企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)中的合作日益頻繁;跨國(guó)企業(yè)由于其國(guó)際擴(kuò)張與合并,企業(yè)內(nèi)部員工背景也趨于國(guó)際化。在這種大環(huán)境之下,企業(yè)之間與企業(yè)內(nèi)部的文化融合與文化沖突也成為商務(wù)研究中的重要內(nèi)容之一。然而文化的融合與沖突解決的根本是通過(guò)有效而正確的跨文化交際。交際分為語(yǔ)言交際與非語(yǔ)言交際。語(yǔ)言交際早已為人們所熟悉,但非語(yǔ)言交際作為溝通中的必要一環(huán)卻常常由于其內(nèi)隱性而被人們所忽略。然而,非語(yǔ)言交際在商務(wù)溝通中有著實(shí)際語(yǔ)言無(wú)法替代的作用,它是人們交流思想和感情的重要手段,同時(shí)還可以加強(qiáng)和補(bǔ)充語(yǔ)言表達(dá),使溝通更為流暢。西方學(xué)者的研究表明,在人們的交際行為中,語(yǔ)言交際所傳達(dá)的信息僅占35%,而65%的信息是通過(guò)非語(yǔ)言交際來(lái)傳遞的。不論這一研究結(jié)果的可信程度如何,但非語(yǔ)言交際的重要程度卻是毋需置疑的。

非語(yǔ)言交際的界定

從廣義上來(lái)說(shuō),一切不使用語(yǔ)言進(jìn)行的交際活動(dòng)都可以統(tǒng)稱為非語(yǔ)言交際,它包括表情語(yǔ)言、手勢(shì)語(yǔ)言、體態(tài)語(yǔ)言、空間語(yǔ)言、形象語(yǔ)言和首語(yǔ)等。據(jù)統(tǒng)計(jì),一個(gè)人的面部就能表達(dá)25萬(wàn)多個(gè)表情,用手可以做出1000種不同的姿勢(shì)??梢?jiàn)表情語(yǔ)言與手勢(shì)語(yǔ)言的強(qiáng)大交際能力。體態(tài)語(yǔ)言是通過(guò)人的姿勢(shì)來(lái)傳遞某種信息的非語(yǔ)言符號(hào)??臻g語(yǔ)言是指講話人之間的距離、人們之間的身體接觸等。形象語(yǔ)言是指人們的服裝打扮可能會(huì)傳遞出的信息,它既與先天素質(zhì)有關(guān),也受文化修養(yǎng)影響。首語(yǔ)是人們通過(guò)點(diǎn)頭、搖頭等方式發(fā)出的信息符號(hào)。以上所涉及的各種非語(yǔ)言交際方式是跨文化商務(wù)溝通中的重要組成部分,溝通雙方的儀態(tài)和舉止所提供的信息往往大大超過(guò)他們談吐所提供的信息量。

不同文化背景下非語(yǔ)言交際方式的差異

(一)面部表情

面部表情是人類互相傳遞信息中最重要且變化最多的一種交際方式。大多數(shù)面部表情由于人們的生理特性的制約而呈現(xiàn)相同的意義。但是,面部表情也是會(huì)受到文化背景的制約的。西方人認(rèn)為缺乏目光交流就是缺乏誠(chéng)意或者是逃避,而中國(guó)人卻會(huì)為了表示禮貌、尊敬或服從而避免直接的目光交流。如果在中英商務(wù)交往中,中國(guó)人的禮貌就容易被誤解為沒(méi)有誠(chéng)意,而西方人頻繁的目光接觸卻會(huì)被中國(guó)人扣上沒(méi)有禮貌的罪名。這種商務(wù)談判終會(huì)由于不必要的誤會(huì)而失敗。一般來(lái)說(shuō),西方人的外露型性格給他們帶來(lái)了豐富而夸張的面部表情,而東方人的內(nèi)斂型性格則常常提醒他們控制自己的面部表情,隱藏真實(shí)情感。因此,這是東方人在與西方人進(jìn)行商務(wù)溝通時(shí)必須考慮的問(wèn)題之一。

(二)手勢(shì)語(yǔ)

手是表達(dá)情感和愿望最有效的肢體部位。打手勢(shì)時(shí),動(dòng)作稍有不同,就會(huì)與原來(lái)的意圖有所區(qū)別,對(duì)某種手勢(shì)理解錯(cuò)了,也會(huì)引起意外的反應(yīng)。就商務(wù)溝通中最為常見(jiàn)的握手而言,在不同的文化背景下,它的方式與含義也不盡相同。如美國(guó)男人之間的握手一般十分有力,而中國(guó)人握手往往是輕握一下,因?yàn)榫o緊握手可能表示一種挑釁。在法國(guó),在客人進(jìn)來(lái)與離別之時(shí)都應(yīng)與主人握手,但在德國(guó)只是在進(jìn)門之時(shí)與主人握手即可。由此看來(lái),握手的文化是如此豐富,在跨文化商務(wù)溝通中應(yīng)該引起人們足夠的重視,以免文化沖撞與誤會(huì)。

(三)體態(tài)語(yǔ)言

姿態(tài)動(dòng)作的幅度和速度以及姿勢(shì)和坐立習(xí)慣也能反映不同的文化背景和心態(tài)。例如在動(dòng)作幅度方面,南歐、中東、拉丁美洲地區(qū)人們講話時(shí)動(dòng)作幅度較大;而北歐、英美、中國(guó)、日本等國(guó)家就屬于動(dòng)作較小、幅度較小的一類。這些體態(tài)語(yǔ)的不同可能是源于東西方人士由于價(jià)值觀念上的差異。西方人崇尚自由、平等,認(rèn)為個(gè)體具有至高無(wú)上的內(nèi)在價(jià)值和尊嚴(yán)。因此人與人之間是平等而非等級(jí)的關(guān)系。但是,東方人士受到幾千年封建制度的影響,形成了重群體輕個(gè)體,等級(jí)分明的社會(huì)觀念。在商務(wù)交往中,不僅要看到不同的體態(tài)語(yǔ)表現(xiàn),同時(shí)也應(yīng)關(guān)注造成這些不同的深層原因進(jìn)而指導(dǎo)正確、適度的商務(wù)交往。

(四)空間語(yǔ)言

不同的文化群體對(duì)于空間的使用具有不同的看法,這包括個(gè)人的領(lǐng)域、體距、位置的意義等。有學(xué)者研究顯示西方人奉行的是一種獨(dú)立的、外向的、有冒險(xiǎn)意識(shí)的精神,長(zhǎng)期形成一種“離散型”行為模式;而中國(guó)人群體觀念強(qiáng),往往把自己看成是群體的一部分,奉行一種“聚合型”行為模式。在不同的行為模式的指導(dǎo)之下,人們對(duì)空間的要求也有所區(qū)別。例如,西方人在交談時(shí)不喜歡離得太近,會(huì)保持一定的距離,而中國(guó)人這種概念就比較淡薄。如果在商務(wù)交談中,中國(guó)人以主動(dòng)靠近而表示親切,而英國(guó)人卻為這種靠近而感到不適進(jìn)而本能的后退,但中國(guó)人可能會(huì)把這種后退解讀為有意疏離。

(五)形象語(yǔ)言與首語(yǔ)

自古以來(lái)服飾都是人類形象的重要組成部分,隨著時(shí)代的發(fā)展,服飾作為文化標(biāo)志的作用也越來(lái)越大。在現(xiàn)代社會(huì)中,衣著也象征著身份和地位。在西方國(guó)家,政府工作人員、律師和大公司員工衣著一般比較正式;在中國(guó),這種工作對(duì)服裝的要求相對(duì)較少,特別是政府工作人員衣著比較隨意。但如果是在跨國(guó)商務(wù)會(huì)談中,中西方的服裝應(yīng)該協(xié)同,為表示尊重而著裝正式。在形象語(yǔ)言之外,首語(yǔ)也值得關(guān)注。雖然在大部分文化中點(diǎn)頭都表示同意或打招呼;搖頭表示“不”或不贊同,但這種情況也有例外。在北美,上下點(diǎn)頭表示“我同意”,但在日本,上下點(diǎn)頭只是表示我正在聽(tīng)呢。

在跨文化商務(wù)溝通中,對(duì)第二語(yǔ)言形式(如英語(yǔ))的理解只是成功商務(wù)溝通的第一步,而緊接而來(lái)的則是對(duì)不同文化中非語(yǔ)言形式的了解以及運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行非語(yǔ)言交際的能力。

體態(tài)語(yǔ)對(duì)跨文化商務(wù)溝通的影響

在商務(wù)溝通過(guò)程中,交際雙方豐富的非語(yǔ)言行為可以促進(jìn)他們之間的感情交流,加大溝通信息量。優(yōu)秀的商務(wù)溝通者除了具備良好的語(yǔ)言能力外,他們一般都很重視非語(yǔ)言交際在實(shí)際溝通中的作用。對(duì)這些細(xì)節(jié)的注意往往成為他們溝通中無(wú)往而不勝的法寶。

正確、恰當(dāng)?shù)捏w態(tài)語(yǔ)溝通能夠促進(jìn)跨文化交際雙方的情感交流,成為一種感性的潛移默化的強(qiáng)大力量。心理學(xué)研究表明,在交際過(guò)程中,交際雙方的表情、眼神、身姿、手勢(shì)無(wú)不影響著他們各自的心境和態(tài)度,進(jìn)而對(duì)雙方的情緒產(chǎn)生極大的暗示性和感染力。積極的非語(yǔ)言符號(hào)會(huì)使對(duì)方產(chǎn)生一種輕松愉快的情感,為有效溝通創(chuàng)造理想的環(huán)境。一次適度的握手,一個(gè)恰當(dāng)?shù)奈⑿Χ紩?huì)促進(jìn)溝通的和諧。和諧的溝通氛圍更加有利于信息的傳遞。同時(shí),恰當(dāng)?shù)匕盐辗钦Z(yǔ)言符號(hào),必然會(huì)贏得交際雙方的信任和喜愛(ài),使他們能最大程度的發(fā)揮思維潛力,進(jìn)而形成活躍的溝通氛圍,這對(duì)整個(gè)溝通的成功無(wú)疑也是起到了非常重要的作用。

體態(tài)語(yǔ)可以傳達(dá)更為豐富的信息,加大交際信息密度。正確接受這些信息可以使商務(wù)溝通達(dá)到事半功倍的效果。從心理學(xué)角度來(lái)說(shuō),多種形式的信息同時(shí)作用于人腦,可以刺激人腦兩個(gè)半球同時(shí)活動(dòng),使抽象思維與形象思維得到和諧的統(tǒng)一。這樣產(chǎn)生的溝通和交流往往效率更高而且信息更多。而且,非語(yǔ)言符號(hào)與有聲符號(hào)相比,更加直觀,能生動(dòng)、準(zhǔn)確的表現(xiàn)人的內(nèi)心活動(dòng)。有時(shí)還能夠避開(kāi)委婉甚至虛假的語(yǔ)言信息而看到事物的本質(zhì)。由于非語(yǔ)言符號(hào)更大程度上是一種人體本能。所以,在人們言行不一致的時(shí)候,非語(yǔ)言信號(hào)較之于語(yǔ)言符號(hào)更容易反映人們的真實(shí)想法。同時(shí),非語(yǔ)言交際,如眼神、身體姿態(tài)等可以表現(xiàn)微妙模糊的思想變化,有利于傳遞深層復(fù)雜的整體及內(nèi)涵意義。從上述這些方面來(lái)看,非語(yǔ)言交際完全可以加大交際的信息量,使我們的商務(wù)溝通更加順暢。

綜上,人類的交際與文化存在密不可分的關(guān)系。在經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的今天,跨文化交際已經(jīng)滲透到人們生活的各個(gè)方面。一方面,各國(guó)的不同文化逐漸融合,但在另一方面,非語(yǔ)言交際現(xiàn)象畢竟是體現(xiàn)各國(guó)不同文化和習(xí)俗的窗口,幾千年的文化沉淀并不是一朝一夕能改變的。因此,對(duì)于不同國(guó)家的非語(yǔ)言交際方式的差異應(yīng)該采取包容和學(xué)習(xí)的態(tài)度,通過(guò)了解和理解這些差異調(diào)整交際方式以便達(dá)到更好的交流效果,促使跨文化商務(wù)交流的順利進(jìn)行。

參考文獻(xiàn):

1.程同春.非語(yǔ)言交際與身勢(shì)語(yǔ)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2005(2)

2.王軍.中西體態(tài)語(yǔ)差異的文化透析[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001(5)

3.石定樂(lè),彭春萍.商務(wù)跨文化交際[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2004

第7篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

【關(guān)鍵詞】跨文化交際 非言語(yǔ) 必要性 能力 途徑

【中圖分類號(hào)】G451

【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】1006――5962(2012)01(a)――0012――01

1 高校英語(yǔ)教育的現(xiàn)狀一從學(xué)生言語(yǔ)與非言語(yǔ)能力的培養(yǎng)角度談

隨著全球化的日趨加深,高校英語(yǔ)界也越來(lái)越意識(shí)到英語(yǔ)應(yīng)用交際能力的重要性,而且由于跨文化交際這一學(xué)科領(lǐng)域的不斷發(fā)展壯大,高校英語(yǔ)教育也逐步向培養(yǎng)學(xué)生的言語(yǔ)交際能力而轉(zhuǎn)型。但是,目前無(wú)論是英語(yǔ)專業(yè)還是非英語(yǔ)專業(yè),中國(guó)高等院校的英語(yǔ)教育重點(diǎn)一直放在培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等英語(yǔ)言語(yǔ)能力之上。這一點(diǎn),我們從課堂的設(shè)置和英語(yǔ)教材的編排上即可得到驗(yàn)證?!》樗械挠⒄Z(yǔ)教材,不難發(fā)現(xiàn),只有跨文化交際課程的教材中,才有專門討論非言語(yǔ)交際的內(nèi)容,且不會(huì)超過(guò)一章。因此,我們有必要在此呼吁國(guó)內(nèi)高校英語(yǔ)教育界的所有專家和從事在教育第一線的教師們對(duì)此重視起來(lái),從而達(dá)到培養(yǎng)具有合格、全面跨文化交際能力的英語(yǔ)人才。

2 跨文化非言語(yǔ)交際能力的主要內(nèi)容

根據(jù)畢繼萬(wàn)結(jié)合西方學(xué)者的分類方式,我們可以將非言語(yǔ)交際分為四大類:1.體態(tài)語(yǔ)(body language):包括基本的姿勢(shì)和身勢(shì),目光語(yǔ),面部表情,體觸語(yǔ)等;2.副語(yǔ)言(paralanguage):包括沉默、話輪轉(zhuǎn)換和各種非語(yǔ)言聲音(如笑,吹哨等);3.客體語(yǔ)(objectlanguage):包括皮膚顏色的修飾,身體氣味的掩飾,衣著個(gè)人用品等方面提供的交際信息;4.環(huán)境語(yǔ)(environmental language):包括空間信息(如擁擠,體距,領(lǐng)地概念,座位安排等)和時(shí)間信息兩方面。(畢繼萬(wàn),2009:339)因此,INCC也就包括這四方面主要內(nèi)容。

3 高校英語(yǔ)教師提高INCC的途徑

根據(jù)筆者兩年來(lái)對(duì)INCC的潛心研究,并結(jié)合五年來(lái)從事跨文化交際課程的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),提出如下途徑來(lái)提高高校英語(yǔ)教師的INCC,以箴參考。

3.1提高觀念意識(shí)

從根本上來(lái)說(shuō),INCC一直在高校英語(yǔ)教學(xué)中未能取得像英語(yǔ)言語(yǔ)那樣的成功,原因在于思想意識(shí)上并未對(duì)其重視,也并未把它放在一個(gè)必須進(jìn)行教學(xué)的地位之上。因此,要想提高高校英語(yǔ)教師的INCC,我們首先要完成的第一步就是提高觀念意識(shí)。然而說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。中國(guó)高校英語(yǔ)教育的傳統(tǒng)一向都是重視視聽(tīng)說(shuō)等基本語(yǔ)言技能,要把一個(gè)如此容易被忽略的方面放在一個(gè)重視的位置上,并不是一朝一夕所能完成的事情。因此,這就需要我們從事跨文化交際教學(xué)的教師的共同努力來(lái)完成。如,在與其他同事進(jìn)行教研、討論,甚至平時(shí)聊天的時(shí)候,就可以有意識(shí)地向他們滲透一些這方面的有趣的常識(shí),從而使他們意識(shí)到INCC的存在與重要。還可以在編寫英語(yǔ)教材的時(shí)候,適當(dāng)?shù)卮┎逡恍┻@方面的知識(shí),使其真正得到地位的體現(xiàn)與知識(shí)的傳播。

3.2學(xué)習(xí)文化差異

從意識(shí)上認(rèn)識(shí)到INCC的重要性,可以說(shuō)為我們的成功打下了心理上的基礎(chǔ)。決定其成功的還是進(jìn)行文化差異方面的學(xué)習(xí)。因此,我們要在平時(shí)學(xué)習(xí)的時(shí)候,就有意識(shí)針對(duì)性地進(jìn)行這方面文化差異知識(shí)的積累。而做到這一點(diǎn),我們可以通過(guò)許多生動(dòng)有趣的途徑,如:第一,最簡(jiǎn)單易行的方式之一便是讀英語(yǔ)雜志。雜志作為最鮮活與與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)習(xí)資料,是我們獲得第一手信息的直接來(lái)源。因此,我們?cè)谄綍r(shí)閱讀英語(yǔ)雜志的時(shí)候,可以多多注意其中對(duì)于一些非言語(yǔ)行為的描述,從而積累一些有時(shí)代氣息的英語(yǔ)非言語(yǔ)行為。第二,看英語(yǔ)電影和電視。因?yàn)槠洫?dú)特的動(dòng)態(tài)性,最直觀、有效的方式莫過(guò)于看英語(yǔ)電影了。在看電影時(shí),應(yīng)該注意交談雙方的非言語(yǔ)行為的各個(gè)方面。如:兩人在擁擠的地鐵中靠近站立或有身體接觸,那么美國(guó)人會(huì)避免直視對(duì)方,并且舉止小心。第三個(gè)有效的方法是讀有關(guān)西方風(fēng)俗習(xí)慣或跨文化交際的專業(yè)書籍。優(yōu)點(diǎn)是知識(shí)系統(tǒng)權(quán)威。但是缺點(diǎn)是不夠鮮活生動(dòng)。第四,主動(dòng)與外國(guó)人交流。在交流的過(guò)程中,注意觀察其行為舉止,但是要切忌輕率地模仿和盲目地搬用電影電視中的非言語(yǔ)交際行為;還要認(rèn)真觀察中國(guó)人的哪些行為舉止會(huì)引起他們的反感,甚至導(dǎo)致不必要的誤會(huì)和交際失敗。

3.3 從事實(shí)踐與教學(xué)研究

前面兩個(gè)主要途徑是從自身的意識(shí)和知識(shí)方面的提升,第三方面就是在實(shí)踐中運(yùn)用所學(xué)知識(shí),并在更高層次的領(lǐng)域中使其發(fā)揮更大的作用教學(xué)研究。主要包括:第一,把習(xí)得的INCC運(yùn)用在日常教學(xué)和同行的交際當(dāng)中。這樣,一來(lái)可以檢驗(yàn)各種非言語(yǔ)交際行為的正確性,二來(lái)可以通過(guò)實(shí)際操作,熟練各種非言語(yǔ)行為。在課堂上,可以有意識(shí)地教授學(xué)生相關(guān)知識(shí),也可以通過(guò)做各種非言語(yǔ)行為讓學(xué)生認(rèn)真觀察,來(lái)獲得下意識(shí)的印象。第二,可以在課堂上分析一些經(jīng)典的電影和電視,以及文學(xué)作品的非言語(yǔ)行為,但是要注意時(shí)代性。第三,可以專門立項(xiàng)進(jìn)行科學(xué)研究,如對(duì)中國(guó)和外籍教師的非言語(yǔ)行為的文化差異進(jìn)行調(diào)查分析。

4結(jié)論

INCC在跨文化交際的成功中起到一定的決定作用,因此,我們首先應(yīng)該使高校英語(yǔ)教師充分意識(shí)到其重要性。通過(guò)文章中討論的各種提高高校英語(yǔ)教師的INCC的途徑,可以在一定程度上,提高其這方面的能力。而高校英語(yǔ)教師INCC的提高,才是將來(lái)我們培養(yǎng)具有合格跨文化交際能力的高校學(xué)生的保證,也只有這樣我們的教學(xué)目標(biāo)才能真正實(shí)現(xiàn)。

第8篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);跨文化;言語(yǔ)交際;能力培養(yǎng)

語(yǔ)言往往是文化的載體,不同的文化是有著不同的內(nèi)涵的。因此在不同的語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)是要能夠?qū)⑵湮幕M(jìn)行一定的了解,這樣在學(xué)習(xí)的時(shí)候才會(huì)更加的便利。當(dāng)前英語(yǔ)的學(xué)習(xí)已經(jīng)是比較普遍了,只有在了解西方文化的前提下,才可以更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言,在英語(yǔ)能力上面的培養(yǎng)也是需要跨越文化上面的內(nèi)涵,更好的進(jìn)行文化上面的積累。

一、在詞匯教學(xué)過(guò)程中挖掘詞匯的文化內(nèi)涵

詞匯是語(yǔ)言中最活潑、最具生命力的成分,也是文化載荷量最大的成分,它最能體現(xiàn)社會(huì)和時(shí)代的變化。對(duì)于英語(yǔ)的單詞而言,并不是比較孤立的存在的,而是在一定的背景下形成的一種具有特定的形式。因此在單詞的學(xué)習(xí),要能夠?qū)⑦@樣的文化進(jìn)行了解,這樣在識(shí)記的時(shí)候就會(huì)變得更加的順利。

二、中西方思維方式的差異對(duì)語(yǔ)言的影響

1.在對(duì)于中國(guó)的文化和西方的是有一定的區(qū)別的。例如用中文說(shuō)的一句比較普通的話,以西方的語(yǔ)言進(jìn)行理解的時(shí)候就會(huì)是比較復(fù)雜的,而且其在區(qū)別性也是比較大的。吃飯的意思在中國(guó)是比較多的,但是在采用英文的時(shí)候,它在早飯,中午飯和晚飯都是有著特定的詞匯的。對(duì)于這樣的區(qū)別還是比較普遍存在的。若譯成英語(yǔ),則須將breakfast,lunch,dinner分得清清楚楚。

2.受整體思維方式的影響,漢英邏輯順序不一樣。在進(jìn)行姓名的解釋的時(shí)候都是有著一定的區(qū)別的。一些的西方人在進(jìn)行解釋的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)和中文的順序是顛倒的。對(duì)于這樣的學(xué)習(xí),要能夠充分的進(jìn)行掌握,還有就是在整個(gè)年月日上面的處理,就是這樣的一種形式,其在讀取的時(shí)候也是要能夠進(jìn)行一定的顛倒來(lái)讀取,最終保證信息的一致性。漢語(yǔ)說(shuō)2005年8月15日上午9時(shí)30分,英語(yǔ)則為9:30AMAugust15th,2005。在英語(yǔ)上面的國(guó)家,身份,以及在地區(qū)上面的順序也是將不同的。JinChengGarden,Nanjing,JiangsuProvince,China.

3.漢語(yǔ)重音合,英語(yǔ)重形合;漢語(yǔ)重功能,英語(yǔ)重形態(tài)。就英語(yǔ)讀音和漢語(yǔ)而言,是有一定的差別的。這種差別是相互的獨(dú)立的,因此在進(jìn)行英語(yǔ)的教學(xué)的時(shí)候,要能夠去達(dá)到二者兼顧的程度??刂坪孟嚓P(guān)的關(guān)系,使得二者能夠去達(dá)到兼顧。對(duì)于英語(yǔ)而言,寫作學(xué)習(xí)的時(shí)候是一種無(wú)聲的表達(dá),寫作往往是要根據(jù)一定的書寫才能夠去表達(dá),而英語(yǔ)的語(yǔ)言的能力是在平時(shí)的見(jiàn)面和生活中就能夠去表達(dá),是一種可以聽(tīng)見(jiàn)的東西,這是非常的不一樣的。而且二者的作用也是非常的大的,因此不可以去荒廢任何的一方。良好的寫作能力和語(yǔ)言的能力才能夠更好的發(fā)展。在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,應(yīng)該去處理好二者之間的關(guān)系。但是當(dāng)母語(yǔ)的語(yǔ)法與傳統(tǒng)的語(yǔ)法是有一定的抵觸的,這樣就會(huì)導(dǎo)致在進(jìn)行寫作的時(shí)候,受到原有的母語(yǔ)的語(yǔ)法的影響,最終在進(jìn)行寫作的時(shí)候,導(dǎo)致錯(cuò)誤的發(fā)生。

三、小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)的相關(guān)舉措

1.了解不同情境中英語(yǔ)詞匯運(yùn)用方式。在運(yùn)用英語(yǔ)單詞及句式時(shí),常因說(shuō)話人的年齡、性別、社會(huì)地位等不同而有相應(yīng)變化,比如,在與人打招呼時(shí),“Howareyou?”一般是與相識(shí)的人一天中第一次見(jiàn)面時(shí)打招呼的用語(yǔ),用于比較正式的場(chǎng)合;Nicetomeetyou.一般是用于初次見(jiàn)面,是一種比較正式的問(wèn)候用語(yǔ);Howdoyoudo?一般用于初次相見(jiàn)經(jīng)人介紹后說(shuō)的問(wèn)候語(yǔ),尤其是對(duì)方年長(zhǎng)時(shí),表示禮貌。Hello一般用在熟人朋友年輕人之間的招呼用語(yǔ),比較輕松隨便親切自然。

2.注重對(duì)英美習(xí)慣用語(yǔ)的介紹及運(yùn)用。經(jīng)常與英美國(guó)外友人交流的會(huì)發(fā)現(xiàn),一些的語(yǔ)言是不能夠只是看字面的意思的,如果只是在看字面意識(shí),這樣就會(huì)導(dǎo)致在學(xué)習(xí)進(jìn)行理解的時(shí)候就會(huì)誤差,從而感受到語(yǔ)言上面的難處。尤其是在剛開(kāi)始學(xué)習(xí)的時(shí)候會(huì)感覺(jué)到更加的苦難。因此學(xué)生要能夠?qū)τ谶@些的習(xí)慣用于進(jìn)行充分的使用,最終達(dá)到E好的語(yǔ)言狀態(tài)。在小學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師可以每堂課開(kāi)始前都給學(xué)生介紹兩三個(gè)習(xí)語(yǔ),可以先讓學(xué)生自己討論和猜測(cè)習(xí)語(yǔ)的意思,然后再告訴學(xué)生真正的含義,這樣有意識(shí)的培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)了解并使用這些習(xí)語(yǔ)的習(xí)慣,使之深入人心。

3.在語(yǔ)法教學(xué)中加強(qiáng)文化意識(shí)的滲透。語(yǔ)法的學(xué)習(xí)是需要一定的文化滲透的。對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),單詞是重要的一部分。因此擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量是比較的關(guān)鍵和重要的。將英語(yǔ)上面的文化進(jìn)行滲透的時(shí)候,可以給學(xué)生提供更好的機(jī)會(huì)來(lái)進(jìn)行語(yǔ)法上面的學(xué)習(xí)。另外的一點(diǎn)就是在應(yīng)用的教學(xué)是比較的枯燥的一件事情。因此學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)的時(shí)候,往往是感覺(jué)到比較的無(wú)聊的,而且在實(shí)際的生活的環(huán)境中是比較缺乏學(xué)習(xí)的環(huán)境的,因此會(huì)比較容易去犯錯(cuò)誤。通過(guò)一定的文化上面的滲透,這樣在學(xué)習(xí)語(yǔ)法的時(shí)候會(huì)變得更加的順利。

例如在進(jìn)行定語(yǔ)從句的教學(xué)時(shí),教師可以以HarryPotter為背景來(lái)設(shè)定練習(xí)的內(nèi)容。這時(shí)教師就可以向?qū)W生簡(jiǎn)略地介B一下這套書或這一系列電影的一些寫作拍攝背景,以及西方一些有關(guān)巫師的文化背景,從而引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在PPT上利用HarryPotter影片中各個(gè)主人公的圖片來(lái)給例子,“Heisabraveboy.Heisaboywhocanusemagic.”從這兩個(gè)句子中向?qū)W生們呈現(xiàn)定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu),讓學(xué)生了解“定語(yǔ)”“定語(yǔ)從句”“先行詞”的概念。可以“Harry’spetisanowlwhich/thatcancarrymailsforhim.”來(lái)介紹當(dāng)先行詞時(shí)物體時(shí)可以使用的關(guān)系代詞。

4.創(chuàng)設(shè)情景交際模式。老師在給學(xué)生講授英語(yǔ)的知識(shí)時(shí),可以設(shè)置一些情景問(wèn)題,這樣可以引發(fā)學(xué)生的好奇心,他們?cè)谟^察到這樣一些情景之后,可能心里會(huì)急于為什么要這樣,怎樣才可以更加熟練,以及采取怎樣的措施來(lái)改善這一現(xiàn)象。這樣,將學(xué)生的思維集中到情景問(wèn)題上,可以激發(fā)學(xué)生的想象能力和解決問(wèn)題的能力以及努力學(xué)習(xí)知識(shí)的渴望。老師要善于利用這些矛盾來(lái)幾發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,然后在通過(guò)科學(xué)的講解將他們的思路帶到正確的思路上來(lái),這樣,既培養(yǎng)了他們認(rèn)識(shí)事情、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題進(jìn)行思考的能力,也可以將知識(shí)靈活的轉(zhuǎn)化,牢固掌握。

5.重視閱讀方法的培養(yǎng),提高學(xué)生跨文化意識(shí)。對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是一門語(yǔ)言,因此在整個(gè)學(xué)習(xí)的進(jìn)程中,閱讀是比較的有用的。通過(guò)大范圍的閱讀能夠提升一定的語(yǔ)感,并可以很好的將整個(gè)學(xué)生的閱讀上面的知識(shí)對(duì)于自己的思想進(jìn)行一定的豐富,這樣在后期的學(xué)習(xí)中會(huì)變得更加順暢。

比如,小學(xué)英語(yǔ)教師可以督促小學(xué)生閱讀某篇英語(yǔ)文章,然后讓他們寫出自己的理解及心得體會(huì),然后老師再對(duì)學(xué)生的心得體會(huì)予以指導(dǎo),適當(dāng)?shù)墓膭?lì)和表?yè)P(yáng)學(xué)生,幫助他們樹(shù)立自信心,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性,然后再以溝通討論的方式將文章要表達(dá)的正確意義告訴給學(xué)生,這樣能夠營(yíng)造輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,有利于提高學(xué)生學(xué)習(xí)的效率,并逐漸培養(yǎng)其跨文化交際意識(shí)。

四、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,在英語(yǔ)上面的跨文化的學(xué)習(xí),一定要能夠注重方式,這樣在文化上面的跨度處理和學(xué)習(xí)的時(shí)候就會(huì)變得更加的順暢。而且在整個(gè)學(xué)習(xí)的進(jìn)程中也會(huì)更加的順利。

參考文獻(xiàn):

第9篇:跨文化交際英語(yǔ)論文范文

關(guān)鍵詞:跨文化 元話語(yǔ) 農(nóng)科學(xué)術(shù)論文

一、引言

結(jié)論部分是對(duì)整個(gè)研究做出總結(jié)與評(píng)價(jià),并在前文基礎(chǔ)上進(jìn)行演繹推論,包括指出研究的重要性與局限、對(duì)未來(lái)的研究給出建議(Yang&Alison,2003)。因此,結(jié)論部分在學(xué)術(shù)寫作研究中占有重要的地位,這也就要求作者要慎重考慮語(yǔ)言的選擇問(wèn)題,才能做到簡(jiǎn)潔有力地收尾。

元話語(yǔ)的概念最早由美國(guó)學(xué)者Harris(1959)提出,此后,不同的學(xué)者對(duì)它有不同的定義。其中,Hyland和Tse(2004)認(rèn)為,對(duì)元話語(yǔ)的理解有狹義和廣義之分,狹義的觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)元話語(yǔ)的組織篇章的功能;廣義的觀點(diǎn)是,元話語(yǔ)體現(xiàn)了作者在篇章中所表現(xiàn)出來(lái)的運(yùn)用語(yǔ)言和修辭的方法,以及把話語(yǔ)組織和話語(yǔ)含義結(jié)合起來(lái)的方法。

在元話語(yǔ)的分類上,前人從詞語(yǔ)、標(biāo)點(diǎn)、視覺(jué)等不同視角出發(fā)對(duì)其進(jìn)行分類。Hyland將元話語(yǔ)分成兩大類十小類,兩大類分別是文本交際型元話語(yǔ)(interactive metadiscourse)和文本互動(dòng)性元話語(yǔ)(interactional metadiscourse),前者發(fā)揮語(yǔ)篇銜接功能,后者則幫助作者建立起與讀者的良性互動(dòng)關(guān)系。基于更細(xì)微的功能差別,文本交際型元話語(yǔ)又可分為:過(guò)渡標(biāo)記(transitions)、框架標(biāo)記(frame markers)、內(nèi)指標(biāo)記(endophoric markers)、證源標(biāo)記(evidentials)和解釋標(biāo)記(code glosses);人際互動(dòng)型元話語(yǔ)可分為:模糊限制語(yǔ)(hedges)、強(qiáng)調(diào)詞語(yǔ)(boosters)、態(tài)度標(biāo)記(attitude markers)、自我提及(self mentions)和參與標(biāo)記(engagement markers)。

近些年的研究顯示,元話語(yǔ)研究領(lǐng)域更加寬泛,研究?jī)?nèi)容日益深化,研究對(duì)象也愈加精細(xì)化(付曉麗、徐赳赳,2012),而跨文化的元話語(yǔ)研究便是其中的一大趨勢(shì)。從跨文化的視角來(lái)看,國(guó)際上具有代表性的元話語(yǔ)研究主要聚焦于英語(yǔ)論文的對(duì)比分析:Abdollahzadeh(2011)探討了英美作者和伊朗作者所寫的英語(yǔ)論文中的元話語(yǔ)使用差異,結(jié)果顯示,差異主要體現(xiàn)在互動(dòng)元話語(yǔ)上;Perez-Llantala(2010)在研究中采集了三方語(yǔ)料,即1/3由北美作者撰寫的英語(yǔ)論文、1/3由西班牙學(xué)者寫的英語(yǔ)論文及1/3由西班牙學(xué)者撰寫的西班牙論文,綜合考量了跨文化和跨語(yǔ)言因素對(duì)元話語(yǔ)使用的影。國(guó)內(nèi)跨文化視角下的元話語(yǔ)研究不及國(guó)外豐富。鞠玉梅(2013)對(duì)比分析了英漢學(xué)術(shù)論文,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)論文元話語(yǔ)使用少于英語(yǔ)論文;徐江、鄭莉、張海明(2014)以中國(guó)大陸學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者發(fā)表在國(guó)際權(quán)威期刊上的英語(yǔ)論文為語(yǔ)料,集中討論模糊限制語(yǔ),研究顯示前者對(duì)模糊限制語(yǔ)的使用比例略高于后者。無(wú)論國(guó)外還是國(guó)內(nèi),跨語(yǔ)言視角下的研究都更為豐富(Peterlin,2008、2010;Abdi,2009;鞠玉梅,2013),相比之下,跨文化視角下的元話語(yǔ)研究還存在較大的研究空間。本研究從跨文化角度出發(fā),研究英漢學(xué)者所撰寫的英語(yǔ)論文中元話語(yǔ)使用的異同,以期豐富這一視角下的元話語(yǔ)研究。

在研究領(lǐng)域上,國(guó)內(nèi)外的元話語(yǔ)研究涉及的學(xué)科都較為廣泛。Hyland(2001)對(duì)機(jī)械工程、物理、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)等八個(gè)學(xué)科學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的元話語(yǔ)進(jìn)行了研究。M.Milagros del Saz Rubio將Hyland的元話語(yǔ)與Swales的CARS模型相結(jié)合,研究了農(nóng)科科研論文引言部分的元話語(yǔ)。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)元話語(yǔ)的研究主要集中在文科,如鞠玉梅(2013)所選取的語(yǔ)料來(lái)自于《外國(guó)語(yǔ)》等語(yǔ)言研究期刊,而近年來(lái)隨著傳媒的發(fā)展、元話語(yǔ)研究領(lǐng)域的拓寬,新聞中的元話語(yǔ)逐漸得到重視(穆從軍,2010;黃勤、熊瑤,2012)??梢钥闯?,國(guó)外的元話語(yǔ)研究雖然涉及的學(xué)科較為廣泛,但針對(duì)農(nóng)科的研究并不多,國(guó)內(nèi)的元話語(yǔ)研究在農(nóng)科方面幾乎是一片空白。本研究的語(yǔ)料來(lái)源為農(nóng)科科研論文,在一定程度上拓展了學(xué)術(shù)論文元話語(yǔ)的學(xué)科領(lǐng)域。

從數(shù)據(jù)的容量來(lái)看,國(guó)內(nèi)外元話語(yǔ)研究樣本數(shù)量小。例如Ting Li&Sue Wharton(2012)的研究選取了80篇中國(guó)學(xué)生所寫的英語(yǔ)文章,從跨語(yǔ)境、跨學(xué)科的視角出發(fā)研究了元話語(yǔ)的使用情況;周岐軍選取了60篇學(xué)術(shù)論文,對(duì)比了文理科學(xué)術(shù)摘要中元話語(yǔ)使用的異同。不同于小樣本的研究,本研究依托大數(shù)據(jù),組建的語(yǔ)料庫(kù)由286篇學(xué)術(shù)論文組成,在一定意義上減少了偶然性結(jié)果出現(xiàn)的可能。在研究方法上,McEnery&Wilson(1996)曾指出傳統(tǒng)意義上以數(shù)據(jù)庫(kù)為基礎(chǔ)的定量研究過(guò)于依賴計(jì)算機(jī)而忽略了具體語(yǔ)境對(duì)研究結(jié)果的影響,因而,本研究將定量與定性的研究方法結(jié)合起來(lái),既借用大數(shù)據(jù)的優(yōu)勢(shì),又通過(guò)人工判斷減少誤差。

無(wú)論是從研究視角、學(xué)科還是研究方法上,國(guó)內(nèi)外對(duì)元話語(yǔ)的研究都趨于成熟,朝著精細(xì)化的方向發(fā)展。另一方面,由于我國(guó)學(xué)者對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇元話語(yǔ)的研究起步較晚,近年來(lái)雖取得了一定成果,但相較于國(guó)外,無(wú)論是跨學(xué)科還是跨文化視角,這一領(lǐng)域的研究都值得不斷拓寬、不斷深入。本研究從跨文化視角出發(fā),探究英漢學(xué)者在動(dòng)物科學(xué)、植物科學(xué)、水產(chǎn)科學(xué)和園藝林學(xué)這四個(gè)農(nóng)科學(xué)科的學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的元話語(yǔ)使用異同,并嘗試在教學(xué)層面為中國(guó)學(xué)者提出一定建議,幫助其提高英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作能力。

二、語(yǔ)料和研究方法

本研究以華中農(nóng)業(yè)大學(xué)語(yǔ)料庫(kù)HZAU CQPweb為語(yǔ)料來(lái)源,選取動(dòng)物科學(xué)、植物科學(xué)、水產(chǎn)科學(xué)、園藝林學(xué)四個(gè)子庫(kù)中的結(jié)論部分,組成農(nóng)科英語(yǔ)科研論文的結(jié)論部分。其中又分為兩個(gè)庫(kù):專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫(kù)。專家?guī)焓珍浻⒄Z(yǔ)母語(yǔ)者發(fā)表的期刊論文,共40835詞;學(xué)習(xí)者庫(kù)收錄中國(guó)農(nóng)科專業(yè)的碩士生、博士生撰寫的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文,共17418詞。

本研究根據(jù)Hyland(2005:218-224)給出的元話語(yǔ)列表分別對(duì)專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫(kù)進(jìn)行檢索,統(tǒng)計(jì)出十類元話語(yǔ)的使用頻次,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)出現(xiàn)次數(shù)的統(tǒng)計(jì),判斷英漢學(xué)者是否具有顯著性差異,并統(tǒng)計(jì)出十類元話語(yǔ)中高頻詞的使用情況,從跨文化角度解釋造成差異的原因。

三、數(shù)據(jù)結(jié)果與討論

(一)專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫(kù)在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分文本交互型元話語(yǔ)的使用情況

2.黑體字代表差異顯著

3.“+”代表英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者使用得多,“-”代表英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者用得少

如表1所示,專家?guī)熘惺褂梦谋窘换バ驮捳Z(yǔ)的比重是32%,人際互動(dòng)型的比重是68%,而學(xué)習(xí)者庫(kù)中使用文本交互型元話語(yǔ)的比重是39%,人際互動(dòng)型的比重是61%。在文本交互型元話語(yǔ)中,英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者用得多且差異顯著(sig=0.000-),其差異主要是在于框架標(biāo)記、過(guò)渡標(biāo)記、內(nèi)指標(biāo)記和證源標(biāo)記。

1.過(guò)渡標(biāo)記

根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)檢索結(jié)果,中國(guó)學(xué)者比英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)者在論文結(jié)論部分使用了更多的過(guò)渡標(biāo)記(sig=0.002-),差異顯著。過(guò)渡標(biāo)記是表達(dá)句與句之間的各種連接關(guān)系,如添加、因果、比較、對(duì)照等,是一種基于語(yǔ)篇內(nèi)部的元話語(yǔ),幫助讀者理解觀點(diǎn)之間的連接。(鞠玉梅,2013)

在過(guò)渡標(biāo)記的高頻詞中,英漢學(xué)者的前五類高頻詞基本一致,都是“and,also,but,however,further”,只是具體的排序有所差別。從各高頻詞的每萬(wàn)詞的頻率來(lái)看,中國(guó)學(xué)者使用的頻率都更高。

2.框架標(biāo)記

數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)學(xué)者比英語(yǔ)學(xué)者在論文結(jié)論部分使用了更多的框架標(biāo)記(sig=0.000-),差異極其顯著。這一結(jié)果和過(guò)渡標(biāo)記的結(jié)果一致,這兩類元話語(yǔ)都屬于組織篇章結(jié)構(gòu)的顯性銜接手段。在英語(yǔ)寫作教學(xué)中,教師長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)它們的強(qiáng)調(diào)可能造成中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用這類顯性的銜接手段,即過(guò)渡標(biāo)記和框架標(biāo)記,因而往往忽略了隱形的銜接手段,如使用同義詞、上下義詞、替代、重復(fù)等手段來(lái)組織語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)。這一研究結(jié)果應(yīng)當(dāng)引起英語(yǔ)教學(xué)者和學(xué)習(xí)者的注意。

框架標(biāo)記又分為四個(gè)小類:順序標(biāo)記(first,finally,then)、階段標(biāo)記(in conclusion,in summary,overall)、目的標(biāo)記(focus,objective,purpose)和話題轉(zhuǎn)移(well,return to,with regard to)。具體的使用情況如表2,階段標(biāo)記是造成差異顯著的主要原因,故而只分析階段標(biāo)記的使用情況。從階段標(biāo)記的高頻詞來(lái)看,中國(guó)學(xué)者傾向于并集中使用“In conclusion”(中:17.80>英:3.67)和“In summary”(中:8.61>英:1.71),這也表明了中國(guó)學(xué)者在學(xué)術(shù)論文寫作過(guò)程中還可以使用一些其他的階段標(biāo)記,如“overall,in brief,all in all,to sum up”,增加用詞的豐富性。

3.內(nèi)指標(biāo)記

數(shù)據(jù)顯示,英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者使用更多的內(nèi)指標(biāo)記,且差異顯著(sig=0.048+)。內(nèi)指標(biāo)記用于標(biāo)示語(yǔ)篇中的某個(gè)成分跟其他部分之間的一種相互照應(yīng)的關(guān)系(鞠玉梅,2013)。具體來(lái)看,專家?guī)炫c學(xué)習(xí)者庫(kù)前4個(gè)高頻詞都是“Fig,F(xiàn)igure,table,above”,說(shuō)明在用詞類型上,英漢學(xué)者比較相似。但是,專家?guī)熘械拿恳活惛哳l詞的每萬(wàn)詞頻率均高于學(xué)習(xí)者庫(kù)中的數(shù)值,這表明在每類詞的數(shù)量上,中國(guó)學(xué)者使用較少。因此,在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作中中國(guó)學(xué)者應(yīng)適當(dāng)增加內(nèi)指標(biāo)記的使用數(shù)量,提高用詞多樣性,但應(yīng)避免過(guò)度使用。

4.證源標(biāo)記

數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫(kù)中證源標(biāo)記的使用差異顯著(sig=0.019),英語(yǔ)學(xué)者使用更頻繁。證源標(biāo)記是指標(biāo)示其他淵源的觀點(diǎn),即來(lái)自其他語(yǔ)篇的信息,主要功能在于引導(dǎo)讀者理解并且建立作者對(duì)信息的控制。在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中,主要是指來(lái)自同類其他文獻(xiàn)的資料,可用于支持作者的論證(鞠玉梅,2013)。由于在結(jié)論部分主要是闡明自己的發(fā)現(xiàn)與總結(jié),所以在兩個(gè)庫(kù)中,證源標(biāo)記使用均較少,專家?guī)熘谐霈F(xiàn)次數(shù)為53,學(xué)習(xí)者庫(kù)中為11。并且,在專家?guī)熘校^大部分證源標(biāo)記以(姓名,日期)的形式出現(xiàn),如“Videos from the detector were recorded at a speed of 17 frames/s as previously described(Bai et al.,2013)”,即在觀點(diǎn)或論點(diǎn)后標(biāo)明出處。除此之外,“according to”“quote”和“said”數(shù)量極少。而在學(xué)習(xí)者庫(kù)中,“according to”出現(xiàn)10次,(姓名,日期)形式僅為1次。相較于英語(yǔ)學(xué)者,中國(guó)學(xué)者證源標(biāo)記使用數(shù)量少可能會(huì)有以下兩個(gè)原因:第一,我們推測(cè)學(xué)習(xí)者在結(jié)論部分引用較少。第二,學(xué)習(xí)者有一定數(shù)量的引用,但由于z漏或者欠缺必要的學(xué)術(shù)論文規(guī)范的知識(shí)而沒(méi)有將應(yīng)該標(biāo)記出來(lái)的地方標(biāo)出來(lái)。故建議中國(guó)學(xué)者在進(jìn)行英文學(xué)術(shù)論文寫作時(shí)要注意論文格式與規(guī)范,避免一些不應(yīng)出現(xiàn)的錯(cuò)誤,提高英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作質(zhì)量。

(二)專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫(kù)在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分人際互動(dòng)型元話語(yǔ)的使用情況

如表1所示,在人際互動(dòng)型元話語(yǔ)這一大類中,英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者用得多且差異顯著(sig=0.002+),這一差異主要體現(xiàn)在模糊限制語(yǔ)和參與標(biāo)記(兩者的sig值均小于0.05)上。中國(guó)學(xué)者對(duì)模糊限制語(yǔ)和參與標(biāo)記的使用量不及英語(yǔ)學(xué)者。這說(shuō)明中國(guó)學(xué)者在農(nóng)科科研論文寫作中對(duì)人際互動(dòng)型元話語(yǔ)使用不夠恰當(dāng),缺乏與讀者互動(dòng)的意識(shí)。

1.模糊限制語(yǔ)

根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)搜索結(jié)果,英語(yǔ)學(xué)者比中國(guó)學(xué)者在論文結(jié)論部分用了更多的模糊限制語(yǔ)(sig=0.006+),差異顯著。在模糊限制語(yǔ)的使用數(shù)量上,本族語(yǔ)學(xué)者除論文結(jié)論部分使用的模糊限制語(yǔ)總體比例高于大陸學(xué)者外,其余各部分使用總體數(shù)量均低于中國(guó)大陸學(xué)者(徐江、鄭莉、張海明,2014)??蒲姓撐闹校Y(jié)論部分發(fā)揮著重要作用,作者通常需在前文所述的研究數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上在此部分提出新的命題,而根據(jù)Hyland的觀點(diǎn),模糊限制語(yǔ)可將一些具有爭(zhēng)議性的命題限制在一定范圍內(nèi),從而使論文作者為自己以及其他持不同觀點(diǎn)者保留余地??梢钥闯?,中國(guó)學(xué)者在動(dòng)物科學(xué)等農(nóng)科的論文寫作中未能充分利用模糊限制語(yǔ)降低話語(yǔ)肯定程度,保護(hù)自己的觀點(diǎn)。因而,為提高農(nóng)科科研影響力,中國(guó)學(xué)者需在論文中恰當(dāng)使用更多的模糊限制語(yǔ)。

英語(yǔ)學(xué)者與中國(guó)學(xué)者在高頻詞的使用上的差別不大,都用到了“may”“could”“would”“might”,但有所差別的是各自的使用比例,如在學(xué)習(xí)者高頻詞列表中,“could”在每萬(wàn)詞中的數(shù)量為2526.12,是專家列表中相應(yīng)數(shù)據(jù)的兩倍多,這表明中國(guó)學(xué)者存在過(guò)度使用“could”的趨勢(shì)。雖然同為模糊限制語(yǔ),且這前五位多為情態(tài)動(dòng)詞,但這些詞實(shí)則在使用上有著細(xì)微差別。以“might”為例,Hyland和Milton(1997)就曾認(rèn)為,用“might”表達(dá)可能性似乎太弱而無(wú)法表達(dá)說(shuō)服意圖,從而使作者顯得“模棱兩可、缺乏自信或者幼稚可笑”。而根據(jù)上表,中國(guó)學(xué)者有過(guò)度使用“might”的傾向(861.18/每萬(wàn)詞>759.15/每萬(wàn)詞)。因此,我們可以得出結(jié)論:中國(guó)學(xué)者在對(duì)模糊限制語(yǔ)尤其是情態(tài)動(dòng)詞的使用上不夠精準(zhǔn)。這可能是因?yàn)橹袑W(xué)是我國(guó)學(xué)生集中學(xué)習(xí)情態(tài)動(dòng)詞的主要階段,大學(xué)基本不再涉及,然而中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)由于教材等原因往往只是有選擇性地對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的用法進(jìn)行講解(程曉堂、裘晶,2007),加上情態(tài)動(dòng)詞的使用較為復(fù)雜,中國(guó)學(xué)者在后期英語(yǔ)論文寫作中便容易誤用。

2.參與標(biāo)記

總體而言,專家?guī)熘械拿咳f(wàn)詞頻率高于學(xué)習(xí)者庫(kù),且差異顯著(sig=0.000)。參與標(biāo)記用于明顯地建立與讀者的關(guān)系,用于直接地與讀者交流,目的在于聚焦讀者的注意力或者將他們視作語(yǔ)篇的參與者,與讀者建立某種直接的關(guān)系(鞠玉梅,2013)。這說(shuō)明在結(jié)論部分,英語(yǔ)學(xué)者更加注重讀者的參與,引導(dǎo)讀者去思考,將其看作整個(gè)研究的一部分,拉近與讀者之間的距離,以便其更能接受自己的觀點(diǎn)。從高頻詞(如“use,develop,increase”)來(lái)看,英漢學(xué)者都更傾向于使用動(dòng)詞。

四、結(jié)語(yǔ)

本文探討了英漢學(xué)者在元話語(yǔ)上的差異,原因如下。教學(xué)過(guò)程中,對(duì)過(guò)渡標(biāo)記,框架標(biāo)記等極其顯性的連接手段的過(guò)分強(qiáng)調(diào)可能導(dǎo)致中國(guó)學(xué)者比以英語(yǔ)學(xué)者更頻繁使用這兩種元話語(yǔ)。在語(yǔ)篇內(nèi)部的連接上,中國(guó)學(xué)者可能較為缺乏以此引導(dǎo)讀者閱讀的意識(shí),以及正確引用他人研究成果的方式,因此造成對(duì)內(nèi)指標(biāo)記和框架標(biāo)記的使用不足。對(duì)自身研究成果過(guò)于自信,缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性會(huì)導(dǎo)致模糊限制語(yǔ)使用較少。對(duì)讀者的忽視會(huì)導(dǎo)致參與標(biāo)記的使用不足。

因此,在平時(shí)的教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生明確各元話語(yǔ)的作用,避免對(duì)某幾類元話語(yǔ)的過(guò)分強(qiáng)調(diào)而忽視其他元話語(yǔ)。中國(guó)學(xué)者也應(yīng)盡量多閱讀規(guī)范的學(xué)術(shù)論文,學(xué)習(xí)規(guī)范的學(xué)術(shù)論文寫作模式。在學(xué)術(shù)研究態(tài)度上,要盡量嚴(yán)謹(jǐn),避免絕對(duì),學(xué)會(huì)為自身研究成果保留進(jìn)一步探索的空間。此外,應(yīng)充分考慮讀者,讓讀者參與其中,畢竟這關(guān)系到自己的研究能否為人所理解。

本文是華中農(nóng)業(yè)大學(xué)2016年大學(xué)生科技創(chuàng)新基金(SRF)項(xiàng)目[項(xiàng)目編號(hào):2016313]。

參考文獻(xiàn):

[1]Hyland,Ken.Metadiscourse[M].London&New York:Continuum,

2005.

[2]Hyland,K&J.Milton.Qualification and Certainty in L1

and L2 Students’Writings[J].Journal of Second Language Writing,1997,(2):183-205.

[3]Hyland,Ken and Polly Tse.Metadiscourse in Academic

Writing:A Reappraisa[J].Applied Linguistics,2004,(2):156-177.

[4]McEnery,T.&Wilson,A.Corpus Linguistics[M].Edinburgh:

Edinburgh University Press,1996.

[5]Yang,R.&Allison,D.Research Articles in Applied

Linguistics:Moving from Results to Conclusions[J].English for Specific Purposes,2003,(4):365-385.

[6]鞠玉梅.英h學(xué)術(shù)論文語(yǔ)篇中的元話語(yǔ)研究――從亞里士多德修

辭學(xué)的角度[J].外語(yǔ)研究,2013,(3).

[7]徐江,鄭莉,張海明.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大陸與本族語(yǔ)學(xué)者英語(yǔ)

科研論文模糊限制語(yǔ)比較研究――以國(guó)際期刊《納米科技》為例[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2014,(2).